Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Fixed #13491 -- Updated Irish translation. Thanks to Michael Thornhill.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13141 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit c3c06b6519b60ab6322c2d8ce34dcc186241b6fb 1 parent 47639b6
Russell Keith-Magee authored May 09, 2010
BIN  django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
651  django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
4 4
 msgstr ""
5 5
 "Project-Id-Version: Django\n"
6 6
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7  
-"POT-Creation-Date: 2010-03-01 11:28+0000\n"
8  
-"PO-Revision-Date: 2010-03-01 11:30+0100\n"
  7
+"POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:14+0100\n"
  8
+"PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:33+0100\n"
9 9
 "Last-Translator: Michael Thornhill <michael@maithu.com>\n"
10 10
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
11 11
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,196 +58,212 @@ msgid "English"
58 58
 msgstr "Béarla"
59 59
 
60 60
 #: conf/global_settings.py:55
  61
+msgid "British English"
  62
+msgstr "Béarla na Breataine"
  63
+
  64
+#: conf/global_settings.py:56
61 65
 msgid "Spanish"
62 66
 msgstr "Spáinneach"
63 67
 
64  
-#: conf/global_settings.py:56
  68
+#: conf/global_settings.py:57
65 69
 msgid "Argentinean Spanish"
66 70
 msgstr "Spáinnis Airgintín"
67 71
 
68  
-#: conf/global_settings.py:57
  72
+#: conf/global_settings.py:58
69 73
 msgid "Estonian"
70 74
 msgstr "Eastóinis"
71 75
 
72  
-#: conf/global_settings.py:58
  76
+#: conf/global_settings.py:59
73 77
 msgid "Basque"
74 78
 msgstr "Bascais"
75 79
 
76  
-#: conf/global_settings.py:59
  80
+#: conf/global_settings.py:60
77 81
 msgid "Persian"
78 82
 msgstr "Peirsis"
79 83
 
80  
-#: conf/global_settings.py:60
  84
+#: conf/global_settings.py:61
81 85
 msgid "Finnish"
82 86
 msgstr "Fionlainnis"
83 87
 
84  
-#: conf/global_settings.py:61
  88
+#: conf/global_settings.py:62
85 89
 msgid "French"
86 90
 msgstr "Francach"
87 91
 
88  
-#: conf/global_settings.py:62
  92
+#: conf/global_settings.py:63
89 93
 msgid "Frisian"
90 94
 msgstr "Frisian"
91 95
 
92  
-#: conf/global_settings.py:63
  96
+#: conf/global_settings.py:64
93 97
 msgid "Irish"
94 98
 msgstr "Gaeilge"
95 99
 
96  
-#: conf/global_settings.py:64
  100
+#: conf/global_settings.py:65
97 101
 msgid "Galician"
98 102
 msgstr "Gailísis"
99 103
 
100  
-#: conf/global_settings.py:65
  104
+#: conf/global_settings.py:66
101 105
 msgid "Hebrew"
102 106
 msgstr "Eabhrach"
103 107
 
104  
-#: conf/global_settings.py:66
  108
+#: conf/global_settings.py:67
105 109
 msgid "Hindi"
106 110
 msgstr "Hiondúis"
107 111
 
108  
-#: conf/global_settings.py:67
  112
+#: conf/global_settings.py:68
109 113
 msgid "Croatian"
110 114
 msgstr "Cróitis"
111 115
 
112  
-#: conf/global_settings.py:68
  116
+#: conf/global_settings.py:69
113 117
 msgid "Hungarian"
114 118
 msgstr "Ungáiris"
115 119
 
116  
-#: conf/global_settings.py:69
  120
+#: conf/global_settings.py:70
117 121
 msgid "Icelandic"
118 122
 msgstr "Mórlainnis"
119 123
 
120  
-#: conf/global_settings.py:70
  124
+#: conf/global_settings.py:71
121 125
 msgid "Italian"
122 126
 msgstr "Iodáilis"
123 127
 
124  
-#: conf/global_settings.py:71
  128
+#: conf/global_settings.py:72
125 129
 msgid "Japanese"
126 130
 msgstr "Seapáinis"
127 131
 
128  
-#: conf/global_settings.py:72
  132
+#: conf/global_settings.py:73
129 133
 msgid "Georgian"
130 134
 msgstr "Seoirseach"
131 135
 
132  
-#: conf/global_settings.py:73
  136
+#: conf/global_settings.py:74
133 137
 msgid "Khmer"
134 138
 msgstr "Ciméiris"
135 139
 
136  
-#: conf/global_settings.py:74
  140
+#: conf/global_settings.py:75
137 141
 msgid "Kannada"
138 142
 msgstr "Cannadais"
139 143
 
140  
-#: conf/global_settings.py:75
  144
+#: conf/global_settings.py:76
141 145
 msgid "Korean"
142 146
 msgstr "Cóiréis"
143 147
 
144  
-#: conf/global_settings.py:76
  148
+#: conf/global_settings.py:77
145 149
 msgid "Lithuanian"
146 150
 msgstr "Liotuáinis"
147 151
 
148  
-#: conf/global_settings.py:77
  152
+#: conf/global_settings.py:78
149 153
 msgid "Latvian"
150 154
 msgstr "Laitvis"
151 155
 
152  
-#: conf/global_settings.py:78
  156
+#: conf/global_settings.py:79
153 157
 msgid "Macedonian"
154 158
 msgstr "Macadóinis"
155 159
 
156  
-#: conf/global_settings.py:79
  160
+#: conf/global_settings.py:80
  161
+msgid "Mongolian"
  162
+msgstr "Mongóilis"
  163
+
  164
+#: conf/global_settings.py:81
157 165
 msgid "Dutch"
158 166
 msgstr "Ollannach"
159 167
 
160  
-#: conf/global_settings.py:80
  168
+#: conf/global_settings.py:82
161 169
 msgid "Norwegian"
162 170
 msgstr "Ioruais"
163 171
 
164  
-#: conf/global_settings.py:81
  172
+#: conf/global_settings.py:83
  173
+msgid "Norwegian Bokmal"
  174
+msgstr "Bokmal Ioruais"
  175
+
  176
+#: conf/global_settings.py:84
  177
+msgid "Norwegian Nynorsk"
  178
+msgstr "Nynorsk Ioruais"
  179
+
  180
+#: conf/global_settings.py:85
165 181
 msgid "Polish"
166 182
 msgstr "Polainnis"
167 183
 
168  
-#: conf/global_settings.py:82
  184
+#: conf/global_settings.py:86
169 185
 msgid "Portuguese"
170 186
 msgstr "Portaingéilis"
171 187
 
172  
-#: conf/global_settings.py:83
  188
+#: conf/global_settings.py:87
173 189
 msgid "Brazilian Portuguese"
174 190
 msgstr "Portaingéilis Bhrasaíleach"
175 191
 
176  
-#: conf/global_settings.py:84
  192
+#: conf/global_settings.py:88
177 193
 msgid "Romanian"
178 194
 msgstr "Rómáinis"
179 195
 
180  
-#: conf/global_settings.py:85
  196
+#: conf/global_settings.py:89
181 197
 msgid "Russian"
182 198
 msgstr "Rúiseach"
183 199
 
184  
-#: conf/global_settings.py:86
  200
+#: conf/global_settings.py:90
185 201
 msgid "Slovak"
186 202
 msgstr "Slóvaicis"
187 203
 
188  
-#: conf/global_settings.py:87
  204
+#: conf/global_settings.py:91
189 205
 msgid "Slovenian"
190 206
 msgstr "Slóivéinis"
191 207
 
192  
-#: conf/global_settings.py:88
  208
+#: conf/global_settings.py:92
193 209
 msgid "Albanian"
194 210
 msgstr "Albanian"
195 211
 
196  
-#: conf/global_settings.py:89
  212
+#: conf/global_settings.py:93
197 213
 msgid "Serbian"
198 214
 msgstr "Seirbiach"
199 215
 
200  
-#: conf/global_settings.py:90
  216
+#: conf/global_settings.py:94
201 217
 msgid "Serbian Latin"
202 218
 msgstr "Laidin Seirbiach"
203 219
 
204  
-#: conf/global_settings.py:91
  220
+#: conf/global_settings.py:95
205 221
 msgid "Swedish"
206 222
 msgstr "Sualainnis"
207 223
 
208  
-#: conf/global_settings.py:92
  224
+#: conf/global_settings.py:96
209 225
 msgid "Tamil"
210 226
 msgstr "Tamailis"
211 227
 
212  
-#: conf/global_settings.py:93
  228
+#: conf/global_settings.py:97
213 229
 msgid "Telugu"
214 230
 msgstr "Teileagúis"
215 231
 
216  
-#: conf/global_settings.py:94
  232
+#: conf/global_settings.py:98
217 233
 msgid "Thai"
218 234
 msgstr "Tamailis"
219 235
 
220  
-#: conf/global_settings.py:95
  236
+#: conf/global_settings.py:99
221 237
 msgid "Turkish"
222 238
 msgstr "Tuircis"
223 239
 
224  
-#: conf/global_settings.py:96
  240
+#: conf/global_settings.py:100
225 241
 msgid "Ukrainian"
226 242
 msgstr "Úcráinis"
227 243
 
228  
-#: conf/global_settings.py:97
  244
+#: conf/global_settings.py:101
229 245
 msgid "Vietnamese"
230 246
 msgstr "Vitneaimis"
231 247
 
232  
-#: conf/global_settings.py:98
  248
+#: conf/global_settings.py:102
233 249
 msgid "Simplified Chinese"
234 250
 msgstr "Sínis"
235 251
 
236  
-#: conf/global_settings.py:99
  252
+#: conf/global_settings.py:103
237 253
 msgid "Traditional Chinese"
238 254
 msgstr "Sínis Tradisúinta"
239 255
 
240  
-#: contrib/admin/actions.py:52
  256
+#: contrib/admin/actions.py:48
241 257
 #, python-format
242 258
 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
243 259
 msgstr "D'éirigh le scriosadh %(count)d %(items)s."
244 260
 
245  
-#: contrib/admin/actions.py:59
246  
-#: contrib/admin/options.py:1099
  261
+#: contrib/admin/actions.py:55
  262
+#: contrib/admin/options.py:1125
247 263
 msgid "Are you sure?"
248 264
 msgstr "An bhfuil tú cinnte?"
249 265
 
250  
-#: contrib/admin/actions.py:77
  266
+#: contrib/admin/actions.py:73
251 267
 #, python-format
252 268
 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
253 269
 msgstr "Scrios %(verbose_name_plural) roghnaithe"
@@ -289,21 +305,21 @@ msgid "This year"
289 305
 msgstr "An blian seo"
290 306
 
291 307
 #: contrib/admin/filterspecs.py:147
292  
-#: forms/widgets.py:440
  308
+#: forms/widgets.py:469
293 309
 msgid "Yes"
294 310
 msgstr "Tá"
295 311
 
296 312
 #: contrib/admin/filterspecs.py:147
297  
-#: forms/widgets.py:440
  313
+#: forms/widgets.py:469
298 314
 msgid "No"
299 315
 msgstr "Níl"
300 316
 
301 317
 #: contrib/admin/filterspecs.py:154
302  
-#: forms/widgets.py:440
  318
+#: forms/widgets.py:469
303 319
 msgid "Unknown"
304 320
 msgstr "Gan aithne"
305 321
 
306  
-#: contrib/admin/helpers.py:19
  322
+#: contrib/admin/helpers.py:20
307 323
 msgid "Action:"
308 324
 msgstr "Aicsean:"
309 325
 
@@ -335,89 +351,90 @@ msgstr "loga iontráil"
335 351
 msgid "log entries"
336 352
 msgstr "loga iontrálacha"
337 353
 
338  
-#: contrib/admin/options.py:139
339  
-#: contrib/admin/options.py:154
  354
+#: contrib/admin/options.py:138
  355
+#: contrib/admin/options.py:153
340 356
 msgid "None"
341 357
 msgstr "Dada"
342 358
 
343  
-#: contrib/admin/options.py:558
  359
+#: contrib/admin/options.py:559
344 360
 #, python-format
345 361
 msgid "Changed %s."
346 362
 msgstr "Athraithe %s"
347 363
 
348  
-#: contrib/admin/options.py:558
349  
-#: contrib/admin/options.py:568
  364
+#: contrib/admin/options.py:559
  365
+#: contrib/admin/options.py:569
350 366
 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
351  
-#: db/models/base.py:802
352  
-#: forms/models.py:552
  367
+#: db/models/base.py:844
  368
+#: forms/models.py:568
353 369
 msgid "and"
354 370
 msgstr "agus"
355 371
 
356  
-#: contrib/admin/options.py:563
  372
+#: contrib/admin/options.py:564
357 373
 #, python-format
358 374
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
359 375
 msgstr "Suimithe %(name)s \"%(object)s\"."
360 376
 
361  
-#: contrib/admin/options.py:567
  377
+#: contrib/admin/options.py:568
362 378
 #, python-format
363 379
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
364 380
 msgstr "Athraithe %(list)s le %(name)s \"%(object)s\"."
365 381
 
366  
-#: contrib/admin/options.py:572
  382
+#: contrib/admin/options.py:573
367 383
 #, python-format
368 384
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
369 385
 msgstr "Scriosaithe %(name)s \"%(object)s\"."
370 386
 
371  
-#: contrib/admin/options.py:576
  387
+#: contrib/admin/options.py:577
372 388
 msgid "No fields changed."
373 389
 msgstr "Dada réimse aithraithe"
374 390
 
375  
-#: contrib/admin/options.py:642
  391
+#: contrib/admin/options.py:643
376 392
 #, python-format
377 393
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
378 394
 msgstr "Bhí  %(name)s \"%(obj)s\" breisithe go rathúil"
379 395
 
380  
-#: contrib/admin/options.py:646
381  
-#: contrib/admin/options.py:679
  396
+#: contrib/admin/options.py:647
  397
+#: contrib/admin/options.py:680
382 398
 msgid "You may edit it again below."
383 399
 msgstr "Is féidir leat é a cuir in eagar thíos."
384 400
 
385  
-#: contrib/admin/options.py:656
386  
-#: contrib/admin/options.py:689
  401
+#: contrib/admin/options.py:657
  402
+#: contrib/admin/options.py:690
387 403
 #, python-format
388 404
 msgid "You may add another %s below."
389 405
 msgstr "Is féidir le ceann eile %s a cuir le thíos."
390 406
 
391  
-#: contrib/admin/options.py:677
  407
+#: contrib/admin/options.py:678
392 408
 #, python-format
393 409
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
394 410
 msgstr "Bhí an %(name)s \"%(obj)s\" aithraithe to rathúil"
395 411
 
396  
-#: contrib/admin/options.py:685
  412
+#: contrib/admin/options.py:686
397 413
 #, python-format
398 414
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
399 415
 msgstr "Chuir an %(name)s·\"%(obj)s\"·go rathúil.·Is féidir leat é a cuir in eagar thíos."
400 416
 
401  
-#: contrib/admin/options.py:743
  417
+#: contrib/admin/options.py:740
  418
+#: contrib/admin/options.py:997
402 419
 msgid "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed."
403 420
 msgstr "Ní mór Míreanna a roghnú chun caingne a dhéanamh orthu. Níl aon mhíreanna a athrú."
404 421
 
405  
-#: contrib/admin/options.py:761
  422
+#: contrib/admin/options.py:759
406 423
 msgid "No action selected."
407 424
 msgstr "Uimh gníomh roghnaithe."
408 425
 
409  
-#: contrib/admin/options.py:841
  426
+#: contrib/admin/options.py:840
410 427
 #, python-format
411 428
 msgid "Add %s"
412 429
 msgstr "Cuir %s le"
413 430
 
414  
-#: contrib/admin/options.py:867
415  
-#: contrib/admin/options.py:1079
  431
+#: contrib/admin/options.py:866
  432
+#: contrib/admin/options.py:1105
416 433
 #, python-format
417 434
 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
418 435
 msgstr "Níl réad le hainm %(name)s agus eochair %(key)r ann."
419 436
 
420  
-#: contrib/admin/options.py:932
  437
+#: contrib/admin/options.py:931
421 438
 #, python-format
422 439
 msgid "Change %s"
423 440
 msgstr "Aithrigh %s"
@@ -426,66 +443,81 @@ msgstr "Aithrigh %s"
426 443
 msgid "Database error"
427 444
 msgstr "Botún bunachar sonraí"
428 445
 
429  
-#: contrib/admin/options.py:1013
  446
+#: contrib/admin/options.py:1039
430 447
 #, python-format
431 448
 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
432 449
 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
433  
-msgstr[0] "Bhí  %(count)s %(name)s aithraithe go rathúil"
  450
+msgstr[0] "Bhí  %(count)s %(name)s aithraithe go rathúil."
434 451
 msgstr[1] "Bhí  %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil"
435  
-msgstr[2] ""
436  
-msgstr[3] ""
437  
-msgstr[4] ""
  452
+msgstr[2] "Bhí  %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil"
  453
+msgstr[3] "Bhí  %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil"
  454
+msgstr[4] "Bhí  %(count)s %(name)s aithraithe to rathúil"
438 455
 
439  
-#: contrib/admin/options.py:1092
  456
+#: contrib/admin/options.py:1066
  457
+#, python-format
  458
+msgid "%(total_count)s selected"
  459
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
  460
+msgstr[0] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
  461
+msgstr[1] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
  462
+msgstr[2] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
  463
+msgstr[3] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
  464
+msgstr[4] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
  465
+
  466
+#: contrib/admin/options.py:1071
  467
+#, python-format
  468
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
  469
+msgstr "0 as %(cnt)s roghnaithe."
  470
+
  471
+#: contrib/admin/options.py:1118
440 472
 #, python-format
441 473
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
442 474
 msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" scrioste go rathúil."
443 475
 
444  
-#: contrib/admin/options.py:1129
  476
+#: contrib/admin/options.py:1155
445 477
 #, python-format
446 478
 msgid "Change history: %s"
447 479
 msgstr "Athraigh stáir %s"
448 480
 
449  
-#: contrib/admin/sites.py:22
  481
+#: contrib/admin/sites.py:18
450 482
 #: contrib/admin/views/decorators.py:14
451 483
 #: contrib/auth/forms.py:81
452 484
 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
453 485
 msgstr "Le do thoil, iontráil aihm úsaideora agus focal faire ceart. Bí cúramach go bhfuil an beirt acu cásíogair."
454 486
 
455  
-#: contrib/admin/sites.py:311
  487
+#: contrib/admin/sites.py:307
456 488
 #: contrib/admin/views/decorators.py:40
457 489
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
458 490
 msgstr "Le do thoil, logáil isteach arís cé go bhfuil to seisúin críochnaithe."
459 491
 
460  
-#: contrib/admin/sites.py:318
  492
+#: contrib/admin/sites.py:314
461 493
 #: contrib/admin/views/decorators.py:47
462 494
 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
463 495
 msgstr "Feictear nach bhfuil do brabhsálaí réidh le cuaiche a glacadh. Le do thoil, cumasaigh cuaiche, athlódáil an leathanach seo, agus déan iarracht arís."
464 496
 
465  
-#: contrib/admin/sites.py:334
466  
-#: contrib/admin/sites.py:340
  497
+#: contrib/admin/sites.py:330
  498
+#: contrib/admin/sites.py:336
467 499
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
468 500
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
469 501
 msgstr "Níl an carachtar '@' ceadaithe in ainmeacha úsaideora."
470 502
 
471  
-#: contrib/admin/sites.py:337
  503
+#: contrib/admin/sites.py:333
472 504
 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
473 505
 #, python-format
474 506
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
475 507
 msgstr "Níl do ríomhseoladh do ainm úsaideora. Bain trial as '%s'."
476 508
 
477  
-#: contrib/admin/sites.py:393
  509
+#: contrib/admin/sites.py:389
478 510
 msgid "Site administration"
479 511
 msgstr "Riaracháin an suíomh"
480 512
 
481  
-#: contrib/admin/sites.py:407
  513
+#: contrib/admin/sites.py:403
482 514
 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
483 515
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
484 516
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
485 517
 msgid "Log in"
486 518
 msgstr "Logáil isteach"
487 519
 
488  
-#: contrib/admin/sites.py:452
  520
+#: contrib/admin/sites.py:448
489 521
 #, python-format
490 522
 msgid "%s administration"
491 523
 msgstr "%s riaracháin"
@@ -510,7 +542,7 @@ msgstr "Athraigh:"
510 542
 msgid "Lookup"
511 543
 msgstr "Cuardach"
512 544
 
513  
-#: contrib/admin/widgets.py:241
  545
+#: contrib/admin/widgets.py:244
514 546
 msgid "Add Another"
515 547
 msgstr "Cuir le"
516 548
 
@@ -525,9 +557,9 @@ msgstr "Tá brón orainn, ach ní bhfuarthas an leathanach iarraite."
525 557
 
526 558
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
527 559
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
528  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
  560
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
529 561
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
530  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
  562
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
531 563
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
532 564
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
533 565
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
@@ -568,26 +600,16 @@ msgstr "Rith an gníomh roghnaithe"
568 600
 msgid "Go"
569 601
 msgstr "Té"
570 602
 
571  
-#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7
572  
-#, python-format
573  
-msgid "<span class=\"_acnt\">0</span> of %(total_count)s %(module_name)s selected"
574  
-msgstr "<span class=\"_acnt\">0</span> de%(total_count)s %(module_name)s roghnaithe"
575  
-
576 603
 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
577  
-#, python-format
578  
-msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected"
579  
-msgstr "Gach %(total_count)s %(module_name)s roghnaithe"
  604
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
  605
+msgstr "Cliceáil anseo chun na hobiacht go léir a roghnú ar fud gach leathanach"
580 606
 
581  
-#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
582  
-msgid "Click here to select all objects across all pages"
583  
-msgstr "Cliceáil anseo chun an roghnú ábhair go léir ar fud gach leathanach"
584  
-
585  
-#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
  607
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
586 608
 #, python-format
587 609
 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
588 610
 msgstr "Roghnaigh gach %(total_count)s %(module_name)s"
589 611
 
590  
-#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16
  612
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
591 613
 msgid "Clear selection"
592 614
 msgstr "Scroiseadh modhnóir"
593 615
 
@@ -597,18 +619,18 @@ msgstr "Scroiseadh modhnóir"
597 619
 msgid "%(name)s"
598 620
 msgstr "%(name)s"
599 621
 
600  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
  622
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
601 623
 msgid "Welcome,"
602 624
 msgstr "Fáilte"
603 625
 
604  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
  626
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
605 627
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
606 628
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
607 629
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
608 630
 msgid "Documentation"
609 631
 msgstr "Doiciméadúchán"
610 632
 
611  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
  633
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
612 634
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
613 635
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
614 636
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -616,7 +638,7 @@ msgstr "Doiciméadúchán"
616 638
 msgid "Change password"
617 639
 msgstr "Athraigh focal faire"
618 640
 
619  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
  641
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
620 642
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
621 643
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
622 644
 msgid "Log out"
@@ -647,26 +669,29 @@ msgid "View on site"
647 669
 msgstr "Breath ar suíomh"
648 670
 
649 671
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
650  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
  672
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
651 673
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
652 674
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
653 675
 msgid "Please correct the error below."
654 676
 msgid_plural "Please correct the errors below."
655 677
 msgstr[0] "Le do thoil ceartaigh an botún thíos."
656 678
 msgstr[1] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
  679
+msgstr[2] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
  680
+msgstr[3] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
  681
+msgstr[4] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
657 682
 
658  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
  683
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
659 684
 #, python-format
660 685
 msgid "Add %(name)s"
661 686
 msgstr "Cuir %(name)s le"
662 687
 
663  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
  688
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
664 689
 msgid "Filter"
665 690
 msgstr "Scagaire"
666 691
 
667 692
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
668 693
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
669  
-#: forms/formsets.py:294
  694
+#: forms/formsets.py:302
670 695
 msgid "Delete"
671 696
 msgstr "Cealaigh"
672 697
 
@@ -780,6 +805,9 @@ msgid "1 result"
780 805
 msgid_plural "%(counter)s results"
781 806
 msgstr[0] "toradh 1"
782 807
 msgstr[1] "%(counter)s torthaí"
  808
+msgstr[2] "%(counter)s torthaí"
  809
+msgstr[3] "%(counter)s torthaí"
  810
+msgstr[4] "%(counter)s torthaí"
783 811
 
784 812
 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
785 813
 #, python-format
@@ -825,14 +853,14 @@ msgstr "Focal faire (arís)"
825 853
 msgid "Enter the same password as above, for verification."
826 854
 msgstr "Iontráíl an focal faire céanna mar thuas, le fíorúchán."
827 855
 
828  
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53
829  
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99
  856
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
  857
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
830 858
 #, python-format
831 859
 msgid "Add another %(verbose_name)s"
832 860
 msgstr "Cuir eile %(verbose_name)s"
833 861
 
834  
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56
835  
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102
  862
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
  863
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
836 864
 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
837 865
 msgid "Remove"
838 866
 msgstr "Tóg amach"
@@ -977,16 +1005,16 @@ msgstr "R-phost:"
977 1005
 msgid "Reset my password"
978 1006
 msgstr "Athsocraigh mo focal faire"
979 1007
 
980  
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
  1008
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
981 1009
 msgid "All dates"
982 1010
 msgstr "Gach dáta"
983 1011
 
984  
-#: contrib/admin/views/main.py:70
  1012
+#: contrib/admin/views/main.py:65
985 1013
 #, python-format
986 1014
 msgid "Select %s"
987 1015
 msgstr "Roghnaigh %s"
988 1016
 
989  
-#: contrib/admin/views/main.py:70
  1017
+#: contrib/admin/views/main.py:65
990 1018
 #, python-format
991 1019
 msgid "Select %s to change"
992 1020
 msgstr "Roghnaigh %s a athrú"
@@ -1159,14 +1187,13 @@ msgstr "Ainm úsaideoir"
1159 1187
 
1160 1188
 #: contrib/auth/forms.py:15
1161 1189
 #: contrib/auth/forms.py:49
1162  
-#: contrib/auth/models.py:180
1163  
-msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
1164  
-msgstr "Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Alfa-uimhriúil amhain (litreacha, digite agus fostríce)."
  1190
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
  1191
+msgstr "Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus @/./+/-/_ amháin."
1165 1192
 
1166 1193
 #: contrib/auth/forms.py:16
1167 1194
 #: contrib/auth/forms.py:50
1168  
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1169  
-msgstr "Cathaigh litreacha, digite agus fostríce amhain le hadhaigh an méid seo."
  1195
+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
  1196
+msgstr "Cathaigh litreacha, digite agus na carachtair @/./+/-/_ amhain le hadhaigh an méid seo."
1170 1197
 
1171 1198
 #: contrib/auth/forms.py:18
1172 1199
 msgid "Password confirmation"
@@ -1234,95 +1261,99 @@ msgid "group"
1234 1261
 msgstr "grúpa"
1235 1262
 
1236 1263
 #: contrib/auth/models.py:99
1237  
-#: contrib/auth/models.py:190
  1264
+#: contrib/auth/models.py:206
1238 1265
 msgid "groups"
1239 1266
 msgstr "grúpa"
1240 1267
 
1241  
-#: contrib/auth/models.py:180
  1268
+#: contrib/auth/models.py:196
1242 1269
 msgid "username"
1243 1270
 msgstr "Ainm úsáideoir"
1244 1271
 
1245  
-#: contrib/auth/models.py:181
  1272
+#: contrib/auth/models.py:196
  1273
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
  1274
+msgstr "Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Litreacha, digite agus na carachtair @/./+/-/_"
  1275
+
  1276
+#: contrib/auth/models.py:197
1246 1277
 msgid "first name"
1247 1278
 msgstr "ainm baiste"
1248 1279
 
1249  
-#: contrib/auth/models.py:182
  1280
+#: contrib/auth/models.py:198
1250 1281
 msgid "last name"
1251 1282
 msgstr "sloinne"
1252 1283
 
1253  
-#: contrib/auth/models.py:183
  1284
+#: contrib/auth/models.py:199
1254 1285
 msgid "e-mail address"
1255 1286
 msgstr "seoladh r-phost"
1256 1287
 
1257  
-#: contrib/auth/models.py:184
  1288
+#: contrib/auth/models.py:200
1258 1289
 msgid "password"
1259 1290
 msgstr "focal faire"
1260 1291
 
1261  
-#: contrib/auth/models.py:184
  1292
+#: contrib/auth/models.py:200
1262 1293
 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
1263 1294
 msgstr "Úsáid '[algo]$[salt]$[hexdigest]' nó <a href=\"password/\">athraigh focal faire foirm</a>."
1264 1295
 
1265  
-#: contrib/auth/models.py:185
  1296
+#: contrib/auth/models.py:201
1266 1297
 msgid "staff status"
1267 1298
 msgstr "stádas foirne"
1268 1299
 
1269  
-#: contrib/auth/models.py:185
  1300
+#: contrib/auth/models.py:201
1270 1301
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1271 1302
 msgstr "Sainigh an bhfuil cead ag an úsáideoir logáil isteach go dtí an suíomh riaracháin seo."
1272 1303
 
1273  
-#: contrib/auth/models.py:186
  1304
+#: contrib/auth/models.py:202
1274 1305
 msgid "active"
1275 1306
 msgstr "gníomhach"
1276 1307
 
1277  
-#: contrib/auth/models.py:186
  1308
+#: contrib/auth/models.py:202
1278 1309
 msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
1279 1310
 msgstr "Sainíonn an bhfuil an úsáideoir gníomhach. Míroghnaigh seo in aineonn de scriseadh cuntasí."
1280 1311
 
1281  
-#: contrib/auth/models.py:187
  1312
+#: contrib/auth/models.py:203
1282 1313
 msgid "superuser status"
1283 1314
 msgstr "stádas forúsáideoir"
1284 1315
 
1285  
-#: contrib/auth/models.py:187
  1316
+#: contrib/auth/models.py:203
1286 1317
 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
1287 1318
 msgstr "Sainíonn go bhfuil gach ceada ag an úsáideoir seo gan iad a cur le go díreach."
1288 1319
 
1289  
-#: contrib/auth/models.py:188
  1320
+#: contrib/auth/models.py:204
1290 1321
 msgid "last login"
1291 1322
 msgstr "logáil deirneach"
1292 1323
 
1293  
-#: contrib/auth/models.py:189
  1324
+#: contrib/auth/models.py:205
1294 1325
 msgid "date joined"
1295 1326
 msgstr "Dáta teacht isteach"
1296 1327
 
1297  
-#: contrib/auth/models.py:191
  1328
+#: contrib/auth/models.py:207
1298 1329
 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
1299 1330
 msgstr "Breis leis na ceada sannta láimhe, faigheann an úsáideoir seo gach ceada sannta do na grúpaí a bhfuil sé/sí isteach in."
1300 1331
 
1301  
-#: contrib/auth/models.py:192
  1332
+#: contrib/auth/models.py:208
1302 1333
 msgid "user permissions"
1303 1334
 msgstr "ceada úsáideoira"
1304 1335
 
1305  
-#: contrib/auth/models.py:196
  1336
+#: contrib/auth/models.py:212
1306 1337
 #: contrib/comments/models.py:50
1307 1338
 #: contrib/comments/models.py:168
1308 1339
 msgid "user"
1309 1340
 msgstr "úsáideoir"
1310 1341
 
1311  
-#: contrib/auth/models.py:197
  1342
+#: contrib/auth/models.py:213
1312 1343
 msgid "users"
1313 1344
 msgstr "úsáideora"
1314 1345
 
1315  
-#: contrib/auth/models.py:378
  1346
+#: contrib/auth/models.py:394
1316 1347
 msgid "message"
1317 1348
 msgstr "teachtaireacht"
1318 1349
 
1319  
-#: contrib/auth/views.py:60
  1350
+#: contrib/auth/views.py:79
1320 1351
 msgid "Logged out"
1321 1352
 msgstr "Logáilte amach"
1322 1353
 
1323 1354
 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
1324 1355
 #: core/validators.py:120
1325  
-#: forms/fields.py:416
  1356
+#: forms/fields.py:428
1326 1357
 msgid "Enter a valid e-mail address."
1327 1358
 msgstr "Cuir isteach seoladh ríomhphoist bhailí."
1328 1359
 
@@ -1334,39 +1365,54 @@ msgstr "Inneachar"
1334 1365
 msgid "Metadata"
1335 1366
 msgstr "Meiteashonraí"
1336 1367
 
1337  
-#: contrib/comments/admin.py:39
1338  
-msgid "flagged"
1339  
-msgstr "bratach curtha leis"
1340  
-
1341 1368
 #: contrib/comments/admin.py:40
  1369
+msgid "flagged"
  1370
+msgid_plural "flagged"
  1371
+msgstr[0] "bratach curtha leis"
  1372
+msgstr[1] "bratach curtha leis"
  1373
+msgstr[2] "bratach curtha leis"
  1374
+msgstr[3] "bratach curtha leis"
  1375
+msgstr[4] "bratach curtha leis"
  1376
+
  1377
+#: contrib/comments/admin.py:41
1342 1378
 msgid "Flag selected comments"
1343 1379
 msgstr "Bratach nótaí tráchta roghnaithe"
1344 1380
 
1345  
-#: contrib/comments/admin.py:43
  1381
+#: contrib/comments/admin.py:45
1346 1382
 msgid "approved"
1347  
-msgstr "ceadaithe"
1348  
-
1349  
-#: contrib/comments/admin.py:44
  1383
+msgid_plural "approved"
  1384
+msgstr[0] "ceadaithe"
  1385
+msgstr[1] "ceadaithe"
  1386
+msgstr[2] "ceadaithe"
  1387
+msgstr[3] "ceadaithe"
  1388
+msgstr[4] "ceadaithe"
  1389
+
  1390
+#: contrib/comments/admin.py:46
1350 1391
 msgid "Approve selected comments"
1351 1392
 msgstr "Cheadú nótaí tráchta roghnaithe"
1352 1393
 
1353  
-#: contrib/comments/admin.py:47
  1394
+#: contrib/comments/admin.py:50
1354 1395
 msgid "removed"
1355  
-msgstr "baineadh"
1356  
-
1357  
-#: contrib/comments/admin.py:48
  1396
+msgid_plural "removed"
  1397
+msgstr[0] "baineadh"
  1398
+msgstr[1] "baineadh"
  1399
+msgstr[2] "baineadh"
  1400
+msgstr[3] "baineadh"
  1401
+msgstr[4] "baineadh"
  1402
+
  1403
+#: contrib/comments/admin.py:51
1358 1404
 msgid "Remove selected comments"
1359 1405
 msgstr "Bain nótaí tráchta roghnaithe"
1360 1406
 
1361  
-#: contrib/comments/admin.py:60
  1407
+#: contrib/comments/admin.py:63
1362 1408
 #, python-format
1363 1409
 msgid "1 comment was successfully %(action)s."
1364 1410
 msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
1365  
-msgstr[0] "1 nóta tráchta bhí rathúil %(action)s."
  1411
+msgstr[0] "bhí nóta tráchta %(action)s go rathúil."
1366 1412
 msgstr[1] "nótaí tráchta %(count)s a bhí sásúil %(action)s."
1367  
-msgstr[2] ""
1368  
-msgstr[3] ""
1369  
-msgstr[4] ""
  1413
+msgstr[2] "nótaí tráchta %(count)s a bhí sásúil %(action)s."
  1414
+msgstr[3] "nótaí tráchta %(count)s a bhí sásúil %(action)s."
  1415
+msgstr[4] "nótaí tráchta %(count)s a bhí sásúil %(action)s."
1370 1416
 
1371 1417
 #: contrib/comments/feeds.py:13
1372 1418
 #, python-format
@@ -1389,7 +1435,7 @@ msgstr "R-phost"
1389 1435
 #: contrib/comments/forms.py:95
1390 1436
 #: contrib/flatpages/admin.py:8
1391 1437
 #: contrib/flatpages/models.py:7
1392  
-#: db/models/fields/__init__.py:1118
  1438
+#: db/models/fields/__init__.py:1101
1393 1439
 msgid "URL"
1394 1440
 msgstr "URL"
1395 1441
 
@@ -1403,6 +1449,9 @@ msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1403 1449
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1404 1450
 msgstr[0] "Féach ar do bhéal! Níl an focal %s ceadaithe anseo."
1405 1451
 msgstr[1] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s ceadaithe anseo."
  1452
+msgstr[2] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s ceadaithe anseo."
  1453
+msgstr[3] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s ceadaithe anseo."
  1454
+msgstr[4] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s ceadaithe anseo."
1406 1455
 
1407 1456
 #: contrib/comments/forms.py:182
1408 1457
 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
@@ -1440,7 +1489,7 @@ msgid "date/time submitted"
1440 1489
 msgstr "Dáta/am curtha isteach"
1441 1490
 
1442 1491
 #: contrib/comments/models.py:60
1443  
-#: db/models/fields/__init__.py:914
  1492
+#: db/models/fields/__init__.py:896
1444 1493
 msgid "IP address"
1445 1494
 msgstr "Seol IP"
1446 1495
 
@@ -1581,6 +1630,9 @@ msgid "Please correct the error below"
1581 1630
 msgid_plural "Please correct the errors below"
1582 1631
 msgstr[0] "Le do thoil ceartaigh an botún thíos."
1583 1632
 msgstr[1] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
  1633
+msgstr[2] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
  1634
+msgstr[3] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
  1635
+msgstr[4] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos."
1584 1636
 
1585 1637
 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1586 1638
 msgid "Post your comment"
@@ -1646,7 +1698,7 @@ msgstr "leacleathanach"
1646 1698
 msgid "flat pages"
1647 1699
 msgstr "leacleathanaigh"
1648 1700
 
1649  
-#: contrib/formtools/wizard.py:134
  1701
+#: contrib/formtools/wizard.py:140
1650 1702
 msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
1651 1703
 msgstr "Gabh ár leithscéal, ach tá do fhoirm in éag. Lean ar aghaidh le do thoil líonadh amach an fhoirm ón leathanach seo."
1652 1704
 
@@ -1654,31 +1706,31 @@ msgstr "Gabh ár leithscéal, ach tá do fhoirm in éag. Lean ar aghaidh le do t
1654 1706
 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
1655 1707
 msgstr "GIS an bonn réimse - léarscáileanna chun an Sonraíocht OpenGIS cineál Céimseata."
1656 1708
 
1657  
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:269
  1709
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
1658 1710
 msgid "Point"
1659 1711
 msgstr "Pointe"
1660 1712
 
1661  
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:273
  1713
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
1662 1714
 msgid "Line string"
1663 1715
 msgstr "Líne teaghrán"
1664 1716
 
1665  
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:277
  1717
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
1666 1718
 msgid "Polygon"
1667 1719
 msgstr "Polagán"
1668 1720
 
1669  
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:281
  1721
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
1670 1722
 msgid "Multi-point"
1671 1723
 msgstr "Il-phointe"
1672 1724
 
1673  
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:285
  1725
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
1674 1726
 msgid "Multi-line string"
1675 1727
 msgstr "Il-líne teaghrán"
1676 1728
 
1677  
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:289
  1729
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
1678 1730
 msgid "Multi polygon"
1679 1731
 msgstr "Il polagán"
1680 1732
 
1681  
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:293
  1733
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
1682 1734
 msgid "Geometry collection"
1683 1735
 msgstr "Céimseata bhailiú"
1684 1736
 
@@ -1720,6 +1772,9 @@ msgid "%(value).1f million"
1720 1772
 msgid_plural "%(value).1f million"
1721 1773
 msgstr[0] "%(value).1f milliún"
1722 1774
 msgstr[1] "%(value).1f milliún"
  1775
+msgstr[2] "%(value).1f milliún"
  1776
+msgstr[3] "%(value).1f milliún"
  1777
+msgstr[4] "%(value).1f milliún"
1723 1778
 
1724 1779
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1725 1780
 #, python-format
@@ -1727,6 +1782,9 @@ msgid "%(value).1f billion"
1727 1782
 msgid_plural "%(value).1f billion"
1728 1783
 msgstr[0] "%(value).1f billiún"
1729 1784
 msgstr[1] "%(value).1f billiún"
  1785
+msgstr[2] "%(value).1f billiún"
  1786
+msgstr[3] "%(value).1f billiún"
  1787
+msgstr[4] "%(value).1f billiún"
1730 1788
 
1731 1789
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1732 1790
 #, python-format
@@ -1734,6 +1792,9 @@ msgid "%(value).1f trillion"
1734 1792
 msgid_plural "%(value).1f trillion"
1735 1793
 msgstr[0] "%(value).1f trilliún"
1736 1794
 msgstr[1] "%(value).1f trilliún"
  1795
+msgstr[2] "%(value).1f trilliún"
  1796
+msgstr[3] "%(value).1f trilliún"
  1797
+msgstr[4] "%(value).1f trilliún"
1737 1798
 
1738 1799
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1739 1800
 msgid "one"
@@ -1788,8 +1849,8 @@ msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1788 1849
 msgstr "Cuir isteach cód póstal ins an formáid NNNN nó ANNNNAAA"
1789 1850
 
1790 1851
 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
1791  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:97
1792  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
  1852
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:92
  1853
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:131
1793 1854
 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
1794 1855
 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
1795 1856
 msgid "This field requires only numbers."
@@ -1857,31 +1918,31 @@ msgstr "Iontráil uimhir Ostaire Slándáil Shóisialta bailí i bhformáid XXXX
1857 1918
 msgid "Enter a 4 digit post code."
1858 1919
 msgstr "Iontráil cód poist 4 dhigit."
1859 1920
 
1860  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
  1921
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
1861 1922
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1862 1923
 msgstr "Iontráil zip-cód i bhformáid XXXXX-XXX."
1863 1924
 
1864  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
  1925
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
1865 1926
 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1866 1927
 msgstr "Ní mór Uimhreacha teileafóin a chur i XX-XXXX-XXXX format."
1867 1928
 
1868  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
  1929
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
1869 1930
 msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
1870 1931
 msgstr "Roghnaigh stát na Brasaíle bailí. Ní thugann an Stát sin ar cheann de na stáit atá ar fáil."
1871 1932
 
1872  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
  1933
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
1873 1934
 msgid "Invalid CPF number."
1874 1935
 msgstr "Uimhir CPF neamhbhailí."
1875 1936
 
1876  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
  1937
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
1877 1938
 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1878 1939
 msgstr "Éilíonn an réimse seo ag an chuid is mó dhigit 11 nó 14 de charachtair."
1879 1940
 
1880  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
  1941
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
1881 1942
 msgid "Invalid CNPJ number."
1882 1943
 msgstr "Neamhbhailí CNPJ uimhir."
1883 1944
 
1884  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
  1945
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
1885 1946
 msgid "This field requires at least 14 digits"
1886 1947
 msgstr "Éilíonn an réimse seo ar a laghad 14 digití"
1887 1948
 
@@ -4314,27 +4375,27 @@ msgid "Enter a valid value."
4314 4375
 msgstr "Cuir luach bailí isteach."
4315 4376
 
4316 4377
 #: core/validators.py:87
4317  
-#: forms/fields.py:517
  4378
+#: forms/fields.py:529
4318 4379
 msgid "Enter a valid URL."
4319 4380
 msgstr "Cuir URL bailí isteach."
4320 4381