Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Italian translation: commit of regenerated django.po to have signific…

…ant commit diffs afterwards

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11333 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit be9a8fb851966c60104a8ea2b364febbc51e8ae3 1 parent e3410b4
authored

Showing 1 changed file with 230 additions and 154 deletions. Show diff stats Hide diff stats

  1. 384  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
384  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: django\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9  
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 08:26+0200\n"
  9
+"POT-Creation-Date: 2009-07-26 17:43+0200\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2009-04-10 08:29+0200\n"
11 11
 "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
12 12
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -220,16 +220,16 @@ msgstr "cinese semplificato"
220 220
 msgid "Traditional Chinese"
221 221
 msgstr "cinese tradizionale"
222 222
 
223  
-#: contrib/admin/actions.py:56
  223
+#: contrib/admin/actions.py:60
224 224
 #, python-format
225 225
 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
226 226
 msgstr "Cancellati con successo %(count)d %(items)s."
227 227
 
228  
-#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023
  228
+#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
229 229
 msgid "Are you sure?"
230 230
 msgstr "Sei sicuro?"
231 231
 
232  
-#: contrib/admin/actions.py:81
  232
+#: contrib/admin/actions.py:85
233 233
 #, python-format
234 234
 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
235 235
 msgstr "Cancellati i %(verbose_name_plural)s selezionati"
@@ -268,15 +268,15 @@ msgstr "Questo mese"
268 268
 msgid "This year"
269 269
 msgstr "Quest'anno"
270 270
 
271  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
  271
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
272 272
 msgid "Yes"
273 273
 msgstr "Sì"
274 274
 
275  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
  275
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
276 276
 msgid "No"
277 277
 msgstr "No"
278 278
 
279  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413
  279
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
280 280
 msgid "Unknown"
281 281
 msgstr "Sconosciuto"
282 282
 
@@ -316,99 +316,101 @@ msgstr "voci di log"
316 316
 msgid "None"
317 317
 msgstr "Nessuno"
318 318
 
319  
-#: contrib/admin/options.py:517
  319
+#: contrib/admin/options.py:519
320 320
 #, python-format
321 321
 msgid "Changed %s."
322 322
 msgstr "%s modificato."
323 323
 
324  
-#: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527
325  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306
  324
+#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
  325
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
  326
+#: forms/models.py:600
326 327
 msgid "and"
327 328
 msgstr "e"
328 329
 
329  
-#: contrib/admin/options.py:522
  330
+#: contrib/admin/options.py:524
330 331
 #, python-format
331 332
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
332 333
 msgstr "Aggiunti %(name)s \"%(object)s\"."
333 334
 
334  
-#: contrib/admin/options.py:526
  335
+#: contrib/admin/options.py:528
335 336
 #, python-format
336 337
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
337 338
 msgstr "Cambiati %(list)s per %(name)s \"%(object)s\"."
338 339
 
339  
-#: contrib/admin/options.py:531
  340
+#: contrib/admin/options.py:533
340 341
 #, python-format
341 342
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
342 343
 msgstr "Cancellati %(name)s \"%(object)s\"."
343 344
 
344  
-#: contrib/admin/options.py:535
  345
+#: contrib/admin/options.py:537
345 346
 msgid "No fields changed."
346 347
 msgstr "Nessun campo modificato."
347 348
 
348  
-#: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67
  349
+#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
349 350
 #, python-format
350 351
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
351 352
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente."
352 353
 
353  
-#: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633
  354
+#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
354 355
 #: contrib/auth/admin.py:75
355 356
 msgid "You may edit it again below."
356 357
 msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto."
357 358
 
358  
-#: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643
  359
+#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
359 360
 #, python-format
360 361
 msgid "You may add another %s below."
361 362
 msgstr "Puoi aggiungere un altro %s qui sotto."
362 363
 
363  
-#: contrib/admin/options.py:631
  364
+#: contrib/admin/options.py:634
364 365
 #, python-format
365 366
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
366 367
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato correttamente."
367 368
 
368  
-#: contrib/admin/options.py:639
  369
+#: contrib/admin/options.py:642
369 370
 #, python-format
370  
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
  371
+msgid ""
  372
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
371 373
 msgstr ""
372 374
 "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto correttamente. Puoi modificarlo ancora qui "
373 375
 "sotto."
374 376
 
375  
-#: contrib/admin/options.py:770
  377
+#: contrib/admin/options.py:773
376 378
 #, python-format
377 379
 msgid "Add %s"
378 380
 msgstr "Aggiungi %s"
379 381
 
380  
-#: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001
  382
+#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
381 383
 #, python-format
382 384
 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
383 385
 msgstr "L'oggetto %(name)s con chiave primaria %(key)r non esiste."
384 386
 
385  
-#: contrib/admin/options.py:858
  387
+#: contrib/admin/options.py:861
386 388
 #, python-format
387 389
 msgid "Change %s"
388 390
 msgstr "Modifica %s"
389 391
 
390  
-#: contrib/admin/options.py:902
  392
+#: contrib/admin/options.py:905
391 393
 msgid "Database error"
392 394
 msgstr "Errore nel database"
393 395
 
394  
-#: contrib/admin/options.py:938
  396
+#: contrib/admin/options.py:941
395 397
 #, python-format
396 398
 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
397 399
 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
398 400
 msgstr[0] "%(count)s %(name)s è stato modificato correttamente."
399 401
 msgstr[1] "%(count)s %(name)s sono stati modificati correttamente."
400 402
 
401  
-#: contrib/admin/options.py:1016
  403
+#: contrib/admin/options.py:1020
402 404
 #, python-format
403 405
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
404 406
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente."
405 407
 
406  
-#: contrib/admin/options.py:1052
  408
+#: contrib/admin/options.py:1057
407 409
 #, python-format
408 410
 msgid "Change history: %s"
409 411
 msgstr "Tracciato delle modifiche: %s"
410 412
 
411  
-#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
  413
+#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
412 414
 #: contrib/auth/forms.py:80
413 415
 msgid ""
414 416
 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@@ -417,11 +419,11 @@ msgstr ""
417 419
 "Inserisci nome utente e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole "
418 420
 "sono significative."
419 421
 
420  
-#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
  422
+#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
421 423
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
422 424
 msgstr "Effettua di nuovo l'accesso, perché la tua sessione è scaduta."
423 425
 
424  
-#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
  426
+#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
425 427
 msgid ""
426 428
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
427 429
 "cookies, reload this page, and try again."
@@ -429,27 +431,27 @@ msgstr ""
429 431
 "Il browser non sembra configurato per accettare i cookie. Una volta "
430 432
 "abilitati, ricarica la pagina e riprova."
431 433
 
432  
-#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
  434
+#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
433 435
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
434 436
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
435 437
 msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'."
436 438
 
437  
-#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
  439
+#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
438 440
 #, python-format
439 441
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
440 442
 msgstr "Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Prova con '%s'."
441 443
 
442  
-#: contrib/admin/sites.py:360
  444
+#: contrib/admin/sites.py:367
443 445
 msgid "Site administration"
444 446
 msgstr "Amministrazione sito"
445 447
 
446  
-#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
  448
+#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
447 449
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
448 450
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
449 451
 msgid "Log in"
450 452
 msgstr "Accedi"
451 453
 
452  
-#: contrib/admin/sites.py:417
  454
+#: contrib/admin/sites.py:426
453 455
 #, python-format
454 456
 msgid "%s administration"
455 457
 msgstr "Amministrazione %s"
@@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "Spiacenti, ma la pagina richiesta non è stata trovata."
499 501
 
500 502
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
501 503
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
502  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
  504
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
503 505
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
504 506
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
505 507
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@@ -543,7 +545,6 @@ msgid "Run the selected action"
543 545
 msgstr "Esegui l'azione selezionata"
544 546
 
545 547
 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
546  
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
547 548
 msgid "Go"
548 549
 msgstr "Vai"
549 550
 
@@ -553,18 +554,18 @@ msgstr "Vai"
553 554
 msgid "%(name)s"
554 555
 msgstr "%(name)s"
555 556
 
556  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
  557
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
557 558
 msgid "Welcome,"
558 559
 msgstr "Benvenuto,"
559 560
 
560  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
  561
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
561 562
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
562 563
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
563 564
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
564 565
 msgid "Documentation"
565 566
 msgstr "Documentazione"
566 567
 
567  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
  568
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
568 569
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
569 570
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
570 571
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "Documentazione"
572 573
 msgid "Change password"
573 574
 msgstr "Cambia la password"
574 575
 
575  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
  576
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
576 577
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
577 578
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
578 579
 msgid "Log out"
@@ -703,6 +704,11 @@ msgstr "Azioni Proprie"
703 704
 msgid "None available"
704 705
 msgstr "Nessuna disponibile"
705 706
 
  707
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
  708
+#, fuzzy
  709
+msgid "Unknown content"
  710
+msgstr "Sconosciuto"
  711
+
706 712
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
707 713
 msgid ""
708 714
 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
@@ -751,6 +757,16 @@ msgstr ""
751 757
 msgid "Show all"
752 758
 msgstr "Mostra tutto"
753 759
 
  760
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
  761
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
  762
+msgid "Save"
  763
+msgstr "Salva"
  764
+
  765
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
  766
+#, fuzzy
  767
+msgid "Search"
  768
+msgstr "marzo"
  769
+
754 770
 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
755 771
 #, python-format
756 772
 msgid "1 result"
@@ -763,10 +779,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s risultati"
763 779
 msgid "%(full_result_count)s total"
764 780
 msgstr "%(full_result_count)s totali"
765 781
 
766  
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
767  
-msgid "Save"
768  
-msgstr "Salva"
769  
-
770 782
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
771 783
 msgid "Save as new"
772 784
 msgstr "Salva come nuovo"
@@ -812,7 +824,8 @@ msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
812 824
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
813 825
 #, python-format
814 826
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
815  
-msgstr "Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
  827
+msgstr ""
  828
+"Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
816 829
 
817 830
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
818 831
 msgid "Delete?"
@@ -930,7 +943,8 @@ msgstr ""
930 943
 
931 944
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
932 945
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
933  
-msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password"
  946
+msgstr ""
  947
+"Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password"
934 948
 
935 949
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
936 950
 #, python-format
@@ -992,144 +1006,145 @@ msgstr "sito"
992 1006
 msgid "template"
993 1007
 msgstr "modello"
994 1008
 
995  
-#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
996  
-#: contrib/admindocs/views.py:62
  1009
+#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
  1010
+#: contrib/admindocs/views.py:65
997 1011
 msgid "tag:"
998 1012
 msgstr "tag:"
999 1013
 
1000  
-#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
1001  
-#: contrib/admindocs/views.py:95
  1014
+#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
  1015
+#: contrib/admindocs/views.py:98
1002 1016
 msgid "filter:"
1003 1017
 msgstr "filtro:"
1004 1018
 
1005  
-#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
1006  
-#: contrib/admindocs/views.py:159
  1019
+#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
  1020
+#: contrib/admindocs/views.py:162
1007 1021
 msgid "view:"
1008 1022
 msgstr "view:"
1009 1023
 
1010  
-#: contrib/admindocs/views.py:187
  1024
+#: contrib/admindocs/views.py:190
1011 1025
 #, python-format
1012 1026
 msgid "App %r not found"
1013 1027
 msgstr "Appl. %r non trovata"
1014 1028
 
1015  
-#: contrib/admindocs/views.py:194
  1029
+#: contrib/admindocs/views.py:197
1016 1030
 #, python-format
1017 1031
 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
1018 1032
 msgstr "Modello %(model_name)r non trovato nell'appl. %(app_label)r"
1019 1033
 
1020  
-#: contrib/admindocs/views.py:206
  1034
+#: contrib/admindocs/views.py:209
1021 1035
 #, python-format
1022 1036
 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
1023 1037
 msgstr "l'oggetto `%(app_label)s.%(data_type)s` collegato"
1024 1038
 
1025  
-#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
1026  
-#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
  1039
+#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
  1040
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
  1041
+#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
1027 1042
 msgid "model:"
1028 1043
 msgstr "modello:"
1029 1044
 
1030  
-#: contrib/admindocs/views.py:237
  1045
+#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
1031 1046
 #, python-format
1032 1047
 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
1033 1048
 msgstr "oggetti `%(app_label)s.%(object_name)s` collegati"
1034 1049
 
1035  
-#: contrib/admindocs/views.py:242
  1050
+#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
1036 1051
 #, python-format
1037 1052
 msgid "all %s"
1038 1053
 msgstr "tutti %s"
1039 1054
 
1040  
-#: contrib/admindocs/views.py:247
  1055
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
1041 1056
 #, python-format
1042 1057
 msgid "number of %s"
1043 1058
 msgstr "numero di %s"
1044 1059
 
1045  
-#: contrib/admindocs/views.py:252
  1060
+#: contrib/admindocs/views.py:271
1046 1061
 #, python-format
1047 1062
 msgid "Fields on %s objects"
1048 1063
 msgstr "Campi sugli oggetti %s"
1049 1064
 
1050  
-#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
1051  
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
1052  
-#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
  1065
+#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
  1066
+#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
  1067
+#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
1053 1068
 msgid "Integer"
1054 1069
 msgstr "Intero"
1055 1070
 
1056  
-#: contrib/admindocs/views.py:316
  1071
+#: contrib/admindocs/views.py:335
1057 1072
 msgid "Boolean (Either True or False)"
1058 1073
 msgstr "Booleano (True o False)"
1059 1074
 
1060  
-#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
  1075
+#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
1061 1076
 #, python-format
1062 1077
 msgid "String (up to %(max_length)s)"
1063 1078
 msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)"
1064 1079
 
1065  
-#: contrib/admindocs/views.py:318
  1080
+#: contrib/admindocs/views.py:337
1066 1081
 msgid "Comma-separated integers"
1067 1082
 msgstr "Interi separati da virgola"
1068 1083
 
1069  
-#: contrib/admindocs/views.py:319
  1084
+#: contrib/admindocs/views.py:338
1070 1085
 msgid "Date (without time)"
1071 1086
 msgstr "Data (senza ora)"
1072 1087
 
1073  
-#: contrib/admindocs/views.py:320
  1088
+#: contrib/admindocs/views.py:339
1074 1089
 msgid "Date (with time)"
1075 1090
 msgstr "Data (con ora)"
1076 1091
 
1077  
-#: contrib/admindocs/views.py:321
  1092
+#: contrib/admindocs/views.py:340
1078 1093
 msgid "Decimal number"
1079 1094
 msgstr "Numero decimale"
1080 1095
 
1081  
-#: contrib/admindocs/views.py:322
  1096
+#: contrib/admindocs/views.py:341
1082 1097
 msgid "E-mail address"
1083 1098
 msgstr "Indirizzo e-mail"
1084 1099
 
1085  
-#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
1086  
-#: contrib/admindocs/views.py:327
  1100
+#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
  1101
+#: contrib/admindocs/views.py:346
1087 1102
 msgid "File path"
1088 1103
 msgstr "Percorso di file"
1089 1104
 
1090  
-#: contrib/admindocs/views.py:325
  1105
+#: contrib/admindocs/views.py:344
1091 1106
 msgid "Floating point number"
1092 1107
 msgstr "Numero decimale"
1093 1108
 
1094  
-#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
  1109
+#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
1095 1110
 msgid "IP address"
1096 1111
 msgstr "indirizzo IP"
1097 1112
 
1098  
-#: contrib/admindocs/views.py:331
  1113
+#: contrib/admindocs/views.py:350
1099 1114
 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1100 1115
 msgstr "Booleano (True, False o None)"
1101 1116
 
1102  
-#: contrib/admindocs/views.py:332
  1117
+#: contrib/admindocs/views.py:351
1103 1118
 msgid "Relation to parent model"
1104 1119
 msgstr "Collegamento a modello padre"
1105 1120
 
1106  
-#: contrib/admindocs/views.py:333
  1121
+#: contrib/admindocs/views.py:352
1107 1122
 msgid "Phone number"
1108 1123
 msgstr "Numero di telefono"
1109 1124
 
1110  
-#: contrib/admindocs/views.py:338
  1125
+#: contrib/admindocs/views.py:357
1111 1126
 msgid "Text"
1112 1127
 msgstr "Testo"
1113 1128
 
1114  
-#: contrib/admindocs/views.py:339
  1129
+#: contrib/admindocs/views.py:358
1115 1130
 msgid "Time"
1116 1131
 msgstr "Ora"
1117 1132
 
1118  
-#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
  1133
+#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
1119 1134
 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1120 1135
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1121 1136
 msgid "URL"
1122 1137
 msgstr "URL"
1123 1138
 
1124  
-#: contrib/admindocs/views.py:341
  1139
+#: contrib/admindocs/views.py:360
1125 1140
 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1126 1141
 msgstr "Stato USA (due lettere maiuscole)"
1127 1142
 
1128  
-#: contrib/admindocs/views.py:342
  1143
+#: contrib/admindocs/views.py:361
1129 1144
 msgid "XML text"
1130 1145
 msgstr "Testo XML"
1131 1146
 
1132  
-#: contrib/admindocs/views.py:368
  1147
+#: contrib/admindocs/views.py:387
1133 1148
 #, python-format
1134 1149
 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1135 1150
 msgstr "%s non sembra essere un oggetto urlpattern"
@@ -1203,7 +1218,8 @@ msgstr "Modifica quest'oggetto (in una nuova finestra)"
1203 1218
 
1204 1219
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1205 1220
 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1206  
-msgstr "Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
  1221
+msgstr ""
  1222
+"Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
1207 1223
 
1208 1224
 #: contrib/auth/admin.py:21
1209 1225
 msgid "Personal info"
@@ -1303,7 +1319,8 @@ msgstr "Password attuale"
1303 1319
 
1304 1320
 #: contrib/auth/forms.py:177
1305 1321
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1306  
-msgstr "La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
  1322
+msgstr ""
  1323
+"La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
1307 1324
 
1308 1325
 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1309 1326
 msgid "name"
@@ -1470,10 +1487,12 @@ msgstr[0] "Modera i termini: la parola %s non è ammessa."
1470 1487
 msgstr[1] "Modera i termini: le parole %s non sono ammesse."
1471 1488
 
1472 1489
 #: contrib/comments/forms.py:180
1473  
-msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1474  
-msgstr "Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
  1490
+msgid ""
  1491
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
  1492
+msgstr ""
  1493
+"Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
1475 1494
 
1476  
-#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71
  1495
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
1477 1496
 msgid "content type"
1478 1497
 msgstr "content type"
1479 1498
 
@@ -1507,8 +1526,10 @@ msgid "is public"
1507 1526
 msgstr "è pubblico"
1508 1527
 
1509 1528
 #: contrib/comments/models.py:62
1510  
-msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1511  
-msgstr "Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
  1529
+msgid ""
  1530
+"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
  1531
+msgstr ""
  1532
+"Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
1512 1533
 
1513 1534
 #: contrib/comments/models.py:64
1514 1535
 msgid "is removed"
@@ -1593,7 +1614,8 @@ msgstr "Grazie per aver approvato"
1593 1614
 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1594 1615
 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1595 1616
 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1596  
-msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  1617
+msgid ""
  1618
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1597 1619
 msgstr ""
1598 1620
 "Grazie per aver speso tempo a migliorare la qualità della discussione sul "
1599 1621
 "nostro sito"
@@ -1701,16 +1723,17 @@ msgstr "Pubblica il tuo commento"
1701 1723
 msgid "or make changes"
1702 1724
 msgstr "o fai dei cambiamenti"
1703 1725
 
1704  
-#: contrib/contenttypes/models.py:67
  1726
+#: contrib/contenttypes/models.py:70
1705 1727
 msgid "python model class name"
1706 1728
 msgstr "nome della classe del modello Python"
1707 1729
 
1708  
-#: contrib/contenttypes/models.py:72
  1730
+#: contrib/contenttypes/models.py:75
1709 1731
 msgid "content types"
1710 1732
 msgstr "content type"
1711 1733
 
1712 1734
 #: contrib/flatpages/admin.py:9
1713  
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
  1735
+msgid ""
  1736
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1714 1737
 msgstr ""
1715 1738
 "Esempio: '/about/contact/'. Assicurati di inserire le barre diagonali "
1716 1739
 "iniziali e finali."
@@ -1777,18 +1800,24 @@ msgstr ""
1777 1800
 "Spiacenti, ma la tua form è scaduta. Puoi continuare a compilare la form da "
1778 1801
 "questa pagina."
1779 1802
 
1780  
-#: contrib/gis/forms/fields.py:14
  1803
+#: contrib/gis/forms/fields.py:17
1781 1804
 msgid "No geometry value provided."
1782 1805
 msgstr "Nessun valore geometrico fornito."
1783 1806
 
1784  
-#: contrib/gis/forms/fields.py:15
  1807
+#: contrib/gis/forms/fields.py:18
1785 1808
 msgid "Invalid geometry value."
1786 1809
 msgstr "Valore geometrico non valido."
1787 1810
 
1788  
-#: contrib/gis/forms/fields.py:16
  1811
+#: contrib/gis/forms/fields.py:19
1789 1812
 msgid "Invalid geometry type."
1790 1813
 msgstr "Tipo geometrico non valido."
1791 1814
 
  1815
+#: contrib/gis/forms/fields.py:20
  1816
+msgid ""
  1817
+"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
  1818
+"form field."
  1819
+msgstr ""
  1820
+
1792 1821
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1793 1822
 msgid "th"
1794 1823
 msgstr "º"
@@ -2179,7 +2208,8 @@ msgstr "Inserisci un numero di nascita nel formato XXXXXX/XXXX o XXXXXXXXXX."
2179 2208
 
2180 2209
 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2181 2210
 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2182  
-msgstr "Parametro opzionale 'Sesso' non valido, i valori validi sono 'f' ed 'm'"
  2211
+msgstr ""
  2212
+"Parametro opzionale 'Sesso' non valido, i valori validi sono 'f' ed 'm'"
2183 2213
 
2184 2214
 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2185 2215
 msgid "Enter a valid birth number."
@@ -2535,7 +2565,8 @@ msgstr "Comunità di Valenza"
2535 2565
 
2536 2566
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2537 2567
 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2538  
-msgstr "Inserisci un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX."
  2568
+msgstr ""
  2569
+"Inserisci un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX."
2539 2570
 
2540 2571
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2541 2572
 msgid ""
@@ -2566,7 +2597,8 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
2566 2597
 msgstr "Checksum non valido per il CIF."
2567 2598
 
2568 2599
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2569  
-msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
  2600
+msgid ""
  2601
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2570 2602
 msgstr ""
2571 2603
 "Inserisci un numero di conto corrente bancario valido nel formato XXXX-XXXX-"
2572 2604
 "XX-XXXXXXXXXX."
@@ -2584,7 +2616,8 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2584 2616
 msgstr "Inserisci un codice postale nel formato XXXXXXX."
2585 2617
 
2586 2618
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2587  
-msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
  2619
+msgid ""
  2620
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2588 2621
 msgstr ""
2589 2622
 "Inserisci un numero di identificazione islandese valido. Il formato è XXXXXX-"
2590 2623
 "XXXX ."
@@ -3006,7 +3039,8 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
3006 3039
 msgstr "Checksum errato per il Numero Identificativo Nazionale."
3007 3040
 
3008 3041
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
3009  
-msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
  3042
+msgid ""
  3043
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
3010 3044
 msgstr ""
3011 3045
 "Inserisci un campo di numero d'imposta (NIP) nel formato XXX-XXX-XX-XX o XX-"
3012 3046
 "XX-XXX-XXX."
@@ -3017,7 +3051,9 @@ msgstr "Checksum errato per il Numero d'Imposta (NIP)."
3017 3051
 
3018 3052
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
3019 3053
 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
3020  
-msgstr "Il Numero di Registro Nazionale d'Impresa (REGON) è costituito da 9 o 14 cifre."
  3054
+msgstr ""
  3055
+"Il Numero di Registro Nazionale d'Impresa (REGON) è costituito da 9 o 14 "
  3056
+"cifre."
3021 3057
 
3022 3058
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
3023 3059
 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
@@ -3101,7 +3137,8 @@ msgstr "Inserisci un codice CNP valido."
3101 3137
 
3102 3138
 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
3103 3139
 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
3104  
-msgstr "Inserisci un codice IBAN valido nel formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
  3140
+msgstr ""
  3141
+"Inserisci un codice IBAN valido nel formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
3105 3142
 
3106 3143
 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
3107 3144
 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
@@ -3861,61 +3898,67 @@ msgstr "nome visualizzato"
3861 3898
 msgid "sites"
3862 3899
 msgstr "siti"
3863 3900
 
3864  
-#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
  3901
+#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
3865 3902
 msgid "This value must be an integer."
3866 3903
 msgstr "Questo valore deve essere un intero."
3867 3904
 
3868  
-#: db/models/fields/__init__.py:387
  3905
+#: db/models/fields/__init__.py:388
3869 3906
 msgid "This value must be either True or False."
3870 3907
 msgstr "Questo valore deve essere True o False."
3871 3908
 
3872  
-#: db/models/fields/__init__.py:420
  3909
+#: db/models/fields/__init__.py:427
3873 3910
 msgid "This field cannot be null."
3874 3911
 msgstr "Questo campo non può essere nullo."
3875 3912
 
3876  
-#: db/models/fields/__init__.py:436
  3913
+#: db/models/fields/__init__.py:443
3877 3914
 msgid "Enter only digits separated by commas."
3878 3915
 msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole."
3879 3916
 
3880  
-#: db/models/fields/__init__.py:467
  3917
+#: db/models/fields/__init__.py:474
3881 3918
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3882 3919
 msgstr "Inserisci una data valida in formato AAAA-MM-GG."
3883 3920
 
3884  
-#: db/models/fields/__init__.py:476
  3921
+#: db/models/fields/__init__.py:483
3885 3922
 #, python-format
3886 3923
 msgid "Invalid date: %s"
3887 3924
 msgstr "Data non valida: %s"
3888 3925
 
3889  
-#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
  3926
+#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
3890 3927
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3891  
-msgstr "Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
  3928
+msgstr ""
  3929
+"Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
3892 3930
 
3893  
-#: db/models/fields/__init__.py:594
  3931
+#: db/models/fields/__init__.py:601
3894 3932
 msgid "This value must be a decimal number."
3895 3933
 msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale."
3896 3934
 
3897  
-#: db/models/fields/__init__.py:676
  3935
+#: db/models/fields/__init__.py:686
3898 3936
 msgid "This value must be a float."
3899 3937
 msgstr "Questo valore deve essere un numero a virgola mobile."
3900 3938
 
3901  
-#: db/models/fields/__init__.py:736
  3939
+#: db/models/fields/__init__.py:746
3902 3940
 msgid "This value must be either None, True or False."
3903 3941
 msgstr "Questo valore deve essere None, True o False."
3904 3942
 
3905  
-#: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853
  3943
+#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
3906 3944
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3907 3945
 msgstr "Inserisci un'ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
3908 3946
 
3909  
-#: db/models/fields/related.py:792
3910  
-msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3911  
-msgstr "Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
  3947
+#: db/models/fields/related.py:816
  3948
+msgid ""
  3949
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  3950
+msgstr ""
  3951
+"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
3912 3952
 
3913  
-#: db/models/fields/related.py:870
  3953
+#: db/models/fields/related.py:894
3914 3954
 #, python-format
3915 3955
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3916  
-msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3917  
-msgstr[0] "Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
3918  
-msgstr[1] "Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
  3956
+msgid_plural ""
  3957
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
  3958
+msgstr[0] ""
  3959
+"Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
  3960
+msgstr[1] ""
  3961
+"Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
3919 3962
 
3920 3963
 #: forms/fields.py:54
3921 3964
 msgid "This field is required."
@@ -3972,11 +4015,11 @@ msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre decimali."
3972 4015
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3973 4016
 msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre prima della virgola."
3974 4017
 
3975  
-#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862
  4018
+#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
3976 4019
 msgid "Enter a valid date."
3977 4020
 msgstr "Inserisci una data valida."
3978 4021
 
3979  
-#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863
  4022
+#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
3980 4023
 msgid "Enter a valid time."
3981 4024
 msgstr "Inserisci un'ora valida."
3982 4025
 
@@ -3986,7 +4029,8 @@ msgstr "Inserisci una coppia data/ora valida."
3986 4029
 
3987 4030
 #: forms/fields.py:447
3988 4031
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3989  
-msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form."
  4032
+msgstr ""
  4033
+"Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form."
3990 4034
 
3991 4035
 #: forms/fields.py:448
3992 4036
 msgid "No file was submitted."
@@ -3998,14 +4042,18 @@ msgstr "Il file inviato è vuoto."
3998 4042
 
3999 4043
 #: forms/fields.py:450
4000 4044
 #, python-format
4001  
-msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4002  
-msgstr "Assicurarsi che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne ha %(length)d)."
  4045
+msgid ""
  4046
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  4047
+msgstr ""
  4048
+"Assicurarsi che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri "
  4049
+"(ne ha %(length)d)."
4003 4050
 
4004 4051
 #: forms/fields.py:483
4005 4052
 msgid ""
4006 4053
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
4007 4054
 "corrupted image."
4008  
-msgstr "Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
  4055
+msgstr ""
  4056
+"Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
4009 4057
 
4010 4058
 #: forms/fields.py:544
4011 4059
 msgid "Enter a valid URL."
@@ -4015,21 +4063,23 @@ msgstr "Inserisci una URL valida."
4015 4063
 msgid "This URL appears to be a broken link."
4016 4064
 msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
4017 4065
 
4018  
-#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702
  4066
+#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
4019 4067
 #, python-format
4020 4068
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4021  
-msgstr "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
  4069
+msgstr ""
  4070
+"Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
4022 4071
 
4023  
-#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776
  4072
+#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
4024 4073
 msgid "Enter a list of values."
4025 4074
 msgstr "Inserisci una lista di valori."
4026 4075
 
4027  
-#: forms/fields.py:891
  4076
+#: forms/fields.py:892
4028 4077
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
4029 4078
 msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
4030 4079
 
4031  
-#: forms/fields.py:901
4032  
-msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  4080
+#: forms/fields.py:902
  4081
+msgid ""
  4082
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4033 4083
 msgstr ""
4034 4084
 "Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
4035 4085
 "trattini."
@@ -4038,80 +4088,107 @@ msgstr ""
4038 4088
 msgid "Order"
4039 4089
 msgstr "Ordine"
4040 4090
 
4041  
-#: forms/models.py:299 forms/models.py:308
  4091
+#: forms/models.py:367
  4092
+#, python-format
  4093
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
  4094
+msgstr ""
  4095
+
  4096
+#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
4042 4097
 #, python-format
4043 4098
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4044 4099
 msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
4045 4100
 
4046  
-#: forms/models.py:651
  4101
+#: forms/models.py:594
  4102
+#, fuzzy, python-format
  4103
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  4104
+msgstr "Correggi gli errori qui sotto."
  4105
+
  4106
+#: forms/models.py:598
  4107
+#, python-format
  4108
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  4109
+msgstr ""
  4110
+
  4111
+#: forms/models.py:604
  4112
+#, python-format
  4113
+msgid ""
  4114
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  4115
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  4116
+msgstr ""
  4117
+
  4118
+#: forms/models.py:612
  4119
+#, fuzzy
  4120
+msgid "Please correct the duplicate values below."
  4121
+msgstr "Correggi gli errori qui sotto."
  4122
+
  4123
+#: forms/models.py:867
4047 4124
 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4048 4125
 msgstr ""
4049 4126
 "La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza "
4050 4127
 "principale."
4051 4128
 
4052  
-#: forms/models.py:706
  4129
+#: forms/models.py:930
4053 4130
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4054 4131
 msgstr ""
4055 4132
 "Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
4056 4133
 "disponibili."
4057 4134
 
4058  
-#: forms/models.py:777
  4135
+#: forms/models.py:1004
4059 4136
 #, python-format
4060 4137
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4061 4138
 msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
4062 4139
 
4063  
-#: forms/models.py:779
  4140
+#: forms/models.py:1006
4064 4141
 #, python-format
4065 4142
 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4066 4143
 msgstr "\"%s\" non è un valore valido per una chiave primaria."
4067 4144
 
4068  
-#: template/defaultfilters.py:765
  4145
+#: template/defaultfilters.py:767
4069 4146
 msgid "yes,no,maybe"
4070 4147
 msgstr "sì,no,forse"
4071 4148
 
4072  
-#: template/defaultfilters.py:796
  4149
+#: template/defaultfilters.py:798
4073 4150
 #, python-format
4074 4151
 msgid "%(size)d byte"
4075 4152
 msgid_plural "%(size)d bytes"
4076 4153
 msgstr[0] "%(size)d byte"
4077 4154
 msgstr[1] "%(size)d byte"
4078 4155
 
4079  
-#: template/defaultfilters.py:798
  4156
+#: template/defaultfilters.py:800
4080 4157
 #, python-format
4081 4158
 msgid "%.1f KB"
4082 4159
 msgstr "%.1f KB"
4083 4160
 
4084  
-#: template/defaultfilters.py:800
  4161
+#: template/defaultfilters.py:802
4085 4162
 #, python-format
4086 4163
 msgid "%.1f MB"
4087 4164
 msgstr "%.1f MB"
4088 4165
 
4089  
-#: template/defaultfilters.py:801
  4166
+#: template/defaultfilters.py:803
4090 4167
 #, python-format
4091 4168
 msgid "%.1f GB"
4092 4169
 msgstr "%.1f GB"
4093 4170
 
4094  
-#: utils/dateformat.py:41
  4171
+#: utils/dateformat.py:42
4095 4172
 msgid "p.m."
4096 4173
 msgstr "p.m."
4097 4174
 
4098  
-#: utils/dateformat.py:42
  4175
+#: utils/dateformat.py:43
4099 4176
 msgid "a.m."
4100 4177
 msgstr "a.m."
4101 4178
 
4102  
-#: utils/dateformat.py:47
  4179
+#: utils/dateformat.py:48
4103 4180
 msgid "PM"
4104 4181
 msgstr "PM"
4105 4182
 
4106  
-#: utils/dateformat.py:48
  4183
+#: utils/dateformat.py:49
4107 4184
 msgid "AM"
4108 4185
 msgstr "AM"
4109 4186
 
4110  
-#: utils/dateformat.py:97
  4187
+#: utils/dateformat.py:98
4111 4188
 msgid "midnight"
4112 4189
 msgstr "mezzanotte"
4113 4190
 
4114  
-#: utils/dateformat.py:99
  4191
+#: utils/dateformat.py:100
4115 4192
 msgid "noon"
4116 4193
 msgstr "mezzogiorno"
4117 4194
 
@@ -4379,4 +4456,3 @@ msgstr "%(verbose_name)s aggiornato correttamente."
4379 4456
 #, python-format
4380 4457
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4381 4458
 msgstr "%(verbose_name)s è stato cancellato."
4382  
-

0 notes on commit be9a8fb

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.