diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py index e69f27660fb4a..8eea31b0db457 100644 --- a/django/conf/global_settings.py +++ b/django/conf/global_settings.py @@ -11,6 +11,10 @@ DEBUG = False TEMPLATE_DEBUG = False +# True if BaseHandler.get_response() should propagate raw exceptions +# rather than catching them. This is useful under some testing siutations, +# and should never be used on a live site. +DEBUG_PROPAGATE_EXCEPTIONS = False # Whether to use the "Etag" header. This saves bandwidth but slows down performance. USE_ETAGS = False diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo index ee65dfe5341dd..fe790857066db 100644 Binary files a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index 6c99137f213a7..0b216f757cef4 100644 --- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-25 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-29 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-15 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-14 11:15+0200\n" "Last-Translator: Django Catalan Group \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -409,8 +409,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" -"Esteu segurs de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"S'esborraran els següents elements relacionats:" +"Esteu segurs de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? S'esborraran els següents elements relacionats:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 msgid "Yes, I'm sure" @@ -546,8 +546,8 @@ msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" -"Primer, entreu un usuari i una contrasenya. Després podreu editar més opcions " -"de l'usuari." +"Primer, entreu un usuari i una contrasenya. Després podreu editar més " +"opcions de l'usuari." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 msgid "Username" @@ -599,8 +599,8 @@ msgstr "" "Ara podeu escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n" "Observeu que alguns d'aquests 'bookmarklets' precisen que estigui veient\n" "el lloc des de un ordinador senyalat com a \"intern\" (parleu\n" -"amb el vostre administrador de sistemes si no esteu segurs de la condició del " -"vostre).

\n" +"amb el vostre administrador de sistemes si no esteu segurs de la condició " +"del vostre).

\n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" @@ -826,8 +826,8 @@ msgid "" "cookies, reload this page, and try again." msgstr "" "Sembla ser que el vostre navegador no està configurat per acceptar " -"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliteu les 'cookies', recarregueu aquesta " -"pàgina i proveu-ho de nou. " +"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliteu les 'cookies', recarregueu " +"aquesta pàgina i proveu-ho de nou. " #: contrib/admin/views/decorators.py:90 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." @@ -837,7 +837,8 @@ msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'." #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" -"La vostra adreça de correu no és el vostre nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas." +"La vostra adreça de correu no és el vostre nom d'usuari. Provi '%s' en tot " +"cas." #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 #: contrib/admin/views/doc.py:52 @@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr "Seleccioneu %s" msgid "Select %s to change" msgstr "Seleccioneu %s per modificar" -#: contrib/admin/views/main.py:784 +#: contrib/admin/views/main.py:765 msgid "Database error" msgstr "Error de base de dades" @@ -1099,8 +1100,8 @@ msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" -"Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Esteu segurs de " -"que s'ha registrat?" +"Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Esteu segurs " +"de que s'ha registrat?" #: contrib/auth/forms.py:107 #, python-format @@ -1173,8 +1174,8 @@ msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" -"Utilitzeu '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el formulari de " -"canvi de contrasenya." +"Utilitzeu '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el formulari " +"de canvi de contrasenya." #: contrib/auth/models.py:136 msgid "staff status" @@ -1189,12 +1190,11 @@ msgid "active" msgstr "actiu" #: contrib/auth/models.py:137 -#, fuzzy msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" -"Designa si aquest usuari ha de ser tractat com a actiu. Desekeccioneu-ho " +"Designa si aquest usuari ha de ser tractat com a actiu. Deseleccioneu-ho " "enlloc d'esborrar comptes d'usuari." #: contrib/auth/models.py:138 @@ -1327,8 +1327,8 @@ msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es mostrarà " -"\"Aquest comentari ha estat eliminat\" " +"Marqueu aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es " +"mostrarà \"Aquest comentari ha estat eliminat\" " #: contrib/comments/models.py:96 msgid "comments" @@ -1572,8 +1572,8 @@ msgstr "tipus de continguts" msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" -"Exemple: '/about/contact/'. Assegureu-vos de posar les barres al principi i al " -"final." +"Exemple: '/about/contact/'. Assegureu-vos de posar les barres al principi i " +"al final." #: contrib/flatpages/models.py:10 msgid "title" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "pàgines estàtiques" #: contrib/flatpages/models.py:27 msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgstr "Opcions avançades" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" @@ -2254,8 +2254,8 @@ msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" -"Introduïu un número de telèfon vàlid en un dels formats 6XXXXXXXX, " -"8XXXXXXXX o 9XXXXXXXX." +"Introduïu un número de telèfon vàlid en un dels formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX " +"o 9XXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "L'any ha de ser posterior al 1900" msgid "Invalid date: %s" msgstr "Data invàlida: %s" -#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:527 +#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:548 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Introduïu una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD." @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Introduïu una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD." msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Introduïu una hora vàlida en el format HH:MM." -#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:604 +#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:625 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Introduïu un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM." @@ -3655,8 +3655,8 @@ msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -"Envieu una imatge vàlida. El fitxer que heu enviat no era una imatge o estava " -"corrupte." +"Envieu una imatge vàlida. El fitxer que heu enviat no era una imatge o " +"estava corrupte." #: core/validators.py:200 #, python-format @@ -3712,7 +3712,8 @@ msgstr "Introdueixi una abreviatura vàlida d'estat dels E.U.A.." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admet la paraula: %s." -msgstr[1] "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admeten les paraules: %s." +msgstr[1] "" +"Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admeten les paraules: %s." #: core/validators.py:288 #, python-format @@ -3782,11 +3783,11 @@ msgid "" msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." msgstr[0] "" -"Si us plau, introduïu un número decimal vàlid que la seva part sencera " -"sigui de com a màxim %s digit." +"Si us plau, introduïu un número decimal vàlid que la seva part sencera sigui " +"de com a màxim %s digit." msgstr[1] "" -"Si us plau, introduïu un número decimal vàlid que la seva part sencera " -"sigui de com a màxim %s digits." +"Si us plau, introduïu un número decimal vàlid que la seva part sencera sigui " +"de com a màxim %s digits." #: core/validators.py:450 #, python-format @@ -3807,12 +3808,14 @@ msgstr "Si us plau, introduïu un número amb punt de coma flotant vàlid." #: core/validators.py:467 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Assegureu-vos de que el fitxer que heu enviat té, com a mínim, %s bytes." +msgstr "" +"Assegureu-vos de que el fitxer que heu enviat té, com a mínim, %s bytes." #: core/validators.py:468 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Assegureu-vos de que el fitxer que heu enviat té, com a màxim %s bytes." +msgstr "" +"Assegureu-vos de que el fitxer que heu enviat té, com a màxim %s bytes." #: core/validators.py:485 msgid "The format for this field is wrong." @@ -3894,58 +3897,58 @@ msgstr "" msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "Ja existeix un %(object)s del tipus %(type)s amb aquest %(field)s." -#: db/models/fields/__init__.py:52 +#: db/models/fields/__init__.py:54 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "Ja existeix %(optname)s amb aquest %(fieldname)s." -#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:327 -#: db/models/fields/__init__.py:759 db/models/fields/__init__.py:770 +#: db/models/fields/__init__.py:179 db/models/fields/__init__.py:348 +#: db/models/fields/__init__.py:780 db/models/fields/__init__.py:791 #: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374 msgid "This field is required." msgstr "Aquest camp és obligatori." -#: db/models/fields/__init__.py:427 +#: db/models/fields/__init__.py:448 msgid "This value must be an integer." msgstr "Aquest valor ha de ser un enter." -#: db/models/fields/__init__.py:466 +#: db/models/fields/__init__.py:487 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)" -#: db/models/fields/__init__.py:490 +#: db/models/fields/__init__.py:511 msgid "This field cannot be null." msgstr "Aquest camp no pot ser nul." -#: db/models/fields/__init__.py:668 +#: db/models/fields/__init__.py:689 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Aquest valor ha de ser un número decimal." -#: db/models/fields/__init__.py:779 +#: db/models/fields/__init__.py:800 msgid "Enter a valid filename." msgstr "Introduïu un nom de fitxer vàlid." -#: db/models/fields/__init__.py:960 +#: db/models/fields/__init__.py:981 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)" -#: db/models/fields/related.py:93 +#: db/models/fields/related.py:94 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Si us plau, introduïu un %s vàlid." -#: db/models/fields/related.py:701 +#: db/models/fields/related.py:721 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Separi múltiples IDs amb comes." -#: db/models/fields/related.py:703 +#: db/models/fields/related.py:723 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més " "d'un valor." -#: db/models/fields/related.py:750 +#: db/models/fields/related.py:770 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3965,15 +3968,15 @@ msgstr "Introduïu un valor vàlid." #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" -"Assegureu-vos de que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %(length)" -"d)." +"Assegureu-vos de que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %" +"(length)d)." #: newforms/fields.py:125 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" -"Assegureu-vos de que el valor té com a mínim %(min)d caràcters (en té %(length)" -"d)." +"Assegureu-vos de que el valor té com a mínim %(min)d caràcters (en té %" +"(length)d)." #: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 #, python-format @@ -4035,7 +4038,8 @@ msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat." #: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" -"Escolliy una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." +"Escolli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions " +"disponibles." #: newforms/fields.py:599 #, python-format diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo index fc820c6bbcce8..93fc7da545cd7 100644 Binary files a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 0020b0d3f7130..ebe0b5a45e47b 100644 --- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,13 +1,14 @@ # translation of django.po to Italiano +# Nicola Larosa , 2008. # Italian translation of Django. # Copyright (C) 2006 the Lawrence Journal-World # This file is distributed under the same license as the Django package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Django\n" +"Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-02 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-02 11:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-18 18:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-18 19:13+0200\n" "Last-Translator: Nicola Larosa \n" "Language-Team: Italiano\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,183 +17,191 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengali" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Spagnolo argentino" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Persian" msgstr "Persiano" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "French" msgstr "Francese" -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Gaeilge" -msgstr "Gaelico" +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandese" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Latvian" msgstr "Lettone" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Macedonian" msgstr "Macedone" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Portugese" msgstr "Portoghese" -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brasiliano" +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliano Portoghese" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese semplificato" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese tradizionale" @@ -471,7 +480,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Password:" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:25 +#: contrib/admin/views/decorators.py:31 msgid "Log in" msgstr "Accedi" @@ -797,7 +806,7 @@ msgstr "La password è stata cambiata correttamente." msgid "Change password: %s" msgstr "Cambia la password: %s" -#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60 +#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -805,7 +814,7 @@ msgstr "" "Inserire nome utente e password corretti. Entrambi i campi sono case " "sensitive." -#: contrib/admin/views/decorators.py:63 +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." @@ -813,7 +822,7 @@ msgstr "" "La sessione è scaduta: occorre accedere nuovamente. I dati inseriti sono " "stati comunque salvati." -#: contrib/admin/views/decorators.py:70 +#: contrib/admin/views/decorators.py:76 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -821,15 +830,15 @@ msgstr "" "Il browser non sembra configurato per accettare i cookie. Una volta " "abilitati, ricaricare la pagina e riprovare." -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:86 +#: contrib/admin/views/decorators.py:89 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Provare con '%s'." +#: contrib/admin/views/decorators.py:93 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'." + #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 #: contrib/admin/views/doc.py:52 msgid "tag:" @@ -953,7 +962,7 @@ msgstr "Testo" msgid "Time" msgstr "Ora" -#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1060,7 +1069,7 @@ msgstr "Scegli %s" msgid "Select %s to change" msgstr "Scegli %s da modificare" -#: contrib/admin/views/main.py:784 +#: contrib/admin/views/main.py:765 msgid "Database error" msgstr "Errore nel database" @@ -1179,10 +1188,10 @@ msgstr "attivo" #: contrib/auth/models.py:137 msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" -"Indica se l'utente può accedere all'amministrazione di Django. Deselezionare " +"Indica se l'utente debba essere considerato attivo. Deselezionare " "qui, piuttosto che cancellare gli account." #: contrib/auth/models.py:138 @@ -1544,41 +1553,41 @@ msgstr "ID commento non valido" msgid "No voting for yourself" msgstr "Impossibile votare per se stessi" -#: contrib/contenttypes/models.py:37 +#: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" msgstr "nome della classe del modello Python" -#: contrib/contenttypes/models.py:40 +#: contrib/contenttypes/models.py:71 msgid "content type" msgstr "content type" -#: contrib/contenttypes/models.py:41 +#: contrib/contenttypes/models.py:72 msgid "content types" msgstr "content type" -#: contrib/flatpages/models.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" "Esempio: '/about/contact/'. Assicurarsi di inserire le barre diagonali " "iniziali e finali." -#: contrib/flatpages/models.py:9 +#: contrib/flatpages/models.py:10 msgid "title" msgstr "titolo" -#: contrib/flatpages/models.py:10 +#: contrib/flatpages/models.py:11 msgid "content" msgstr "contenuto" -#: contrib/flatpages/models.py:11 +#: contrib/flatpages/models.py:12 msgid "enable comments" msgstr "abilita commenti" -#: contrib/flatpages/models.py:12 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "template name" msgstr "nome modello" -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." @@ -1586,128 +1595,132 @@ msgstr "" "Esempio: 'flatpages/contact_page.html'. Se non specificato, il sistema userà " "'flatpages/default.html'." -#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: contrib/flatpages/models.py:15 msgid "registration required" msgstr "registrazione obbligatoria" -#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: contrib/flatpages/models.py:15 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" "Se selezionato, solo gli utenti che hanno effettuato l'accesso potranno " "vedere la pagina." -#: contrib/flatpages/models.py:18 +#: contrib/flatpages/models.py:20 msgid "flat page" msgstr "pagina statica" -#: contrib/flatpages/models.py:19 +#: contrib/flatpages/models.py:21 msgid "flat pages" msgstr "pagine statiche" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/flatpages/models.py:27 +msgid "Advanced options" +msgstr "Opzioni avanzate" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "º" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "st" msgstr "º" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "nd" msgstr "º" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "rd" msgstr "º" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 #, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "%(value).1f milione" msgstr[1] "%(value).1f milioni" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" msgstr[0] "%(value).1f miliardo" msgstr[1] "%(value).1f miliardi" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" msgstr[0] "%(value).1f migliaio di miliardi" msgstr[1] "%(value).1f migliaia di miliardi" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "one" msgstr "uno" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "two" msgstr "due" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "three" msgstr "tre" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "four" msgstr "quattro" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "five" msgstr "cinque" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "six" msgstr "sei" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "seven" msgstr "sette" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "eight" msgstr "otto" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "nine" msgstr "nove" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 msgid "today" msgstr "oggi" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 msgid "tomorrow" msgstr "domani" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 msgid "yesterday" msgstr "ieri" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Inserire un codice postale nel formato NNNN o ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 msgid "This field requires only numbers." msgstr "In questo campo possono essere solo presenti numeri." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Questo campo richiede 7 o 8 cifre." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Inserire un CUIT valido nel formato XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Invalid CUIT." msgstr "CUIT non valido." @@ -1727,7 +1740,9 @@ msgstr "I numeri di telefono devono essere in formato XX-XXXX-XXXX ." msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." -msgstr "Scegliere uno stato brasiliano valido. Questo stato non è uno di quelli disponibili." +msgstr "" +"Scegliere uno stato brasiliano valido. Questo stato non è uno di quelli " +"disponibili." #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 msgid "Invalid CPF number." @@ -1743,7 +1758,7 @@ msgstr "Numero CNPJ non valido." #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "Questo campo richiede almeno 14 cifre." +msgstr "Questo campo richiede almeno 14 cifre" #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." @@ -1752,28 +1767,28 @@ msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXX XXX." #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" -"Inserire un numero di assicurazione sociale canadese valido, nel formato " -"XXX-XXX-XXX." +"Inserire un numero di assicurazione sociale canadese valido, nel formato XXX-" +"XXX-XXX." #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" -msgstr "" +msgstr "Aargau" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" -msgstr "" +msgstr "Appenzell Innerrhoden" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" -msgstr "" +msgstr "Appenzell Ausserrhoden" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" -msgstr "" +msgstr "Basel-Stadt" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" -msgstr "" +msgstr "Basel-Land" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" @@ -1789,15 +1804,15 @@ msgstr "Ginevra" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" -msgstr "" +msgstr "Glarus" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" -msgstr "" +msgstr "Graubuenden" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 msgid "Jura" -msgstr "" +msgstr "Jura" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 msgid "Lucerne" @@ -1805,55 +1820,55 @@ msgstr "Lucerna" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" -msgstr "" +msgstr "Neuchatel" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" -msgstr "" +msgstr "Nidwalden" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 msgid "Obwalden" -msgstr "" +msgstr "Obwalden" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" -msgstr "" +msgstr "Schaffhausen" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 msgid "Schwyz" -msgstr "" +msgstr "Schwyz" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 msgid "Solothurn" -msgstr "" +msgstr "Solothurn" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" -msgstr "" +msgstr "St. Gallen" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 msgid "Thurgau" -msgstr "" +msgstr "Thurgau" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" -msgstr "" +msgstr "Ticino" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" -msgstr "" +msgstr "Uri" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" -msgstr "" +msgstr "Valais" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" -msgstr "" +msgstr "Vaud" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 msgid "Zug" -msgstr "" +msgstr "Zug" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" @@ -1885,7 +1900,7 @@ msgstr "Il RUT cileno non è valido." #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "" +msgstr "Baden-Wuerttemberg" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" @@ -1909,11 +1924,11 @@ msgstr "Amburgo" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 msgid "Hessen" -msgstr "" +msgstr "Hessen" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "" +msgstr "Mecklenburg-Pomerania Ovest" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" @@ -1921,15 +1936,15 @@ msgstr "Bassa Sassonia" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "" +msgstr "Reno Nord-Wesfalia" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "" +msgstr "Rhineland-Palatinate" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 msgid "Saarland" -msgstr "" +msgstr "Saarland" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 msgid "Saxony" @@ -1937,15 +1952,15 @@ msgstr "Sassonia" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "" +msgstr "Saxony-Anhalt" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "" +msgstr "Schleswig-Holstein" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" -msgstr "" +msgstr "Thuringia" #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 @@ -1962,31 +1977,31 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" -msgstr "" +msgstr "Arava" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" -msgstr "" +msgstr "Albacete" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" -msgstr "" +msgstr "Alacant" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" -msgstr "" +msgstr "Almeria" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" -msgstr "" +msgstr "Avila" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" -msgstr "" +msgstr "Badajoz" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" -msgstr "" +msgstr "Isole Baleari" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" @@ -1994,11 +2009,11 @@ msgstr "Barcellona" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 msgid "Burgos" -msgstr "" +msgstr "Burgos" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 msgid "Caceres" -msgstr "" +msgstr "Caceres" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" @@ -2006,122 +2021,122 @@ msgstr "Cadice" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" -msgstr "" +msgstr "Castello" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" -msgstr "" +msgstr "Città Reale" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" -msgstr "" +msgstr "Cordoba" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" -msgstr "" +msgstr "A Coruna" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" -msgstr "" +msgstr "Cuenca" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" -msgstr "" +msgstr "Girona" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 msgid "Granada" -msgstr "" +msgstr "Granada" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" -msgstr "" +msgstr "Guadalajara" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" -msgstr "" +msgstr "Guipuzkoa" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 msgid "Huelva" -msgstr "" +msgstr "Huelva" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 msgid "Huesca" -msgstr "" +msgstr "Huesca" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 msgid "Jaen" -msgstr "" +msgstr "Jaen" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" -msgstr "" +msgstr "Leon" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 msgid "Lleida" -msgstr "" +msgstr "Lleida" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 msgid "La Rioja" -msgstr "" +msgstr "La Rioja" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 msgid "Lugo" -msgstr "" +msgstr "Lugo" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 msgid "Madrid" -msgstr "" +msgstr "Madrid" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 msgid "Malaga" -msgstr "" +msgstr "Malaga" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" -msgstr "" +msgstr "Murcia" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" -msgstr "" +msgstr "Navarre" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" -msgstr "" +msgstr "Ourense" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" -msgstr "" +msgstr "Asturias" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" -msgstr "" +msgstr "Palencia" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" -msgstr "" +msgstr "Las Palmas" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" -msgstr "" +msgstr "Pontevedra" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" -msgstr "" +msgstr "Salamanca" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "" +msgstr "Santa Croce di Tenerife" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" -msgstr "" +msgstr "Cantabria" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" -msgstr "" +msgstr "Segovia" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" @@ -2129,19 +2144,19 @@ msgstr "Siviglia" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" -msgstr "" +msgstr "Soria" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" -msgstr "" +msgstr "Tarragona" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 msgid "Teruel" -msgstr "" +msgstr "Teruel" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" -msgstr "" +msgstr "Toledo" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" @@ -2149,35 +2164,35 @@ msgstr "Valenza" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" -msgstr "" +msgstr "Valladolid" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" -msgstr "" +msgstr "Bizkaia" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" -msgstr "" +msgstr "Zamora" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" -msgstr "" +msgstr "Saragozza" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" -msgstr "" +msgstr "Ceuta" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 msgid "Melilla" -msgstr "" +msgstr "Melilla" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" -msgstr "" +msgstr "Andalusia" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" -msgstr "" +msgstr "Aragon" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" @@ -2197,11 +2212,11 @@ msgstr "Isole Canarie" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" -msgstr "" +msgstr "Castile-La Mancha" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" -msgstr "" +msgstr "Castile and Leon" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" @@ -2221,7 +2236,7 @@ msgstr "Regione Murzia" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" -msgstr "" +msgstr "Comunità Forale di Navarra" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" @@ -2236,8 +2251,8 @@ msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" -"Inserire un numero telefonico valido in uno dei formati 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX o " -"9XXXXXXXX." +"Inserire un numero telefonico valido in uno dei formati 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX " +"o 9XXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." @@ -2262,8 +2277,8 @@ msgstr "Checksum non valido per il CIF." #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" -"Inserire un numero di conto corrente bancario valido nel formato " -"XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +"Inserire un numero di conto corrente bancario valido nel formato XXXX-XXXX-" +"XX-XXXXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "Invalid checksum for bank account number." @@ -2299,229 +2314,229 @@ msgstr "Inserire un numero di assistenza sociale valido." msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Inserire una partita IVA valida." -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXXXX o XXX-XXXX ." #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" -msgstr "" +msgstr "Hokkaido" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" -msgstr "" +msgstr "Aomori" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" -msgstr "" +msgstr "Iwate" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" -msgstr "" +msgstr "Miyagi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" -msgstr "" +msgstr "Akita" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" -msgstr "" +msgstr "Yamagata" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" -msgstr "" +msgstr "Fukushima" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" -msgstr "" +msgstr "Ibaraki" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" -msgstr "" +msgstr "Tochigi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" -msgstr "" +msgstr "Gunma" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" -msgstr "" +msgstr "Saitama" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" -msgstr "" +msgstr "Chiba" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" -msgstr "" +msgstr "Tokyo" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" -msgstr "" +msgstr "Kanagawa" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" -msgstr "" +msgstr "Yamanashi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" -msgstr "" +msgstr "Nagano" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" -msgstr "" +msgstr "Niigata" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" -msgstr "" +msgstr "Toyama" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" -msgstr "" +msgstr "Ishikawa" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" -msgstr "" +msgstr "Fukui" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" -msgstr "" +msgstr "Gifu" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" -msgstr "" +msgstr "Shizuoka" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" -msgstr "" +msgstr "Aichi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" -msgstr "" +msgstr "Mie" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" -msgstr "" +msgstr "Shiga" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" -msgstr "" +msgstr "Kyoto" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" -msgstr "" +msgstr "Osaka" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" -msgstr "" +msgstr "Hyogo" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" -msgstr "" +msgstr "Nara" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" -msgstr "" +msgstr "Wakayama" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" -msgstr "" +msgstr "Tottori" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" -msgstr "" +msgstr "Shimane" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" -msgstr "" +msgstr "Okayama" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" -msgstr "" +msgstr "Hiroshima" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" -msgstr "" +msgstr "Yamaguchi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" -msgstr "" +msgstr "Tokushima" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" -msgstr "" +msgstr "Kagawa" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" -msgstr "" +msgstr "Ehime" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" -msgstr "" +msgstr "Kochi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" -msgstr "" +msgstr "Fukuoka" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" -msgstr "" +msgstr "Saga" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" -msgstr "" +msgstr "Nagasaki" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" -msgstr "" +msgstr "Kumamoto" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" -msgstr "" +msgstr "Oita" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" -msgstr "" +msgstr "Miyazaki" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" -msgstr "" +msgstr "Kagoshima" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" -msgstr "" +msgstr "Okinawa" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" -msgstr "" +msgstr "Aguascalientes" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 msgid "Baja California" -msgstr "" +msgstr "Baia California" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 msgid "Baja California Sur" -msgstr "" +msgstr "Baia California Sud" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 msgid "Campeche" -msgstr "" +msgstr "Campeche" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 msgid "Chihuahua" -msgstr "" +msgstr "Chihuahua" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 msgid "Chiapas" -msgstr "" +msgstr "Chiapas" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 msgid "Coahuila" -msgstr "" +msgstr "Coahuila" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 msgid "Colima" -msgstr "" +msgstr "Colima" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 msgid "Distrito Federal" @@ -2529,23 +2544,23 @@ msgstr "Distretto Federale" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 msgid "Durango" -msgstr "" +msgstr "Durango" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 msgid "Guerrero" -msgstr "" +msgstr "Guerrero" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 msgid "Guanajuato" -msgstr "" +msgstr "Guanajuato" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 msgid "Hidalgo" -msgstr "" +msgstr "Hidalgo" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 msgid "Jalisco" -msgstr "" +msgstr "Jalisco" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 msgid "Estado de México" @@ -2553,15 +2568,15 @@ msgstr "Stato del Messico" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 msgid "Michoacán" -msgstr "" +msgstr "Michoacán" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 msgid "Morelos" -msgstr "" +msgstr "Morelos" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 msgid "Nayarit" -msgstr "" +msgstr "Nayarit" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 msgid "Nuevo León" @@ -2569,55 +2584,55 @@ msgstr "Nuova Leòn" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 msgid "Oaxaca" -msgstr "" +msgstr "Oaxaca" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 msgid "Puebla" -msgstr "" +msgstr "Puebla" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 msgid "Querétaro" -msgstr "" +msgstr "Querétaro" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 msgid "Quintana Roo" -msgstr "" +msgstr "Quintana Roo" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 msgid "Sinaloa" -msgstr "" +msgstr "Sinaloa" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 msgid "San Luis Potosí" -msgstr "" +msgstr "San Luis Potosí" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 msgid "Sonora" -msgstr "" +msgstr "Sonora" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 msgid "Tabasco" -msgstr "" +msgstr "Tabasco" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 msgid "Tamaulipas" -msgstr "" +msgstr "Tamaulipas" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 msgid "Tlaxcala" -msgstr "" +msgstr "Tlaxcala" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 msgid "Veracruz" -msgstr "" +msgstr "Veracruz" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 msgid "Yucatán" -msgstr "" +msgstr "Yucatán" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 msgid "Zacatecas" -msgstr "" +msgstr "Zacatecas" #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 msgid "Enter a valid postal code" @@ -2633,51 +2648,51 @@ msgstr "Inserire un numero SoFi valido" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drente" -msgstr "" +msgstr "Drente" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" -msgstr "" +msgstr "Flevoland" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" -msgstr "" +msgstr "Friesland" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" -msgstr "" +msgstr "Gelderland" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" -msgstr "" +msgstr "Groningen" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" -msgstr "" +msgstr "Limburg" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" -msgstr "" +msgstr "Noord-Brabant" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" -msgstr "" +msgstr "Noord-Holland" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" -msgstr "" +msgstr "Overijssel" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" -msgstr "" +msgstr "Utrecht" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" -msgstr "" +msgstr "Zeeland" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" -msgstr "" +msgstr "Zuid-Holland" #: contrib/localflavor/no/forms.py:33 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." @@ -2701,7 +2716,9 @@ msgstr "Checksum errato per il Numero Identificativo Nazionale." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." -msgstr "Inserire un campo di numero d'imposta (NIP) nel formato XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" +"Inserire un campo di numero d'imposta (NIP) nel formato XXX-XXX-XX-XX o XX-" +"XX-XXX-XXX." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." @@ -2709,7 +2726,9 @@ msgstr "Checksum errato per il Numero d'Imposta (NIP)." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." -msgstr "Il Numero di Registro Nazionale d'Impresa (REGON) è costituito da 7 o 9 cifre." +msgstr "" +"Il Numero di Registro Nazionale d'Impresa (REGON) è costituito da 7 o 9 " +"cifre." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." @@ -2725,7 +2744,7 @@ msgstr "Bassa Silesia" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" -msgstr "" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" @@ -2733,11 +2752,11 @@ msgstr "Lublino" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" -msgstr "" +msgstr "Lubusz" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" -msgstr "" +msgstr "Lodz" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" @@ -2745,35 +2764,35 @@ msgstr "Polonia Minore" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" -msgstr "" +msgstr "Masovia" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" -msgstr "" +msgstr "Opole" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" -msgstr "" +msgstr "Subcarpatia" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" -msgstr "" +msgstr "Podlasie" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" -msgstr "" +msgstr "Pomerania" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" -msgstr "" +msgstr "Silesia" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" -msgstr "" +msgstr "Swietokrzyskie" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" -msgstr "" +msgstr "Warmia-Masuria" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" @@ -2789,323 +2808,323 @@ msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXX XX ." #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" -msgstr "" +msgstr "Banska Bystrica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" -msgstr "" +msgstr "Banska Stiavnica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" -msgstr "" +msgstr "Bardejov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" -msgstr "" +msgstr "Banovce nad Bebravou" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" -msgstr "" +msgstr "Brezno" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" -msgstr "" +msgstr "Bratislava I" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" -msgstr "" +msgstr "Bratislava II" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" -msgstr "" +msgstr "Bratislava III" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" -msgstr "" +msgstr "Bratislava IV" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" -msgstr "" +msgstr "Bratislava V" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" -msgstr "" +msgstr "Bytca" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" -msgstr "" +msgstr "Cadca" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" -msgstr "" +msgstr "Detva" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" -msgstr "" +msgstr "Dolny Kubin" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" -msgstr "" +msgstr "Dunajska Streda" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 msgid "Galanta" -msgstr "" +msgstr "Galanta" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" -msgstr "" +msgstr "Gelnica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" -msgstr "" +msgstr "Hlohovec" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" -msgstr "" +msgstr "Humenne" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" -msgstr "" +msgstr "Ilava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" -msgstr "" +msgstr "Kezmarok" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" -msgstr "" +msgstr "Komarno" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" -msgstr "" +msgstr "Kosice I" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" -msgstr "" +msgstr "Kosice II" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" -msgstr "" +msgstr "Kosice III" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" -msgstr "" +msgstr "Kosice IV" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" -msgstr "" +msgstr "Kosice - okolie" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" -msgstr "" +msgstr "Krupina" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" -msgstr "" +msgstr "Kysucke Nove Mesto" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" -msgstr "" +msgstr "Levice" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" -msgstr "" +msgstr "Levoca" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" -msgstr "" +msgstr "Liptovsky Mikulas" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" -msgstr "" +msgstr "Lucenec" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" -msgstr "" +msgstr "Malacky" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" -msgstr "" +msgstr "Martin" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" -msgstr "" +msgstr "Medzilaborce" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" -msgstr "" +msgstr "Michalovce" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" -msgstr "" +msgstr "Myjava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" -msgstr "" +msgstr "Namestovo" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" -msgstr "" +msgstr "Nitra" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" -msgstr "" +msgstr "Nove Mesto nad Vahom" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" -msgstr "" +msgstr "Nove Zamky" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" -msgstr "" +msgstr "Partizanske" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" -msgstr "" +msgstr "Pezinok" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" -msgstr "" +msgstr "Piestany" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" -msgstr "" +msgstr "Poltar" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" -msgstr "" +msgstr "Poprad" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" -msgstr "" +msgstr "Povazska Bystrica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" -msgstr "" +msgstr "Presov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" -msgstr "" +msgstr "Prievidza" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" -msgstr "" +msgstr "Puchov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" -msgstr "" +msgstr "Revuca" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" -msgstr "" +msgstr "Rimavska Sobota" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" -msgstr "" +msgstr "Roznava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" -msgstr "" +msgstr "Ruzomberok" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" -msgstr "" +msgstr "Sabinov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" -msgstr "" +msgstr "Senec" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" -msgstr "" +msgstr "Senica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" -msgstr "" +msgstr "Skalica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" -msgstr "" +msgstr "Snina" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" -msgstr "" +msgstr "Sobrance" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" -msgstr "" +msgstr "Spisska Nova Ves" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" -msgstr "" +msgstr "Stara Lubovna" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" -msgstr "" +msgstr "Stropkov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" -msgstr "" +msgstr "Svidnik" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" -msgstr "" +msgstr "Sala" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" -msgstr "" +msgstr "Topolcany" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" -msgstr "" +msgstr "Trebisov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" -msgstr "" +msgstr "Trencin" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" -msgstr "" +msgstr "Trnava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" -msgstr "" +msgstr "Turcianske Teplice" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" -msgstr "" +msgstr "Tvrdosin" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" -msgstr "" +msgstr "Velky Krtis" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" -msgstr "" +msgstr "Vranov nad Toplou" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" -msgstr "" +msgstr "Zlate Moravce" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" -msgstr "" +msgstr "Zvolen" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" -msgstr "" +msgstr "Zarnovica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" -msgstr "" +msgstr "Ziar nad Hronom" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" -msgstr "" +msgstr "Zilina" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" -msgstr "" +msgstr "Banska Bystrica region" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" @@ -3141,15 +3160,15 @@ msgstr "Inserire un codice postale valido." #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" -msgstr "" +msgstr "Bedfordshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" -msgstr "" +msgstr "Buckinghamshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 msgid "Cheshire" -msgstr "" +msgstr "Cheshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" @@ -3157,23 +3176,23 @@ msgstr "Cornovaglia e Isole di Scilly" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 msgid "Cumbria" -msgstr "" +msgstr "Cumbria" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 msgid "Derbyshire" -msgstr "" +msgstr "Derbyshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 msgid "Devon" -msgstr "" +msgstr "Devon" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 msgid "Dorset" -msgstr "" +msgstr "Dorset" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 msgid "Durham" -msgstr "" +msgstr "Durham" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 msgid "East Sussex" @@ -3181,51 +3200,51 @@ msgstr "Sussex dell'Est" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 msgid "Essex" -msgstr "" +msgstr "Essex" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" -msgstr "" +msgstr "Gloucestershire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 msgid "Greater London" -msgstr "" +msgstr "Greater London" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" -msgstr "" +msgstr "Greater Manchester" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 msgid "Hampshire" -msgstr "" +msgstr "Hampshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" -msgstr "" +msgstr "Hertfordshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 msgid "Kent" -msgstr "" +msgstr "Kent" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 msgid "Lancashire" -msgstr "" +msgstr "Lancashire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 msgid "Leicestershire" -msgstr "" +msgstr "Leicestershire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" -msgstr "" +msgstr "Lincolnshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 msgid "Merseyside" -msgstr "" +msgstr "Merseyside" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 msgid "Norfolk" -msgstr "" +msgstr "Norfolk" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" @@ -3233,27 +3252,27 @@ msgstr "Yorkshire del Nord" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 msgid "Northamptonshire" -msgstr "" +msgstr "Northamptonshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 msgid "Northumberland" -msgstr "" +msgstr "Northumberland" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" -msgstr "" +msgstr "Nottinghamshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" -msgstr "" +msgstr "Oxfordshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 msgid "Shropshire" -msgstr "" +msgstr "Shropshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 msgid "Somerset" -msgstr "" +msgstr "Somerset" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" @@ -3261,23 +3280,23 @@ msgstr "Yorkshire del Sud" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 msgid "Staffordshire" -msgstr "" +msgstr "Staffordshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 msgid "Suffolk" -msgstr "" +msgstr "Suffolk" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 msgid "Surrey" -msgstr "" +msgstr "Surrey" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" -msgstr "" +msgstr "Tyne and Wear" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 msgid "Warwickshire" -msgstr "" +msgstr "Warwickshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 msgid "West Midlands" @@ -3293,48 +3312,51 @@ msgstr "Yorkshire dell'Ovest" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 msgid "Wiltshire" -msgstr "" +msgstr "Wiltshire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 msgid "Worcestershire" -msgstr "" +msgstr "Worcestershire" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 msgid "County Antrim" -msgstr "" +msgstr "County Antrim" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 msgid "County Armagh" -msgstr "" +msgstr "County Armagh" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 msgid "County Down" -msgstr "" +msgstr "County Down" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "County Fermanagh" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 msgid "County Londonderry" -msgstr "" +msgstr "County Londonderry" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 msgid "County Tyrone" -msgstr "" +msgstr "County Tyrone" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 msgid "Clwyd" -msgstr "" +msgstr "Clwyd" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 msgid "Dyfed" -msgstr "" +msgstr "Dyfed" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 msgid "Gwent" -msgstr "" +msgstr "Gwent" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 msgid "Gwynedd" -msgstr "" +msgstr "Gwynedd" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" @@ -3342,7 +3364,7 @@ msgstr "Glamorgan centrale" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 msgid "Powys" -msgstr "" +msgstr "Powys" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 msgid "South Glamorgan" @@ -3354,7 +3376,7 @@ msgstr "Glamorgan Ovest" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Borders" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 msgid "Central Scotland" @@ -3362,23 +3384,23 @@ msgstr "Scozia Centrale" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" -msgstr "" +msgstr "Dumfries and Galloway" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 msgid "Fife" -msgstr "" +msgstr "Fife" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 msgid "Grampian" -msgstr "" +msgstr "Grampian" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 msgid "Highland" -msgstr "" +msgstr "Highland" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 msgid "Lothian" -msgstr "" +msgstr "Lothian" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" @@ -3390,11 +3412,11 @@ msgstr "Isole Shetland" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 msgid "Strathclyde" -msgstr "" +msgstr "Strathclyde" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 msgid "Tayside" -msgstr "" +msgstr "Tayside" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 msgid "Western Isles" @@ -3444,19 +3466,19 @@ msgstr "Libero Stato" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" -msgstr "" +msgstr "Gauteng" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" -msgstr "" +msgstr "KwaZulu-Natal" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" -msgstr "" +msgstr "Limpopo" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" -msgstr "" +msgstr "Mpumalanga" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 msgid "Northern Cape" @@ -3502,23 +3524,23 @@ msgstr "redirezione" msgid "redirects" msgstr "redirezioni" -#: contrib/sessions/models.py:46 +#: contrib/sessions/models.py:41 msgid "session key" msgstr "chiave di sessione" -#: contrib/sessions/models.py:47 +#: contrib/sessions/models.py:42 msgid "session data" msgstr "dati di sessione" -#: contrib/sessions/models.py:48 +#: contrib/sessions/models.py:43 msgid "expire date" msgstr "data di scadenza" -#: contrib/sessions/models.py:53 +#: contrib/sessions/models.py:48 msgid "session" msgstr "sessione" -#: contrib/sessions/models.py:54 +#: contrib/sessions/models.py:49 msgid "sessions" msgstr "sessioni" @@ -3586,7 +3608,7 @@ msgstr "Sono ammessi soltanto caratteri numerici." msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Questo valore non può essere composto solo da cifre." -#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151 +#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152 msgid "Enter a whole number." msgstr "Inserire un numero intero." @@ -3603,7 +3625,7 @@ msgstr "L'anno deve essere 1900 o successivo." msgid "Invalid date: %s" msgstr "Data non valida: %s" -#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509 +#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:548 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Inserire una data valida in formato AAAA-MM-GG." @@ -3611,20 +3633,20 @@ msgstr "Inserire una data valida in formato AAAA-MM-GG." msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Inserire un ora valida in formato OO:MM." -#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583 +#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:625 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Inserire una data/ora valida in formato AAAA-MM-GG OO:MM." -#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402 +#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido." -#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432 +#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433 #: oldforms/__init__.py:687 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verificare il tipo di codifica della form." -#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458 +#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3855,154 +3877,158 @@ msgstr "" msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "Un %(object)s·con questo·%(type)s·esiste già per questo·%(field)s." -#: db/models/fields/__init__.py:52 +#: db/models/fields/__init__.py:54 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "Un %(optname)s·con questo·%(fieldname)s·esiste già." -#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318 -#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746 -#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374 +#: db/models/fields/__init__.py:179 db/models/fields/__init__.py:348 +#: db/models/fields/__init__.py:780 db/models/fields/__init__.py:791 +#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374 msgid "This field is required." msgstr "Questo campo è obbligatorio." -#: db/models/fields/__init__.py:418 +#: db/models/fields/__init__.py:448 msgid "This value must be an integer." msgstr "Questo valore deve essere un intero." -#: db/models/fields/__init__.py:454 +#: db/models/fields/__init__.py:487 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Questo valore deve essere True o False." -#: db/models/fields/__init__.py:475 +#: db/models/fields/__init__.py:511 msgid "This field cannot be null." msgstr "Questo campo non può essere nullo." -#: db/models/fields/__init__.py:644 +#: db/models/fields/__init__.py:689 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale." -#: db/models/fields/__init__.py:755 +#: db/models/fields/__init__.py:800 msgid "Enter a valid filename." msgstr "Inserire un nome di file valido." -#: db/models/fields/__init__.py:908 +#: db/models/fields/__init__.py:981 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Questo valore deve essere None, True o False." -#: db/models/fields/related.py:55 +#: db/models/fields/related.py:94 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Inserire un %s valido." -#: db/models/fields/related.py:658 +#: db/models/fields/related.py:721 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Separare gli ID multipli con virgole." -#: db/models/fields/related.py:660 +#: db/models/fields/related.py:723 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Tenere premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di " "uno." -#: db/models/fields/related.py:707 +#: db/models/fields/related.py:770 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." msgstr[0] "Inserire un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido." msgstr[1] "Inserire ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi." -#: newforms/fields.py:46 +#: newforms/fields.py:47 msgid "Enter a valid value." msgstr "Inserire un valore valido." -#: newforms/fields.py:123 +#: newforms/fields.py:124 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Assicurarsi che questo valore non contenga più di %(max)d caratteri (ne ha %(length)d)." +msgstr "" +"Assicurarsi che questo valore non contenga più di %(max)d caratteri (ne ha %" +"(length)d)." -#: newforms/fields.py:124 +#: newforms/fields.py:125 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Assicurarsi che questo valore contenga almeno %(min)d caratteri (ne ha %(length)d)." +msgstr "" +"Assicurarsi che questo valore contenga almeno %(min)d caratteri (ne ha %" +"(length)d)." -#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 +#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Assicurarsi che questo valore sia minore o uguale a %s." -#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 +#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Assicurarsi che questo valore sia maggiore o uguale a %s." -#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209 +#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 msgid "Enter a number." msgstr "Inserire un numero." -#: newforms/fields.py:212 +#: newforms/fields.py:213 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre in totale." -#: newforms/fields.py:213 +#: newforms/fields.py:214 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre decimali." -#: newforms/fields.py:214 +#: newforms/fields.py:215 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre prima della virgola." -#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723 +#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751 msgid "Enter a valid date." msgstr "Inserire una data valida." -#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724 +#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752 msgid "Enter a valid time." msgstr "Inserire un ora valida." -#: newforms/fields.py:334 +#: newforms/fields.py:335 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Inserire una coppia data/ora valida." -#: newforms/fields.py:433 +#: newforms/fields.py:434 msgid "No file was submitted." msgstr "Nessun file è stato inviato." -#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689 +#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Il file inviato è vuoto." -#: newforms/fields.py:496 +#: newforms/fields.py:497 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Inserire una URL valida." -#: newforms/fields.py:497 +#: newforms/fields.py:498 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Questa URL non sembra funzionare." -#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:317 +#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Scegliere un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " "disponibili." -#: newforms/fields.py:598 +#: newforms/fields.py:599 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Scegliere un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili." -#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:377 +#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371 msgid "Enter a list of values." msgstr "Inserire una lista di valori." -#: newforms/fields.py:752 +#: newforms/fields.py:780 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Inserire un indirizzo IPv4 valido." -#: newforms/models.py:378 +#: newforms/models.py:372 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Scegliere un'opzione valida. '%s non compare tra quelle disponibili." @@ -4035,47 +4061,47 @@ msgstr "Inserire un numero positivo." msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Inserire un numero intero compreso tra 0 e 32.767 ." -#: template/defaultfilters.py:691 +#: template/defaultfilters.py:698 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sì,no,forse" -#: template/defaultfilters.py:722 +#: template/defaultfilters.py:729 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d byte" -#: template/defaultfilters.py:724 +#: template/defaultfilters.py:731 #, python-format msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:726 +#: template/defaultfilters.py:733 #, python-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:727 +#: template/defaultfilters.py:734 #, python-format msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GB" #: utils/dateformat.py:41 msgid "p.m." -msgstr "" +msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:42 msgid "a.m." -msgstr "" +msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:47 msgid "PM" -msgstr "" +msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:48 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:97 msgid "midnight" @@ -4319,23 +4345,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:399 +#: utils/translation/trans_real.py:403 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:400 +#: utils/translation/trans_real.py:404 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "j F Y, H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:401 +#: utils/translation/trans_real.py:405 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:417 +#: utils/translation/trans_real.py:421 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "Y F" -#: utils/translation/trans_real.py:418 +#: utils/translation/trans_real.py:422 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "F j" diff --git a/django/contrib/admin/views/decorators.py b/django/contrib/admin/views/decorators.py index cedb1f9cfd4ab..c27b2e7427132 100644 --- a/django/contrib/admin/views/decorators.py +++ b/django/contrib/admin/views/decorators.py @@ -84,12 +84,13 @@ def _checklogin(request, *args, **kwargs): message = ERROR_MESSAGE if '@' in username: # Mistakenly entered e-mail address instead of username? Look it up. - try: - user = User.objects.get(email=username) - except User.DoesNotExist: - message = _("Usernames cannot contain the '@' character.") + users = list(User.objects.filter(email=username)) + if len(users) == 1: + message = _("Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead.") % users[0].username else: - message = _("Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead.") % user.username + # Either we cannot find the user, or if more than 1 + # we cannot guess which user is the correct one. + message = _("Usernames cannot contain the '@' character.") return _display_login_form(request, message) # The user data is correct; log in the user in and continue. diff --git a/django/core/handlers/base.py b/django/core/handlers/base.py index a81bec322f037..1fdd7c3d6bd76 100644 --- a/django/core/handlers/base.py +++ b/django/core/handlers/base.py @@ -115,7 +115,10 @@ def get_response(self, request): # Get the exception info now, in case another exception is thrown later. exc_info = sys.exc_info() receivers = dispatcher.send(signal=signals.got_request_exception, request=request) - if settings.DEBUG: + + if settings.DEBUG_PROPAGATE_EXCEPTIONS: + raise + elif settings.DEBUG: from django.views import debug return debug.technical_500_response(request, *exc_info) else: diff --git a/docs/settings.txt b/docs/settings.txt index 5aee19102b106..9b89c92343b26 100644 --- a/docs/settings.txt +++ b/docs/settings.txt @@ -391,6 +391,16 @@ are inappropriate for public consumption. File paths, configuration options, and the like all give attackers extra information about your server. Never deploy a site with ``DEBUG`` turned on. +DEBUG_PROPAGATE_EXCEPTIONS +-------------------------- + +Default: ``False`` + +If set to True, Django's normal exception handling of view functions +will be suppressed, and exceptions will propagate upwards. This can +be useful for some test setups, and should never be used on a live +site. + DEFAULT_CHARSET ---------------