Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Updated Italian translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@10465 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit b96479052b0e145a4213076f1df6a4d676552521 1 parent be4a83c
authored April 10, 2009
BIN  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
340  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: django\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9  
-"POT-Creation-Date: 2009-03-29 14:34+0200\n"
10  
-"PO-Revision-Date: 2009-03-29 14:58+0200\n"
  9
+"POT-Creation-Date: 2009-04-10 08:26+0200\n"
  10
+"PO-Revision-Date: 2009-04-10 08:29+0200\n"
11 11
 "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
12  
-"Language-Team: Italiano\n"
  12
+"Language-Team: Italian\n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16  
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 16
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  17
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 18
 
19 19
 #: conf/global_settings.py:44
20 20
 msgid "Arabic"
@@ -220,6 +220,20 @@ msgstr "cinese semplificato"
220 220
 msgid "Traditional Chinese"
221 221
 msgstr "cinese tradizionale"
222 222
 
  223
+#: contrib/admin/actions.py:56
  224
+#, python-format
  225
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  226
+msgstr "Cancellati con successo %(count)d %(items)s."
  227
+
  228
+#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023
  229
+msgid "Are you sure?"
  230
+msgstr "Sei sicuro?"
  231
+
  232
+#: contrib/admin/actions.py:81
  233
+#, python-format
  234
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  235
+msgstr "Cancellati i %(verbose_name_plural)s selezionati"
  236
+
223 237
 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
224 238
 #, python-format
225 239
 msgid ""
@@ -298,117 +312,103 @@ msgstr "voce di log"
298 312
 msgid "log entries"
299 313
 msgstr "voci di log"
300 314
 
301  
-#: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145
  315
+#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
302 316
 msgid "None"
303 317
 msgstr "Nessuno"
304 318
 
305  
-#: contrib/admin/options.py:498
306  
-#, python-format
307  
-msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
308  
-msgstr "Cancellati con successo %(count)d %(items)s."
309  
-
310  
-#: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012
311  
-msgid "Are you sure?"
312  
-msgstr "Sei sicuro?"
313  
-
314  
-#: contrib/admin/options.py:523
315  
-#, python-format
316  
-msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
317  
-msgstr "Cancellati i %(verbose_name_plural)s selezionati"
318  
-
319  
-#: contrib/admin/options.py:531
  319
+#: contrib/admin/options.py:517
320 320
 #, python-format
321 321
 msgid "Changed %s."
322 322
 msgstr "%s modificato."
323 323
 
324  
-#: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541
325  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:296
  324
+#: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527
  325
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306
326 326
 msgid "and"
327 327
 msgstr "e"
328 328
 
329  
-#: contrib/admin/options.py:536
  329
+#: contrib/admin/options.py:522
330 330
 #, python-format
331 331
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
332 332
 msgstr "Aggiunti %(name)s \"%(object)s\"."
333 333
 
334  
-#: contrib/admin/options.py:540
  334
+#: contrib/admin/options.py:526
335 335
 #, python-format
336 336
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
337 337
 msgstr "Cambiati %(list)s per %(name)s \"%(object)s\"."
338 338
 
339  
-#: contrib/admin/options.py:545
  339
+#: contrib/admin/options.py:531
340 340
 #, python-format
341 341
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
342 342
 msgstr "Cancellati %(name)s \"%(object)s\"."
343 343
 
344  
-#: contrib/admin/options.py:549
  344
+#: contrib/admin/options.py:535
345 345
 msgid "No fields changed."
346 346
 msgstr "Nessun campo modificato."
347 347
 
348  
-#: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67
  348
+#: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67
349 349
 #, python-format
350 350
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
351 351
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente."
352 352
 
353  
-#: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647
  353
+#: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633
354 354
 #: contrib/auth/admin.py:75
355 355
 msgid "You may edit it again below."
356 356
 msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto."
357 357
 
358  
-#: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657
  358
+#: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643
359 359
 #, python-format
360 360
 msgid "You may add another %s below."
361 361
 msgstr "Puoi aggiungere un altro %s qui sotto."
362 362
 
363  
-#: contrib/admin/options.py:645
  363
+#: contrib/admin/options.py:631
364 364
 #, python-format
365 365
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
366 366
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato correttamente."
367 367
 
368  
-#: contrib/admin/options.py:653
  368
+#: contrib/admin/options.py:639
369 369
 #, python-format
370 370
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
371 371
 msgstr ""
372 372
 "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto correttamente. Puoi modificarlo ancora qui "
373 373
 "sotto."
374 374
 
375  
-#: contrib/admin/options.py:774
  375
+#: contrib/admin/options.py:770
376 376
 #, python-format
377 377
 msgid "Add %s"
378 378
 msgstr "Aggiungi %s"
379 379
 
380  
-#: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990
  380
+#: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001
381 381
 #, python-format
382 382
 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
383 383
 msgstr "L'oggetto %(name)s con chiave primaria %(key)r non esiste."
384 384
 
385  
-#: contrib/admin/options.py:862
  385
+#: contrib/admin/options.py:858
386 386
 #, python-format
387 387
 msgid "Change %s"
388 388
 msgstr "Modifica %s"
389 389
 
390  
-#: contrib/admin/options.py:894
  390
+#: contrib/admin/options.py:902
391 391
 msgid "Database error"
392 392
 msgstr "Errore nel database"
393 393
 
394  
-#: contrib/admin/options.py:930
  394
+#: contrib/admin/options.py:938
395 395
 #, python-format
396 396
 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
397 397
 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
398 398
 msgstr[0] "%(count)s %(name)s è stato modificato correttamente."
399 399
 msgstr[1] "%(count)s %(name)s sono stati modificati correttamente."
400 400
 
401  
-#: contrib/admin/options.py:1005
  401
+#: contrib/admin/options.py:1016
402 402
 #, python-format
403 403
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
404 404
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente."
405 405
 
406  
-#: contrib/admin/options.py:1041
  406
+#: contrib/admin/options.py:1052
407 407
 #, python-format
408 408
 msgid "Change history: %s"
409 409
 msgstr "Tracciato delle modifiche: %s"
410 410
 
411  
-#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
  411
+#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
412 412
 #: contrib/auth/forms.py:80
413 413
 msgid ""
414 414
 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@@ -417,11 +417,11 @@ msgstr ""
417 417
 "Inserisci nome utente e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole "
418 418
 "sono significative."
419 419
 
420  
-#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40
  420
+#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
421 421
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
422 422
 msgstr "Effettua di nuovo l'accesso, perché la tua sessione è scaduta."
423 423
 
424  
-#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47
  424
+#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
425 425
 msgid ""
426 426
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
427 427
 "cookies, reload this page, and try again."
@@ -429,27 +429,27 @@ msgstr ""
429 429
 "Il browser non sembra configurato per accettare i cookie. Una volta "
430 430
 "abilitati, ricarica la pagina e riprova."
431 431
 
432  
-#: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279
  432
+#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
433 433
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
434 434
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
435 435
 msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'."
436 436
 
437  
-#: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62
  437
+#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
438 438
 #, python-format
439 439
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
440 440
 msgstr "Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Prova con '%s'."
441 441
 
442  
-#: contrib/admin/sites.py:336
  442
+#: contrib/admin/sites.py:360
443 443
 msgid "Site administration"
444 444
 msgstr "Amministrazione sito"
445 445
 
446  
-#: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
  446
+#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
447 447
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
448 448
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
449 449
 msgid "Log in"
450 450
 msgstr "Accedi"
451 451
 
452  
-#: contrib/admin/sites.py:396
  452
+#: contrib/admin/sites.py:417
453 453
 #, python-format
454 454
 msgid "%s administration"
455 455
 msgstr "Amministrazione %s"
@@ -464,27 +464,27 @@ msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
464 464
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
465 465
 msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s:"
466 466
 
467  
-#: contrib/admin/widgets.py:70
  467
+#: contrib/admin/widgets.py:71
468 468
 msgid "Date:"
469 469
 msgstr "Data:"
470 470
 
471  
-#: contrib/admin/widgets.py:70
  471
+#: contrib/admin/widgets.py:71
472 472
 msgid "Time:"
473 473
 msgstr "Ora:"
474 474
 
475  
-#: contrib/admin/widgets.py:94
  475
+#: contrib/admin/widgets.py:95
476 476
 msgid "Currently:"
477 477
 msgstr "Attualmente:"
478 478
 
479  
-#: contrib/admin/widgets.py:94
  479
+#: contrib/admin/widgets.py:95
480 480
 msgid "Change:"
481 481
 msgstr "Modifica:"
482 482
 
483  
-#: contrib/admin/widgets.py:123
  483
+#: contrib/admin/widgets.py:124
484 484
 msgid "Lookup"
485 485
 msgstr "Recupero"
486 486
 
487  
-#: contrib/admin/widgets.py:230
  487
+#: contrib/admin/widgets.py:236
488 488
 msgid "Add Another"
489 489
 msgstr "Aggiungi un Altro"
490 490
 
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Spiacenti, ma la pagina richiesta non è stata trovata."
501 501
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
502 502
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
503 503
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
504  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20
  504
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
505 505
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
506 506
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
507 507
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
@@ -565,8 +565,8 @@ msgid "Documentation"
565 565
 msgstr "Documentazione"
566 566
 
567 567
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
568  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
569  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
  568
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
  569
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
570 570
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
571 571
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
572 572
 msgid "Change password"
@@ -603,24 +603,24 @@ msgid "View on site"
603 603
 msgstr "Vedi sul sito"
604 604
 
605 605
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
606  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
607  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
  606
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
  607
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
608 608
 msgid "Please correct the error below."
609 609
 msgid_plural "Please correct the errors below."
610 610
 msgstr[0] "Correggi gli errori qui sotto."
611 611
 msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto."
612 612
 
613  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41
  613
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
614 614
 #, python-format
615 615
 msgid "Add %(name)s"
616 616
 msgstr "Aggiungi %(name)s"
617 617
 
618  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
  618
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
619 619
 msgid "Filter"
620 620
 msgstr "Filtro"
621 621
 
622 622
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
623  
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:251
  623
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
624 624
 msgid "Delete"
625 625
 msgstr "Cancella"
626 626
 
@@ -660,16 +660,18 @@ msgid ""
660 660
 "your account doesn't have permission to delete the following types of "
661 661
 "objects:"
662 662
 msgstr ""
663  
-"La cancellazione di %(object_name)s causerebbe la "
664  
-"cancellazione di oggetti collegati, ma il tuo account non ha i permessi per "
665  
-"cancellare gli oggetti dei seguenti tipi:"
  663
+"La cancellazione di %(object_name)s causerebbe la cancellazione di oggetti "
  664
+"collegati, ma il tuo account non ha i permessi per cancellare gli oggetti "
  665
+"dei seguenti tipi:"
666 666
 
667 667
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
668 668
 #, python-format
669 669
 msgid ""
670 670
 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
671 671
 "the following objects and it's related items will be deleted:"
672  
-msgstr "Sicuro di voler cancellare i %(object_name)s selezionati? Tutti i seguenti oggetti, e i loro oggetti collegati, saranno cancellati:"
  672
+msgstr ""
  673
+"Sicuro di voler cancellare i %(object_name)s selezionati? Tutti i seguenti "
  674
+"oggetti, e i loro oggetti collegati, saranno cancellati:"
673 675
 
674 676
 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
675 677
 #, python-format
@@ -791,23 +793,23 @@ msgid "Username"
791 793
 msgstr "Nome utente"
792 794
 
793 795
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
794  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
  796
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
795 797
 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
796 798
 msgid "Password"
797 799
 msgstr "Password"
798 800
 
799 801
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
800  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
  802
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
801 803
 #: contrib/auth/forms.py:186
802 804
 msgid "Password (again)"
803 805
 msgstr "Password (di nuovo)"
804 806
 
805 807
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
806  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
  808
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
807 809
 msgid "Enter the same password as above, for verification."
808 810
 msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
809 811
 
810  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
  812
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
811 813
 #, python-format
812 814
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
813 815
 msgstr "Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
@@ -1089,7 +1091,7 @@ msgstr "Percorso di file"
1089 1091
 msgid "Floating point number"
1090 1092
 msgstr "Numero decimale"
1091 1093
 
1092  
-#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58
  1094
+#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
1093 1095
 msgid "IP address"
1094 1096
 msgstr "indirizzo IP"
1095 1097
 
@@ -1233,7 +1235,7 @@ msgid "Change password: %s"
1233 1235
 msgstr "Cambia la password: %s"
1234 1236
 
1235 1237
 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1236  
-#: contrib/auth/models.py:127
  1238
+#: contrib/auth/models.py:128
1237 1239
 msgid ""
1238 1240
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1239 1241
 "digits and underscores)."
@@ -1323,31 +1325,31 @@ msgstr "permessi"
1323 1325
 msgid "group"
1324 1326
 msgstr "gruppo"
1325 1327
 
1326  
-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
  1328
+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
1327 1329
 msgid "groups"
1328 1330
 msgstr "gruppi"
1329 1331
 
1330  
-#: contrib/auth/models.py:127
  1332
+#: contrib/auth/models.py:128
1331 1333
 msgid "username"
1332 1334
 msgstr "nome utente"
1333 1335
 
1334  
-#: contrib/auth/models.py:128
  1336
+#: contrib/auth/models.py:129
1335 1337
 msgid "first name"
1336 1338
 msgstr "nome"
1337 1339
 
1338  
-#: contrib/auth/models.py:129
  1340
+#: contrib/auth/models.py:130
1339 1341
 msgid "last name"
1340 1342
 msgstr "cognome"
1341 1343
 
1342  
-#: contrib/auth/models.py:130
  1344
+#: contrib/auth/models.py:131
1343 1345
 msgid "e-mail address"
1344 1346
 msgstr "indirizzo e-mail"
1345 1347
 
1346  
-#: contrib/auth/models.py:131
  1348
+#: contrib/auth/models.py:132
1347 1349
 msgid "password"
1348 1350
 msgstr "password"
1349 1351
 
1350  
-#: contrib/auth/models.py:131
  1352
+#: contrib/auth/models.py:132
1351 1353
 msgid ""
1352 1354
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1353 1355
 "password form</a>."
@@ -1355,19 +1357,19 @@ msgstr ""
1355 1357
 "Usa '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la <a href=\"password/\">maschera di "
1356 1358
 "cambio password</a>."
1357 1359
 
1358  
-#: contrib/auth/models.py:132
  1360
+#: contrib/auth/models.py:133
1359 1361
 msgid "staff status"
1360 1362
 msgstr "privilegi di staff"
1361 1363
 
1362  
-#: contrib/auth/models.py:132
  1364
+#: contrib/auth/models.py:133
1363 1365
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1364 1366
 msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione."
1365 1367
 
1366  
-#: contrib/auth/models.py:133
  1368
+#: contrib/auth/models.py:134
1367 1369
 msgid "active"
1368 1370
 msgstr "attivo"
1369 1371
 
1370  
-#: contrib/auth/models.py:133
  1372
+#: contrib/auth/models.py:134
1371 1373
 msgid ""
1372 1374
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1373 1375
 "instead of deleting accounts."
@@ -1375,11 +1377,11 @@ msgstr ""
1375 1377
 "Indica se l'utente debba essere considerato attivo. Deseleziona qui, "
1376 1378
 "piuttosto che cancellare gli account."
1377 1379
 
1378  
-#: contrib/auth/models.py:134
  1380
+#: contrib/auth/models.py:135
1379 1381
 msgid "superuser status"
1380 1382
 msgstr "privilegi di superutente"
1381 1383
 
1382  
-#: contrib/auth/models.py:134
  1384
+#: contrib/auth/models.py:135
1383 1385
 msgid ""
1384 1386
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1385 1387
 "them."
@@ -1387,15 +1389,15 @@ msgstr ""
1387 1389
 "Indica che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati assegnati "
1388 1390
 "esplicitamente."
1389 1391
 
1390  
-#: contrib/auth/models.py:135
  1392
+#: contrib/auth/models.py:136
1391 1393
 msgid "last login"
1392 1394
 msgstr "ultimo accesso"
1393 1395
 
1394  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1396
+#: contrib/auth/models.py:137
1395 1397
 msgid "date joined"
1396 1398
 msgstr "iscritto in data"
1397 1399
 
1398  
-#: contrib/auth/models.py:138
  1400
+#: contrib/auth/models.py:139
1399 1401
 msgid ""
1400 1402
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1401 1403
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1403,23 +1405,24 @@ msgstr ""
1403 1405
 "In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche "
1404 1406
 "tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene."
1405 1407
 
1406  
-#: contrib/auth/models.py:139
  1408
+#: contrib/auth/models.py:140
1407 1409
 msgid "user permissions"
1408 1410
 msgstr "privilegi utente"
1409 1411
 
1410  
-#: contrib/auth/models.py:143
  1412
+#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
  1413
+#: contrib/comments/models.py:168
1411 1414
 msgid "user"
1412 1415
 msgstr "utente"
1413 1416
 
1414  
-#: contrib/auth/models.py:144
  1417
+#: contrib/auth/models.py:145
1415 1418
 msgid "users"
1416 1419
 msgstr "utenti"
1417 1420
 
1418  
-#: contrib/auth/models.py:300
  1421
+#: contrib/auth/models.py:301
1419 1422
 msgid "message"
1420 1423
 msgstr "messaggio"
1421 1424
 
1422  
-#: contrib/auth/views.py:50
  1425
+#: contrib/auth/views.py:56
1423 1426
 msgid "Logged out"
1424 1427
 msgstr "Accesso annullato"
1425 1428
 
@@ -1435,6 +1438,16 @@ msgstr "Contenuto"
1435 1438
 msgid "Metadata"
1436 1439
 msgstr "Metadati"
1437 1440
 
  1441
+#: contrib/comments/feeds.py:13
  1442
+#, python-format
  1443
+msgid "%(site_name)s comments"
  1444
+msgstr "commenti su %(site_name)s "
  1445
+
  1446
+#: contrib/comments/feeds.py:23
  1447
+#, python-format
  1448
+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
  1449
+msgstr "Commenti più recenti su %(site_name)s"
  1450
+
1438 1451
 #: contrib/comments/forms.py:93
1439 1452
 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1440 1453
 msgid "Name"
@@ -1460,43 +1473,48 @@ msgstr[1] "Modera i termini: le parole %s non sono ammesse."
1460 1473
 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1461 1474
 msgstr "Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
1462 1475
 
1463  
-#: contrib/comments/models.py:23
  1476
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71
  1477
+msgid "content type"
  1478
+msgstr "content type"
  1479
+
  1480
+#: contrib/comments/models.py:24
1464 1481
 msgid "object ID"
1465 1482
 msgstr "ID dell'oggetto"
1466 1483
 
1467  
-#: contrib/comments/models.py:50
  1484
+#: contrib/comments/models.py:52
1468 1485
 msgid "user's name"
1469 1486
 msgstr "nome utente"
1470 1487
 
1471  
-#: contrib/comments/models.py:51
  1488
+#: contrib/comments/models.py:53
1472 1489
 msgid "user's email address"
1473 1490
 msgstr "indirizzo email utente"
1474 1491
 
1475  
-#: contrib/comments/models.py:52
  1492
+#: contrib/comments/models.py:54
1476 1493
 msgid "user's URL"
1477 1494
 msgstr "URL utente"
1478 1495
 
1479  
-#: contrib/comments/models.py:54
  1496
+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
  1497
+#: contrib/comments/models.py:169
1480 1498
 msgid "comment"
1481 1499
 msgstr "commento"
1482 1500
 
1483  
-#: contrib/comments/models.py:57
  1501
+#: contrib/comments/models.py:59
1484 1502
 msgid "date/time submitted"
1485 1503
 msgstr "data/ora di inserimento"
1486 1504
 
1487  
-#: contrib/comments/models.py:59
  1505
+#: contrib/comments/models.py:61
1488 1506
 msgid "is public"
1489 1507
 msgstr "è pubblico"
1490 1508
 
1491  
-#: contrib/comments/models.py:60
  1509
+#: contrib/comments/models.py:62
1492 1510
 msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1493 1511
 msgstr "Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
1494 1512
 
1495  
-#: contrib/comments/models.py:62
  1513
+#: contrib/comments/models.py:64
1496 1514
 msgid "is removed"
1497 1515
 msgstr "è eliminato"
1498 1516
 
1499  
-#: contrib/comments/models.py:63
  1517
+#: contrib/comments/models.py:65
1500 1518
 msgid ""
1501 1519
 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1502 1520
 "removed\" message will be displayed instead."
@@ -1504,7 +1522,11 @@ msgstr ""
1504 1522
 "Spunta la casella se il commento è inappropriato. Verrà sostituito dal "
1505 1523
 "messaggio \"Questo commento è stato rimosso\"."
1506 1524
 
1507  
-#: contrib/comments/models.py:115
  1525
+#: contrib/comments/models.py:77
  1526
+msgid "comments"
  1527
+msgstr "commenti"
  1528
+
  1529
+#: contrib/comments/models.py:119
1508 1530
 msgid ""
1509 1531
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1510 1532
 "only."
@@ -1512,7 +1534,7 @@ msgstr ""
1512 1534
 "Questo commento è stato inserito da un utente autenticato e quindi il nome "
1513 1535
 "non è modificabile."
1514 1536
 
1515  
-#: contrib/comments/models.py:124
  1537
+#: contrib/comments/models.py:128
1516 1538
 msgid ""
1517 1539
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1518 1540
 "only."
@@ -1520,7 +1542,7 @@ msgstr ""
1520 1542
 "Questo commento è stato inserito da un utente autenticato e quindi l'email "
1521 1543
 "non è modificabile."
1522 1544
 
1523  
-#: contrib/comments/models.py:149
  1545
+#: contrib/comments/models.py:153
1524 1546
 #, python-format
1525 1547
 msgid ""
1526 1548
 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1535,6 +1557,22 @@ msgstr ""
1535 1557
 "\n"
1536 1558
 "http://%(domain)s%(url)s"
1537 1559
 
  1560
+#: contrib/comments/models.py:170
  1561
+msgid "flag"
  1562
+msgstr "Segnala"
  1563
+
  1564
+#: contrib/comments/models.py:171
  1565
+msgid "date"
  1566
+msgstr "data"
  1567
+
  1568
+#: contrib/comments/models.py:181
  1569
+msgid "comment flag"
  1570
+msgstr "segnalazione commento"
  1571
+
  1572
+#: contrib/comments/models.py:182
  1573
+msgid "comment flags"
  1574
+msgstr "segnalazioni commenti"
  1575
+
1538 1576
 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
1539 1577
 msgid "Approve a comment"
1540 1578
 msgstr "Approva un commento"
@@ -1593,13 +1631,13 @@ msgstr "Segnala"
1593 1631
 msgid "Thanks for flagging"
1594 1632
 msgstr "Grazie per aver segnalato"
1595 1633
 
1596  
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
1597  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
  1634
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
  1635
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1598 1636
 msgid "Post"
1599 1637
 msgstr "Pubblica"
1600 1638
 
1601  
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1602  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
  1639
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
  1640
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
1603 1641
 msgid "Preview"
1604 1642
 msgstr "Anteprima"
1605 1643
 
@@ -1645,21 +1683,21 @@ msgid "Thank you for your comment"
1645 1683
 msgstr "Grazie per il tuo commento"
1646 1684
 
1647 1685
 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1648  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
  1686
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
1649 1687
 msgid "Preview your comment"
1650 1688
 msgstr "Mostra l'anteprima del tuo commento"
1651 1689
 
1652  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
  1690
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
1653 1691
 msgid "Please correct the error below"
1654 1692
 msgid_plural "Please correct the errors below"
1655 1693
 msgstr[0] "Correggi l'errore qui sotto"
1656 1694
 msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto"
1657 1695
 
1658  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
  1696
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1659 1697
 msgid "Post your comment"
1660 1698
 msgstr "Pubblica il tuo commento"
1661 1699
 
1662  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
  1700
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1663 1701
 msgid "or make changes"
1664 1702
 msgstr "o fai dei cambiamenti"
1665 1703
 
@@ -1667,10 +1705,6 @@ msgstr "o fai dei cambiamenti"
1667 1705
 msgid "python model class name"
1668 1706
 msgstr "nome della classe del modello Python"
1669 1707
 
1670  
-#: contrib/contenttypes/models.py:71
1671  
-msgid "content type"
1672  
-msgstr "content type"
1673  
-
1674 1708
 #: contrib/contenttypes/models.py:72
1675 1709
 msgid "content types"
1676 1710
 msgstr "content type"
@@ -2981,17 +3015,15 @@ msgstr ""
2981 3015
 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2982 3016
 msgstr "Checksum errato per il Numero d'Imposta (NIP)."
2983 3017
 
2984  
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
2985  
-msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2986  
-msgstr ""
2987  
-"Il Numero di Registro Nazionale d'Impresa (REGON) è costituito da 7 o 9 "
2988  
-"cifre."
  3018
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
  3019
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
  3020
+msgstr "Il Numero di Registro Nazionale d'Impresa (REGON) è costituito da 9 o 14 cifre."
2989 3021
 
2990  
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
  3022
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
2991 3023
 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2992 3024
 msgstr "Checksum errato per il Numero di Registro Nazionale d'Impresa (REGON)."
2993 3025
 
2994  
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
  3026
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
2995 3027
 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2996 3028
 msgstr "Inserisci un codice postale nel formato XX-XXX."
2997 3029
 
@@ -3872,13 +3904,13 @@ msgstr "Questo valore deve essere None, True o False."
3872 3904
 
3873 3905
 #: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853
3874 3906
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3875  
-msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
  3907
+msgstr "Inserisci un'ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
3876 3908
 
3877  
-#: db/models/fields/related.py:787
  3909
+#: db/models/fields/related.py:792
3878 3910
 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3879 3911
 msgstr "Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
3880 3912
 
3881  
-#: db/models/fields/related.py:865
  3913
+#: db/models/fields/related.py:870
3882 3914
 #, python-format
3883 3915
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3884 3916
 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
@@ -3940,13 +3972,13 @@ msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre decimali."
3940 3972
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3941 3973
 msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre prima della virgola."
3942 3974
 
3943  
-#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:850
  3975
+#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862
3944 3976
 msgid "Enter a valid date."
3945 3977
 msgstr "Inserisci una data valida."
3946 3978
 
3947  
-#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:851
  3979
+#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863
3948 3980
 msgid "Enter a valid time."
3949  
-msgstr "Inserisci un ora valida."
  3981
+msgstr "Inserisci un'ora valida."
3950 3982
 
3951 3983
 #: forms/fields.py:361
3952 3984
 msgid "Enter a valid date/time."
@@ -3964,87 +3996,97 @@ msgstr "Nessun file è stato inviato."
3964 3996
 msgid "The submitted file is empty."
3965 3997
 msgstr "Il file inviato è vuoto."
3966 3998
 
3967  
-#: forms/fields.py:478
  3999
+#: forms/fields.py:450
  4000
+#, python-format
  4001
+msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  4002
+msgstr "Assicurarsi che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne ha %(length)d)."
  4003
+
  4004
+#: forms/fields.py:483
3968 4005
 msgid ""
3969 4006
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3970 4007
 "corrupted image."
3971 4008
 msgstr "Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
3972 4009
 
3973  
-#: forms/fields.py:539
  4010
+#: forms/fields.py:544
3974 4011
 msgid "Enter a valid URL."
3975 4012
 msgstr "Inserisci una URL valida."
3976 4013
 
3977  
-#: forms/fields.py:540
  4014
+#: forms/fields.py:545
3978 4015
 msgid "This URL appears to be a broken link."
3979 4016
 msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
3980 4017
 
3981  
-#: forms/fields.py:619 forms/fields.py:697
  4018
+#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702
3982 4019
 #, python-format
3983 4020
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3984 4021
 msgstr "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
3985 4022
 
3986  
-#: forms/fields.py:698 forms/fields.py:759 forms/models.py:729
  4023
+#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776
3987 4024
 msgid "Enter a list of values."
3988 4025
 msgstr "Inserisci una lista di valori."
3989 4026
 
3990  
-#: forms/fields.py:879
  4027
+#: forms/fields.py:891
3991 4028
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
3992 4029
 msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
3993 4030
 
3994  
-#: forms/fields.py:889
  4031
+#: forms/fields.py:901
3995 4032
 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3996 4033
 msgstr ""
3997 4034
 "Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
3998 4035
 "trattini."
3999 4036
 
4000  
-#: forms/formsets.py:247 forms/formsets.py:249
  4037
+#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
4001 4038
 msgid "Order"
4002 4039
 msgstr "Ordine"
4003 4040
 
4004  
-#: forms/models.py:289 forms/models.py:298
  4041
+#: forms/models.py:299 forms/models.py:308
4005 4042
 #, python-format
4006 4043
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4007 4044
 msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
4008 4045
 
4009  
-#: forms/models.py:602
  4046
+#: forms/models.py:651
4010 4047
 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4011 4048
 msgstr ""
4012 4049
 "La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza "
4013 4050
 "principale."
4014 4051
 
4015  
-#: forms/models.py:659
  4052
+#: forms/models.py:706
4016 4053
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4017 4054
 msgstr ""
4018 4055
 "Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
4019 4056
 "disponibili."
4020 4057
 
4021  
-#: forms/models.py:730
  4058
+#: forms/models.py:777
4022 4059
 #, python-format
4023 4060
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4024 4061
 msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
4025 4062
 
4026  
-#: template/defaultfilters.py:751
  4063
+#: forms/models.py:779
  4064
+#, python-format
  4065
+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
  4066
+msgstr "\"%s\" non è un valore valido per una chiave primaria."
  4067
+
  4068
+#: template/defaultfilters.py:765
4027 4069
 msgid "yes,no,maybe"
4028 4070
 msgstr "sì,no,forse"
4029 4071
 
4030  
-#: template/defaultfilters.py:782
  4072
+#: template/defaultfilters.py:796
4031 4073
 #, python-format
4032 4074
 msgid "%(size)d byte"
4033 4075
 msgid_plural "%(size)d bytes"
4034 4076
 msgstr[0] "%(size)d byte"
4035 4077
 msgstr[1] "%(size)d byte"
4036 4078
 
4037  
-#: template/defaultfilters.py:784
  4079
+#: template/defaultfilters.py:798
4038 4080
 #, python-format
4039 4081
 msgid "%.1f KB"
4040 4082
 msgstr "%.1f KB"
4041 4083
 
4042  
-#: template/defaultfilters.py:786
  4084
+#: template/defaultfilters.py:800
4043 4085
 #, python-format
4044 4086
 msgid "%.1f MB"
4045 4087
 msgstr "%.1f MB"
4046 4088
 
4047  
-#: template/defaultfilters.py:787
  4089
+#: template/defaultfilters.py:801
4048 4090
 #, python-format
4049 4091
 msgid "%.1f GB"
4050 4092
 msgstr "%.1f GB"
@@ -4293,16 +4335,16 @@ msgid_plural "minutes"
4293 4335
 msgstr[0] "minuto"
4294 4336
 msgstr[1] "minuti"
4295 4337
 
4296  
-#: utils/timesince.py:43
  4338
+#: utils/timesince.py:45
4297 4339
 msgid "minutes"
4298 4340
 msgstr "minuti"
4299 4341
 
4300  
-#: utils/timesince.py:48
  4342
+#: utils/timesince.py:50
4301 4343
 #, python-format
4302 4344
 msgid "%(number)d %(type)s"
4303 4345
 msgstr "%(number)d %(type)s"
4304 4346
 
4305  
-#: utils/timesince.py:54
  4347
+#: utils/timesince.py:56
4306 4348
 #, python-format
4307 4349
 msgid ", %(number)d %(type)s"
4308 4350
 msgstr ", %(number)d %(type)s"
BIN  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
6  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -4,12 +4,12 @@
4 4
 # This file is distributed under the same license as the Django package.
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7  
-"Project-Id-Version: Django\n"
  7
+"Project-Id-Version: django\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9  
-"POT-Creation-Date: 2008-09-01 07:16+0200\n"
  9
+"POT-Creation-Date: 2009-04-10 08:26+0200\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2008-08-14 18:36+0200\n"
11 11
 "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
12  
-"Language-Team: Italiano\n"
  12
+"Language-Team: Italian\n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

0 notes on commit b964790

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.