Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Fixed #18149 -- Changed language codes for Chinese

Language codes for Chinese are zh_Hans (Simplified) and zh_Hant (Traditional).
Added support for browsers that still send the deprecated language codes.

Thanks to Olli Wang for the report.
  • Loading branch information...
commit c0a2388a1c4ead1afaec98e4ebc953a772ca3849 1 parent cb2c3ce
@Bouke Bouke authored
View
2  django/conf/global_settings.py
@@ -127,6 +127,8 @@
('ur', gettext_noop('Urdu')),
('vi', gettext_noop('Vietnamese')),
('zh-cn', gettext_noop('Simplified Chinese')),
+ ('zh-hans', gettext_noop('Simplified Chinese')),
+ ('zh-hant', gettext_noop('Traditional Chinese')),
('zh-tw', gettext_noop('Traditional Chinese')),
)
View
12 django/conf/locale/__init__.py
@@ -485,6 +485,18 @@
'name': 'Simplified Chinese',
'name_local': '简体中文',
},
+ 'zh-hans': {
+ 'bidi': False,
+ 'code': 'zh-hans',
+ 'name': 'Simplified Chinese',
+ 'name_local': '简体中文',
+ },
+ 'zh-hant': {
+ 'bidi': False,
+ 'code': 'zh-hant',
+ 'name': 'Traditional Chinese',
+ 'name_local': '繁體中文',
+ },
'zh-tw': {
'bidi': False,
'code': 'zh-tw',
View
3  django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,5 +1,8 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
+# This is the *old* Simplified Chinese translation of Django
+# For future updates please use the translation in the "zh_Hans" directory.
+#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Kevin Shi <leiarix@gmail.com>, 2012.
View
BIN  django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
1,224 django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1224 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
+# Kevin Shi <leiarix@gmail.com>, 2012.
+# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011.
+# slene <vslene@gmail.com>, 2011.
+# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-02 08:47+0000\n"
+"Last-Translator: 磊 施 <leiarix@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
+"language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯语"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "阿塞拜疆"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亚语"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Bengali"
+msgstr "孟加拉语"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr "波斯尼亚语"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰罗尼亚语"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克语"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Welsh"
+msgstr "威尔士语"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麦语"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "German"
+msgstr "德语"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Greek"
+msgstr "希腊语"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "English"
+msgstr "英语"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "British English"
+msgstr "英国英语"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Esperanto"
+msgstr "世界语"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙语"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "阿根廷西班牙语"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "墨西哥西班牙语"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "尼加拉瓜西班牙语"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Venezuelan Spanish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Estonian"
+msgstr "爱沙尼亚语"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Basque"
+msgstr "巴斯克语"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Persian"
+msgstr "波斯语"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬兰语"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "French"
+msgstr "法语"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Frisian"
+msgstr "夫里斯兰语"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Irish"
+msgstr "爱尔兰语"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Galician"
+msgstr "加利西亚语"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯来语"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Hindi"
+msgstr "北印度语"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Croatian"
+msgstr "克罗地亚语"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利语"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Indonesian"
+msgstr "印尼语"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰岛语"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Italian"
+msgstr "意大利语"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Japanese"
+msgstr "日语"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Georgian"
+msgstr "格鲁吉亚语"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Kazakh"
+msgstr "哈萨克语"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Khmer"
+msgstr "高棉语"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Kannada"
+msgstr "埃纳德语"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Korean"
+msgstr "韩语"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "立陶宛语"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Latvian"
+msgstr "拉脱维亚语"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Macedonian"
+msgstr "马其顿语"
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Malayalam"
+msgstr "马来亚拉姆语"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Mongolian"
+msgstr "蒙古语"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "挪威博克马尔"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Nepali"
+msgstr "尼泊尔语"
+
+#: conf/global_settings.py:100
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷兰语"
+
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "新挪威语"
+
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Punjabi"
+msgstr "旁遮普语 "
+
+#: conf/global_settings.py:103
+msgid "Polish"
+msgstr "波兰语"
+
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙语"
+
+#: conf/global_settings.py:105
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "巴西葡萄牙语"
+
+#: conf/global_settings.py:106
+msgid "Romanian"
+msgstr "罗马尼亚语"
+
+#: conf/global_settings.py:107
+msgid "Russian"
+msgstr "俄语"
+
+#: conf/global_settings.py:108
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克语"
+
+#: conf/global_settings.py:109
+msgid "Slovenian"
+msgstr "斯洛文尼亚语"
+
+#: conf/global_settings.py:110
+msgid "Albanian"
+msgstr "阿尔巴尼亚语"
+
+#: conf/global_settings.py:111
+msgid "Serbian"
+msgstr "塞尔维亚语"
+
+#: conf/global_settings.py:112
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "塞尔维亚拉丁语"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典语"
+
+#: conf/global_settings.py:114
+msgid "Swahili"
+msgstr "斯瓦西里语"
+
+#: conf/global_settings.py:115
+msgid "Tamil"
+msgstr "泰米尔语"
+
+#: conf/global_settings.py:116
+msgid "Telugu"
+msgstr "泰卢固语"
+
+#: conf/global_settings.py:117
+msgid "Thai"
+msgstr "泰语"
+
+#: conf/global_settings.py:118
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其语"
+
+#: conf/global_settings.py:119
+msgid "Tatar"
+msgstr "鞑靼语"
+
+#: conf/global_settings.py:120
+msgid "Udmurt"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:121
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "乌克兰语"
+
+#: conf/global_settings.py:122
+msgid "Urdu"
+msgstr "乌尔都语"
+
+#: conf/global_settings.py:123
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南语"
+
+#: conf/global_settings.py:124
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "简体中文"
+
+#: conf/global_settings.py:125
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "繁体中文"
+
+#: core/validators.py:21 forms/fields.py:52
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "输入一个有效的值。"
+
+#: core/validators.py:104 forms/fields.py:464
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr ""
+
+#: core/validators.py:107 forms/fields.py:1013
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "输入一个有效的 'slug',由字母、数字、下划线或横线组成。"
+
+#: core/validators.py:110 core/validators.py:129 forms/fields.py:987
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。"
+
+#: core/validators.py:115 core/validators.py:130
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr "填写合法的IPv6地址。"
+
+#: core/validators.py:125 core/validators.py:128
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr "输入可用的IPv4 或 IPv6 地址."
+
+#: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:655
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。"
+
+#: core/validators.py:157
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "确保该值为 %(limit_value)s (现在为 %(show_value)s)。"
+
+#: core/validators.py:176 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "确保该值小于或等于%(limit_value)s。"
+
+#: core/validators.py:182 forms/fields.py:211 forms/fields.py:264
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "确保该值大于或等于%(limit_value)s。"
+
+#: core/validators.py:189
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr "确保该值不少于 %(limit_value)d 个字符 (现在有 %(show_value)d 个)。"
+
+#: core/validators.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr "确保该值不多于 %(limit_value)d 个字符 (现在有 %(show_value)d 个)。"
+
+#: db/models/base.py:857
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "在%(date_field)s %(lookup)s 需要唯一的 %(field_name)s"
+
+#: db/models/base.py:880 forms/models.py:573
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
+#: db/models/base.py:881 db/models/fields/__init__.py:70
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "具有 %(field_label)s 的 %(model_name)s 已存在。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:67
+#, python-format
+msgid "Value %r is not a valid choice."
+msgstr "值 %r 不是有效选项。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:68
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "这个值不能为 null。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:69
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "此字段不能为空。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:76
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "字段类型:%(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:517 db/models/fields/__init__.py:985
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:521 db/models/fields/__init__.py:983
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be an integer."
+msgstr "'%s' 值必须为一个整数(integer)类型。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:569
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be either True or False."
+msgstr "'%s' 值必须为 True 或 False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:571
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "布尔值(真或假)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:622
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "字符串(最长 %(max_length)s 位)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:650
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "逗号分隔的整数"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:664
+#, python-format
+msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "'%s' 值的日期格式无效. 必须为 YYYY-MM-DD 格式."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:666 db/models/fields/__init__.py:754
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
+msgstr "'%s' 值的格式 (YYYY-MM-DD)正确, 但日期无效."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:669
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "日期(无时间)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:752
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr "'%s' 值格式无效. 必须为 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] 格式."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:756
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
+"it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+"'%s' 值格式正确 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) 但是日期/时间无效."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:760
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "日期(带时间)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:849
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be a decimal number."
+msgstr "'%s' 值必须为十进制小数."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:851
+msgid "Decimal number"
+msgstr "小数"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:908
+msgid "Email address"
+msgstr "Email 地址"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:927
+msgid "File path"
+msgstr "文件路径"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:954
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be a float."
+msgstr "'%s' 值必须为浮点数."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:956
+msgid "Floating point number"
+msgstr "浮点数"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1017
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "大整数(8字节)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1031
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "IPv4 地址"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1047
+msgid "IP address"
+msgstr "IP 地址"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1090
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be either None, True or False."
+msgstr "'%s' 值必须为 None, True 或者 False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1092
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "布尔值(真、假或无)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1141
+msgid "Positive integer"
+msgstr "正整数"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1152
+msgid "Positive small integer"
+msgstr "正小整数"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1163
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Slug (多达 %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1181
+msgid "Small integer"
+msgstr "小整数"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1187
+msgid "Text"
+msgstr "文本"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1205
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "'%s' 值格式无效. 必须为HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 格式."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1207
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
+"time."
+msgstr "'%s' 值格式正确 (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) 但是时间无效."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1210
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1272
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: db/models/fields/files.py:216
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
+#: db/models/fields/files.py:323
+msgid "Image"
+msgstr "图像"
+
+#: db/models/fields/related.py:979
+#, python-format
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "模型 %(model)s 的外键 %(pk)r 不存在。"
+
+#: db/models/fields/related.py:981
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "外键(由相关字段确定)"
+
+#: db/models/fields/related.py:1111
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "一对一关系"
+
+#: db/models/fields/related.py:1178
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "多对多关系"
+
+#: db/models/fields/related.py:1203
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择多个值。"
+
+#: forms/fields.py:51
+msgid "This field is required."
+msgstr "这个字段是必填项。"
+
+#: forms/fields.py:209
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "输入整数。"
+
+#: forms/fields.py:241 forms/fields.py:262
+msgid "Enter a number."
+msgstr "输入一个数字。"
+
+#: forms/fields.py:265
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "确认数字全长不超过 %s 位。"
+
+#: forms/fields.py:266
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "确认小数不超过 %s 位。"
+
+#: forms/fields.py:267
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr "确认小数点前不超过 %s 位。"
+
+#: forms/fields.py:355 forms/fields.py:953
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "输入一个有效的日期。"
+
+#: forms/fields.py:378 forms/fields.py:954
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "输入一个有效的时间。"
+
+#: forms/fields.py:399
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "输入一个有效的日期/时间。"
+
+#: forms/fields.py:475
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。"
+
+#: forms/fields.py:476
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "没有提交文件。"
+
+#: forms/fields.py:477
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "所提交的是空文件。"
+
+#: forms/fields.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "确保文件名不多于 %(max)d 个字符 (现在有 %(length)d 个)。"
+
+#: forms/fields.py:479
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr "请提交文件或勾选清除复选框,两者其一即可。"
+
+#: forms/fields.py:534
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "请上传一张有效的图片。您所上传的文件不是图片或者是已损坏的图片。"
+
+#: forms/fields.py:580
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "输入一个有效的 URL。"
+
+#: forms/fields.py:666 forms/fields.py:746
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "选择一个有效的选项。 %(value)s 不在可用的选项中。"
+
+#: forms/fields.py:747 forms/fields.py:835 forms/models.py:1002
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "输入一系列值。"
+
+#: forms/formsets.py:324 forms/formsets.py:326
+msgid "Order"
+msgstr "排序"
+
+#: forms/formsets.py:328
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: forms/models.py:567
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "请修改%(field)s的重复数据"
+
+#: forms/models.py:571
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "请修改%(field)s的重复数据.这个字段必须唯一"
+
+#: forms/models.py:577
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"请修正%(field_name)s的重复数据。%(date_field)s %(lookup)s 在 %(field_name)s "
+"必须保证唯一."
+
+#: forms/models.py:585
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "请修正重复的数据."
+
+#: forms/models.py:852
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr "内联外键与父实例的主键不匹配。"
+
+#: forms/models.py:913
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "选择一个有效的选项: 该选择不在可用的选项中。"
+
+#: forms/models.py:1003
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "选择一个有效的选项: '%s' 不在可用的选项中。"
+
+#: forms/models.py:1005
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%s\" 不是"
+
+#: forms/util.py:81
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+"%(datetime)s 不能在时区 %(current_timezone)s正确解读; 可能时间有歧义或者不存"
+"在."
+
+#: forms/widgets.py:336
+msgid "Currently"
+msgstr "目前"
+
+#: forms/widgets.py:337
+msgid "Change"
+msgstr "修改"
+
+#: forms/widgets.py:338
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: forms/widgets.py:594
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: forms/widgets.py:595
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: forms/widgets.py:596
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: template/defaultfilters.py:794
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "是、否、也许"
+
+#: template/defaultfilters.py:822 template/defaultfilters.py:833
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d 字节"
+
+#: template/defaultfilters.py:835
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:837
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:839
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: template/defaultfilters.py:841
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: template/defaultfilters.py:842
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "p.m."
+msgstr "p.m."
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "a.m."
+msgstr "a.m."
+
+#: utils/dateformat.py:53
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: utils/dateformat.py:54
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: utils/dateformat.py:103
+msgid "midnight"
+msgstr "午夜"
+
+#: utils/dateformat.py:105
+msgid "noon"
+msgstr "中午"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "星期一"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "星期二"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "星期三"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "星期四"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "星期五"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "星期六"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "星期日"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "星期一"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "星期二"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "星期三"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "星期四"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "星期五"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "星期六"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "星期日"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "一月"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "二月"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "March"
+msgstr "三月"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "April"
+msgstr "四月"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "May"
+msgstr "五月"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "June"
+msgstr "六月"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "July"
+msgstr "七月"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "八月"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "九月"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "十月"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "十一月"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "十二月"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "一月"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "二月"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "三月"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "四月"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "五月"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "六月"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "七月"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "八月"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "九月"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "十月"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "十一月"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "十二月"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "一月"
+
+#: utils/dates.py:32
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "二月"
+
+#: utils/dates.py:33
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "三月"
+
+#: utils/dates.py:34
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "四月"
+
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "五月"
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "六月"
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "七月"
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "八月"
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "九月"
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "十月"
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "十一月"
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "十二月"
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "一月"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "二月"
+
+#: utils/dates.py:47
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "三月"
+
+#: utils/dates.py:48
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "四月"
+
+#: utils/dates.py:49
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "五月"
+
+#: utils/dates.py:50
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "六月"
+
+#: utils/dates.py:51
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "七月"
+
+#: utils/dates.py:52
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "八月"
+
+#: utils/dates.py:53
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "九月"
+
+#: utils/dates.py:54
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "十月"
+
+#: utils/dates.py:55
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "十一月"
+
+#: utils/dates.py:56
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "十二月"
+
+#: utils/text.py:70
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr "%(truncated_text)s..."
+
+#: utils/text.py:239
+msgid "or"
+msgstr "或"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: utils/text.py:256
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: utils/timesince.py:22
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "年"
+
+#: utils/timesince.py:23
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "月"
+
+#: utils/timesince.py:24
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "周"
+
+#: utils/timesince.py:25
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "天"
+
+#: utils/timesince.py:26
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "小时"
+
+#: utils/timesince.py:27
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "分钟"
+
+#: utils/timesince.py:43
+msgid "minutes"
+msgstr "分钟"
+
+#: utils/timesince.py:48
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: utils/timesince.py:54
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: views/static.py:56
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr "这里不允许目录索引"
+
+#: views/static.py:58
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr "\"%(path)s\" 不存在"
+
+#: views/static.py:98
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr "%(directory)s的索引"
+
+#: views/generic/dates.py:42
+msgid "No year specified"
+msgstr "没有指定年"
+
+#: views/generic/dates.py:98
+msgid "No month specified"
+msgstr "没有指定月"
+
+#: views/generic/dates.py:157
+msgid "No day specified"
+msgstr "没有指定天"
+
+#: views/generic/dates.py:213
+msgid "No week specified"
+msgstr "没有指定周"
+
+#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:393
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "%(verbose_name_plural)s 不存在"
+
+#: views/generic/dates.py:646
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
+"allow_future is False."
+msgstr ""
+"因为 %(class_name)s.allow_future 设置为 False,所以特性 "
+"%(verbose_name_plural)s 不可用。"
+
+#: views/generic/dates.py:678
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr "日期文字 '%(datestr)s' 不匹配格式 '%(format)s'"
+
+#: views/generic/detail.py:54
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "没有找到符合查询的 %(verbose_name)s"
+
+#: views/generic/list.py:51
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr "page 不等于 'last',或者它不能被转为数字。"
+
+#: views/generic/list.py:56
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: views/generic/list.py:137
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr "列表是空的并且'%(class_name)s.allow_empty 设置为 False'"
View
0  django/conf/locale/zh_Hans/__init__.py
No changes.
View
24 django/conf/locale/zh_Hans/formats.py
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- encoding: utf-8 -*-
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+from __future__ import unicode_literals
+
+# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
+# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
+# DATE_FORMAT =
+# TIME_FORMAT =
+# DATETIME_FORMAT =
+# YEAR_MONTH_FORMAT =
+# MONTH_DAY_FORMAT =
+# SHORT_DATE_FORMAT =
+# SHORT_DATETIME_FORMAT =
+# FIRST_DAY_OF_WEEK =
+
+# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
+# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
+# DATE_INPUT_FORMATS =
+# TIME_INPUT_FORMATS =
+# DATETIME_INPUT_FORMATS =
+# DECIMAL_SEPARATOR =
+# THOUSAND_SEPARATOR =
+# NUMBER_GROUPING =
View
BIN  django/conf/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
1,227 django/conf/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1227 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# <ilay@ilay.tw>, 2012.
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
+# ming hsien tzang <tzangms@gmail.com>, 2011.
+# tcc <tcchou@tcchou.org>, 2011.
+# <yyc1217@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-02 08:47+0000\n"
+"Last-Translator: yyc1217 <yyc1217@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
+"language/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯語"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "阿塞拜疆(Azerbaijani)"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Belarusian"
+msgstr "白俄羅斯人"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Bengali"
+msgstr "孟加拉語"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr "波士尼亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Catalan"
+msgstr "嘉泰羅尼亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克語"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Welsh"
+msgstr "威爾斯語"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麥語"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "German"
+msgstr "德語"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Greek"
+msgstr "希臘語"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "English"
+msgstr "英語"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "British English"
+msgstr "英國英語"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Esperanto"
+msgstr "世界語(Esperanto)"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙語"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "阿根廷西班牙語"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "墨西哥西班牙語(Mexican Spanish)"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "尼加拉瓜西班牙語(Nicaraguan Spanish)"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Venezuelan Spanish"
+msgstr "委內瑞拉西班牙人"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Estonian"
+msgstr "愛沙尼亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Basque"
+msgstr "巴斯克語"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Persian"
+msgstr "波斯語"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬蘭語"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "French"
+msgstr "法語"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Frisian"
+msgstr "弗里斯蘭語"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Irish"
+msgstr "愛爾蘭語"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Galician"
+msgstr "加里西亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯來語"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Hindi"
+msgstr "印度語"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Croatian"
+msgstr "克羅埃西亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利語"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Indonesian"
+msgstr "印尼語"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰島語"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利語"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Japanese"
+msgstr "日語"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Georgian"
+msgstr "喬治亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Kazakh"
+msgstr "哈薩克(Kazakh)"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Khmer"
+msgstr "高棉語"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Kannada"
+msgstr "坎那達語"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Korean"
+msgstr "韓語"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "立陶宛語"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Latvian"
+msgstr "拉脫維亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Macedonian"
+msgstr "馬其頓語"
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Malayalam"
+msgstr "馬來亞拉姆語"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Mongolian"
+msgstr "蒙古語"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "挪威語(波克默爾)"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Nepali"
+msgstr "尼泊爾(Nepali)"
+
+#: conf/global_settings.py:100
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷蘭語"
+
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "挪威語(尼諾斯克)"
+
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Punjabi"
+msgstr "旁遮普語"
+
+#: conf/global_settings.py:103
+msgid "Polish"
+msgstr "波蘭嶼"
+
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙語"
+
+#: conf/global_settings.py:105
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "巴西葡萄牙語"
+
+#: conf/global_settings.py:106
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:107
+msgid "Russian"
+msgstr "俄語"
+
+#: conf/global_settings.py:108
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克語"
+
+#: conf/global_settings.py:109
+msgid "Slovenian"
+msgstr "斯洛維尼亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:110
+msgid "Albanian"
+msgstr "阿爾巴尼亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:111
+msgid "Serbian"
+msgstr "塞爾維亞語"
+
+#: conf/global_settings.py:112
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "塞爾維亞拉丁語"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典語"
+
+#: conf/global_settings.py:114
+msgid "Swahili"
+msgstr "斯瓦希裡(Swahili)"
+
+#: conf/global_settings.py:115
+msgid "Tamil"
+msgstr "坦米爾語"
+
+#: conf/global_settings.py:116
+msgid "Telugu"
+msgstr "泰盧固語"
+
+#: conf/global_settings.py:117
+msgid "Thai"
+msgstr "泰語"
+
+#: conf/global_settings.py:118
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其語"
+
+#: conf/global_settings.py:119
+msgid "Tatar"
+msgstr "韃靼(Tatar)"
+
+#: conf/global_settings.py:120
+msgid "Udmurt"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:121
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "烏克蘭語"
+
+#: conf/global_settings.py:122
+msgid "Urdu"
+msgstr "烏爾都語(Urdu)"
+
+#: conf/global_settings.py:123
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南語"
+
+#: conf/global_settings.py:124
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "簡體中文"
+
+#: conf/global_settings.py:125
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "繁體中文"
+
+#: core/validators.py:21 forms/fields.py:52
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "輸入有效的值"
+
+#: core/validators.py:104 forms/fields.py:464
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "輸入有效的電子郵件地址。"
+
+#: core/validators.py:107 forms/fields.py:1013
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "輸入一個有效的 'slug',由字母、數字、底線與連字號組成。"
+
+#: core/validators.py:110 core/validators.py:129 forms/fields.py:987
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "輸入有效的 IPv4 位址。"
+
+#: core/validators.py:115 core/validators.py:130
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址。"
+
+#: core/validators.py:125 core/validators.py:128
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr "請輸入有效的 IPv4 或 IPv6 位址。"
+
+#: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:655
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "輸入以逗號分隔的數字。"
+
+#: core/validators.py:157
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "確認這個是否為 %(limit_value)s (目前是 %(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:176 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "確認這個數值是否小於或等於 %(limit_value)s。"
+
+#: core/validators.py:182 forms/fields.py:211 forms/fields.py:264
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "確認這個數值是否大於或等於 %(limit_value)s。"
+
+#: core/validators.py:189
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr ""
+"請確認這個內容至少要 %(limit_value)d 個字元 (目前有 %(show_value)d 個字)。"
+
+#: core/validators.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr ""
+"請確認這個內容最多只能有 %(limit_value)d 個字元 (目前有 %(show_value)d 個"
+"字)。"
+
+#: db/models/base.py:857
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(date_field)s 的 %(lookup)s 在 %(field_name)s 必須是唯一的。"
+
+#: db/models/base.py:880 forms/models.py:573
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
+#: db/models/base.py:881 db/models/fields/__init__.py:70
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "這個 %(field_label)s 在 %(model_name)s 已經存在。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:67
+#, python-format
+msgid "Value %r is not a valid choice."
+msgstr "數值 %r 並非是一個有效的選擇"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:68
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "這個值不能是 null。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:69
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "這個欄位不能留白"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:76
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "欄位型態: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:517 db/models/fields/__init__.py:985
+msgid "Integer"
+msgstr "整數"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:521 db/models/fields/__init__.py:983
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be an integer."
+msgstr "'%s' 的值必須為一個整數。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:569
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be either True or False."
+msgstr "'%s' 的值必須為 True 或 False。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:571
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "布林值 (True 或 False)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:622
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "字串 (最長到 %(max_length)s 個字)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:650
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "逗號分隔的整數"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:664
+#, python-format
+msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "'%s' 的值為無效的日期格式。其格式必須為 YYYY-MM-DD 形式。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:666 db/models/fields/__init__.py:754
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
+msgstr "'%s' 的值為有效的格式 (YYYY-MM-DD) 但日期有誤。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:669
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "日期 (不包括時間)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:752
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr ""
+"'%s' 的值為無效的格式。其格式必須為 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] 形式。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:756
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
+"it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+"'%s' 的值為有效格式 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) 但日期/時間有誤。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:760
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "日期 (包括時間)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:849
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be a decimal number."
+msgstr "'%s' 的值必須為一個十進位數字。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:851
+msgid "Decimal number"
+msgstr "十進位數(小數可)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:908
+msgid "Email address"
+msgstr "電子郵件地址"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:927
+msgid "File path"
+msgstr "檔案路徑"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:954
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be a float."
+msgstr "'%s' 的值必須為浮點數。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:956
+msgid "Floating point number"
+msgstr "浮點數"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1017
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "大整數(8位元組)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1031
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "IPv4 地址"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1047
+msgid "IP address"
+msgstr "IP 位址"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1090
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be either None, True or False."
+msgstr "'%s' 的值必須為空,True 或是 False。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1092
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "布林值 (True, False 或 None)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1141
+msgid "Positive integer"
+msgstr "正整數"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1152
+msgid "Positive small integer"
+msgstr "正小整數"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1163
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "可讀網址 (長度最多 %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1181
+msgid "Small integer"
+msgstr "小整數"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1187
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1205
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "'%s' 的值為無效的格式。其格式必須為 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 形式。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1207
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
+"time."
+msgstr "'%s' 的值為有效的格式 (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) 但時間有誤。"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1210
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1272
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: db/models/fields/files.py:216
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+#: db/models/fields/files.py:323
+msgid "Image"
+msgstr "影像"
+
+#: db/models/fields/related.py:979
+#, python-format
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "PK 為 %(pk)r 的 Model %(model)s 不存在。"
+
+#: db/models/fields/related.py:981
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "外鍵 (型態由關連欄位決定)"
+
+#: db/models/fields/related.py:1111
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "一對一關連"
+
+#: db/models/fields/related.py:1178
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "多對多關連"
+
+#: db/models/fields/related.py:1203
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "按住 \"Control\", 或者在 Mac 上按 \"Command\", 以選取更多值"
+
+#: forms/fields.py:51
+msgid "This field is required."
+msgstr "這個欄位是必須的。"
+
+#: forms/fields.py:209
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "輸入整數"
+
+#: forms/fields.py:241 forms/fields.py:262
+msgid "Enter a number."
+msgstr "輸入一個數字"
+
+#: forms/fields.py:265
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "確認數字全長不超過 %s 位。"
+
+#: forms/fields.py:266
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "確認想小數不超過 %s 位。"
+
+#: forms/fields.py:267
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr "確認想小數點前不超過 %s 位。"
+
+#: forms/fields.py:355 forms/fields.py:953
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "輸入有效的日期"
+
+#: forms/fields.py:378 forms/fields.py:954
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "輸入有效的時間"
+
+#: forms/fields.py:399
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "輸入有效的日期/時間"
+
+#: forms/fields.py:475
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "沒有檔案被送出。請檢查表單的編碼類型。"
+
+#: forms/fields.py:476
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "沒有檔案送出"
+
+#: forms/fields.py:477
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "送出的檔案是空的。"
+
+#: forms/fields.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "請確認這個檔名最多只能有 %(max)d 個字元 (它現在是 %(length)d 個字)。"
+
+#: forms/fields.py:479
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr "請提交一個檔案或確認清除核可項, 不能兩者都做。"
+
+#: forms/fields.py:534
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "上傳一個有效的圖檔。你上傳的檔案為非圖片,不然就是損壞的圖檔。"
+
+#: forms/fields.py:580
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "輸入有效的URL"
+
+#: forms/fields.py:666 forms/fields.py:746
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "請選擇有效的項目, %(value)s 不是一個可用的選擇。"
+
+#: forms/fields.py:747 forms/fields.py:835 forms/models.py:1002
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "輸入一個列表的值"
+
+#: forms/formsets.py:324 forms/formsets.py:326
+msgid "Order"
+msgstr "排序"
+
+#: forms/formsets.py:328
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: forms/models.py:567
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "請修正 %(field)s 的重覆資料"
+
+#: forms/models.py:571
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "請修正 %(field)s 的重覆資料, 必須為唯一值"
+
+#: forms/models.py:577
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"請修正 %(field_name)s 重複資料, %(date_field)s 的 %(lookup)s 必須是唯一值。"
+
+#: forms/models.py:585
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "請修正下方重覆的數值"
+
+#: forms/models.py:852
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr "內含的外鍵無法連接到對應的上層實體主鍵。"
+
+#: forms/models.py:913
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "選擇有效的選項: 此選擇不在可用的選項中。"
+
+#: forms/models.py:1003
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "選擇一個有效的選項: '%s' 不在可用的選項中。"
+
+#: forms/models.py:1005
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%s\" 不是一個主鍵的有效資料。"
+
+#: forms/util.py:81
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+"%(datetime)s 無法被轉換成 %(current_timezone)s 時區格式; 可能是不符格式或不存"
+"在。"
+
+#: forms/widgets.py:336
+msgid "Currently"
+msgstr "目前"
+
+#: forms/widgets.py:337
+msgid "Change"
+msgstr "變更"
+
+#: forms/widgets.py:338
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: forms/widgets.py:594
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: forms/widgets.py:595
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: forms/widgets.py:596
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: template/defaultfilters.py:794
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "是、否、也許"
+
+#: template/defaultfilters.py:822 template/defaultfilters.py:833
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d 位元組"
+
+#: template/defaultfilters.py:835
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:837
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:839
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: template/defaultfilters.py:841
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: template/defaultfilters.py:842
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "p.m."
+msgstr "p.m."
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "a.m."
+msgstr "a.m."
+
+#: utils/dateformat.py:53
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: utils/dateformat.py:54
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: utils/dateformat.py:103
+msgid "midnight"
+msgstr "午夜"
+
+#: utils/dateformat.py:105
+msgid "noon"
+msgstr "中午"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "星期一"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "星期二"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "星期三"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "星期四"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "星期五"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "星期六"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "星期日"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "星期一"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "星期二"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "星期三"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "星期四"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "星期五"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "星期六"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "星期日"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "一月"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "二月"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "March"
+msgstr "三月"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "April"
+msgstr "四月"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "May"
+msgstr "五月"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "June"
+msgstr "六月"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "July"
+msgstr "七月"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "八月"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "九月"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "十月"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "十一月"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "十二月"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "一月"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "二月"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "三月"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "四月"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "五月"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "六月"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "七月"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "八月"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "九月"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "十月"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "十一月"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "十二月"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "一月"
+
+#: utils/dates.py:32
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "二月"
+
+#: utils/dates.py:33
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "三月"
+
+#: utils/dates.py:34
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "四月"
+
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "五月"
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "六月"
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "七月"
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "八月"
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "九月"
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "十月"
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "十一月"
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "十二月"
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "一月"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "二月"
+
+#: utils/dates.py:47
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "三月"
+
+#: utils/dates.py:48
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "四月"
+
+#: utils/dates.py:49
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "五月"
+
+#: utils/dates.py:50
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "六月"
+
+#: utils/dates.py:51
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "七月"
+
+#: utils/dates.py:52
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "八月"
+
+#: utils/dates.py:53
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "九月"
+
+#: utils/dates.py:54
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "十月"
+
+#: utils/dates.py:55
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "十一月"
+
+#: utils/dates.py:56
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "十二月"
+
+#: utils/text.py:70
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr "%(truncated_text)s..."
+
+#: utils/text.py:239
+msgid "or"
+msgstr "或"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: utils/text.py:256
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: utils/timesince.py:22
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "年"
+
+#: utils/timesince.py:23
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "月"
+
+#: utils/timesince.py:24
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "週"
+
+#: utils/timesince.py:25
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "天"
+
+#: utils/timesince.py:26
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "小時"
+
+#: utils/timesince.py:27
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "分鐘"
+
+#: utils/timesince.py:43
+msgid "minutes"
+msgstr "分鐘"
+
+#: utils/timesince.py:48
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: utils/timesince.py:54
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: views/static.py:56
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr "這裡不允許目錄索引。"
+
+#: views/static.py:58
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr "\"%(path)s\" 路徑不存在"
+
+#: views/static.py:98
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr "%(directory)s 的索引"
+
+#: views/generic/dates.py:42
+msgid "No year specified"
+msgstr "不指定年份"
+
+#: views/generic/dates.py:98
+msgid "No month specified"
+msgstr "不指定月份"
+
+#: views/generic/dates.py:157
+msgid "No day specified"
+msgstr "不指定日期"
+
+#: views/generic/dates.py:213
+msgid "No week specified"
+msgstr "不指定週數"
+
+#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:393
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "%(verbose_name_plural)s 無法使用"
+
+#: views/generic/dates.py:646
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
+"allow_future is False."
+msgstr ""
+"未來的 %(verbose_name_plural)s 不可用,因 %(class_name)s.allow_future 為 "
+"False."
+
+#: views/generic/dates.py:678
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr "無效的日期字串 '%(datestr)s' 可接受格式 '%(format)s'"
+
+#: views/generic/detail.py:54
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "無 %(verbose_name)s 符合本次搜尋"
+
+#: views/generic/list.py:51
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr "頁面不是最後一頁,也無法被轉換為整數。"
+
+#: views/generic/list.py:56
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
+msgstr "無效的頁面 (%(page_number)s): %(message)s"
+
+#: views/generic/list.py:137
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr "為空list且 '%(class_name)s.allow_empty' 為False."
View
0  django/conf/locale/zh_Hant/__init__.py
No changes.