Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Polish translation updated (still missing some GIS-related things)

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11880 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit c90b15e1d64d9561243f976ea42c763e0640d9fa 1 parent 833df0a
authored December 16, 2009
BIN  django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
348  django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: Django\n"
7 7
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8  
-"POT-Creation-Date: 2009-12-11 10:11+0100\n"
  8
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 19:53+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
10 10
 "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
11 11
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "chiński tradycyjny"
223 223
 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
224 224
 msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s."
225 225
 
226  
-#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1034
  226
+#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1040
227 227
 msgid "Are you sure?"
228 228
 msgstr "Jesteś pewien?"
229 229
 
@@ -371,26 +371,37 @@ msgid ""
371 371
 msgstr ""
372 372
 "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
373 373
 
374  
-#: contrib/admin/options.py:778
  374
+#: contrib/admin/options.py:696
  375
+msgid ""
  376
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  377
+"been changed."
  378
+msgstr ""
  379
+"Wykonanie akcji wymaga wybrania obiektów. Żaden obiekt nie został zmieniony."
  380
+
  381
+#: contrib/admin/options.py:710
  382
+msgid "No action selected."
  383
+msgstr "Nie wybrano akcji."
  384
+
  385
+#: contrib/admin/options.py:784
375 386
 #, python-format
376 387
 msgid "Add %s"
377 388
 msgstr "Dodaj %s"
378 389
 
379  
-#: contrib/admin/options.py:810 contrib/admin/options.py:1012
  390
+#: contrib/admin/options.py:816 contrib/admin/options.py:1018
380 391
 #, python-format
381 392
 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
382 393
 msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje."
383 394
 
384  
-#: contrib/admin/options.py:867
  395
+#: contrib/admin/options.py:873
385 396
 #, python-format
386 397
 msgid "Change %s"
387 398
 msgstr "Zmień %s"
388 399
 
389  
-#: contrib/admin/options.py:911
  400
+#: contrib/admin/options.py:917
390 401
 msgid "Database error"
391 402
 msgstr "Błąd bazy danych"
392 403
 
393  
-#: contrib/admin/options.py:947
  404
+#: contrib/admin/options.py:953
394 405
 #, python-format
395 406
 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
396 407
 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
@@ -398,12 +409,12 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony."
398 409
 msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione."
399 410
 msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
400 411
 
401  
-#: contrib/admin/options.py:1027
  412
+#: contrib/admin/options.py:1033
402 413
 #, python-format
403 414
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
404 415
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
405 416
 
406  
-#: contrib/admin/options.py:1064
  417
+#: contrib/admin/options.py:1070
407 418
 #, python-format
408 419
 msgid "Change history: %s"
409 420
 msgstr "Historia zmian: %s"
@@ -1055,88 +1066,7 @@ msgstr "liczba %s"
1055 1066
 msgid "Fields on %s objects"
1056 1067
 msgstr "Pola obiektów %s"
1057 1068
 
1058  
-#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
1059  
-#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
1060  
-#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
1061  
-msgid "Integer"
1062  
-msgstr "Liczba całkowita"
1063  
-
1064  
-#: contrib/admindocs/views.py:335
1065  
-msgid "Boolean (Either True or False)"
1066  
-msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)"
1067  
-
1068  
-#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
1069  
-#, python-format
1070  
-msgid "String (up to %(max_length)s)"
1071  
-msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)"
1072  
-
1073  
-#: contrib/admindocs/views.py:337
1074  
-msgid "Comma-separated integers"
1075  
-msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami"
1076  
-
1077  
-#: contrib/admindocs/views.py:338
1078  
-msgid "Date (without time)"
1079  
-msgstr "Data (bez godziny)"
1080  
-
1081  
-#: contrib/admindocs/views.py:339
1082  
-msgid "Date (with time)"
1083  
-msgstr "Data (z godziną)"
1084  
-
1085  
-#: contrib/admindocs/views.py:340
1086  
-msgid "Decimal number"
1087  
-msgstr "Liczba dziesiętna"
1088  
-
1089  
-#: contrib/admindocs/views.py:341
1090  
-msgid "E-mail address"
1091  
-msgstr "Adres e-mail"
1092  
-
1093  
-#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
1094  
-#: contrib/admindocs/views.py:346
1095  
-msgid "File path"
1096  
-msgstr "Ścieżka do pliku"
1097  
-
1098  
-#: contrib/admindocs/views.py:344
1099  
-msgid "Floating point number"
1100  
-msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
1101  
-
1102  
-#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
1103  
-msgid "IP address"
1104  
-msgstr "Adres IP"
1105  
-
1106  
-#: contrib/admindocs/views.py:350
1107  
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1108  
-msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)"
1109  
-
1110  
-#: contrib/admindocs/views.py:351
1111  
-msgid "Relation to parent model"
1112  
-msgstr "Relacja do modelu rodzica"
1113  
-
1114  
-#: contrib/admindocs/views.py:352
1115  
-msgid "Phone number"
1116  
-msgstr "Numer telefonu"
1117  
-
1118  
-#: contrib/admindocs/views.py:357
1119  
-msgid "Text"
1120  
-msgstr "Tekst"
1121  
-
1122  
-#: contrib/admindocs/views.py:358
1123  
-msgid "Time"
1124  
-msgstr "Czas"
1125  
-
1126  
-#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
1127  
-#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1128  
-msgid "URL"
1129  
-msgstr "URL"
1130  
-
1131  
-#: contrib/admindocs/views.py:360
1132  
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1133  
-msgstr "Stan USA (dwie duże litery)"
1134  
-
1135  
-#: contrib/admindocs/views.py:361
1136  
-msgid "XML text"
1137  
-msgstr "Tekst XML"
1138  
-
1139  
-#: contrib/admindocs/views.py:387
  1069
+#: contrib/admindocs/views.py:356
1140 1070
 #, python-format
1141 1071
 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1142 1072
 msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern"
@@ -1239,7 +1169,7 @@ msgid "Change password: %s"
1239 1169
 msgstr "Zmień hasło: %s"
1240 1170
 
1241 1171
 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1242  
-#: contrib/auth/models.py:129
  1172
+#: contrib/auth/models.py:141
1243 1173
 msgid ""
1244 1174
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1245 1175
 "digits and underscores)."
@@ -1309,51 +1239,51 @@ msgstr "Stare hasło"
1309 1239
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1310 1240
 msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz."
1311 1241
 
1312  
-#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
  1242
+#: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:98
1313 1243
 msgid "name"
1314 1244
 msgstr "nazwa"
1315 1245
 
1316  
-#: contrib/auth/models.py:65
  1246
+#: contrib/auth/models.py:72
1317 1247
 msgid "codename"
1318 1248
 msgstr "nazwa kodowa"
1319 1249
 
1320  
-#: contrib/auth/models.py:68
  1250
+#: contrib/auth/models.py:76
1321 1251
 msgid "permission"
1322 1252
 msgstr "uprawnienie"
1323 1253
 
1324  
-#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
  1254
+#: contrib/auth/models.py:77 contrib/auth/models.py:99
1325 1255
 msgid "permissions"
1326 1256
 msgstr "uprawnienia"
1327 1257
 
1328  
-#: contrib/auth/models.py:90
  1258
+#: contrib/auth/models.py:102
1329 1259
 msgid "group"
1330 1260
 msgstr "grupa"
1331 1261
 
1332  
-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:139
  1262
+#: contrib/auth/models.py:103 contrib/auth/models.py:151
1333 1263
 msgid "groups"
1334 1264
 msgstr "grupy"
1335 1265
 
1336  
-#: contrib/auth/models.py:129
  1266
+#: contrib/auth/models.py:141
1337 1267
 msgid "username"
1338 1268
 msgstr "użytkownik"
1339 1269
 
1340  
-#: contrib/auth/models.py:130
  1270
+#: contrib/auth/models.py:142
1341 1271
 msgid "first name"
1342 1272
 msgstr "imię"
1343 1273
 
1344  
-#: contrib/auth/models.py:131
  1274
+#: contrib/auth/models.py:143
1345 1275
 msgid "last name"
1346 1276
 msgstr "nazwisko"
1347 1277
 
1348  
-#: contrib/auth/models.py:132
  1278
+#: contrib/auth/models.py:144
1349 1279
 msgid "e-mail address"
1350 1280
 msgstr "adres e-mail"
1351 1281
 
1352  
-#: contrib/auth/models.py:133
  1282
+#: contrib/auth/models.py:145
1353 1283
 msgid "password"
1354 1284
 msgstr "hasło"
1355 1285
 
1356  
-#: contrib/auth/models.py:133
  1286
+#: contrib/auth/models.py:145
1357 1287
 msgid ""
1358 1288
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1359 1289
 "password form</a>."
@@ -1361,19 +1291,19 @@ msgstr ""
1361 1291
 "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany "
1362 1292
 "hasła</a>."
1363 1293
 
1364  
-#: contrib/auth/models.py:134
  1294
+#: contrib/auth/models.py:146
1365 1295
 msgid "staff status"
1366 1296
 msgstr "w zespole"
1367 1297
 
1368  
-#: contrib/auth/models.py:134
  1298
+#: contrib/auth/models.py:146
1369 1299
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1370 1300
 msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
1371 1301
 
1372  
-#: contrib/auth/models.py:135
  1302
+#: contrib/auth/models.py:147
1373 1303
 msgid "active"
1374 1304
 msgstr "aktywny"
1375 1305
 
1376  
-#: contrib/auth/models.py:135
  1306
+#: contrib/auth/models.py:147
1377 1307
 msgid ""
1378 1308
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1379 1309
 "instead of deleting accounts."
@@ -1381,11 +1311,11 @@ msgstr ""
1381 1311
 "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
1382 1312
 "usuwać konta."
1383 1313
 
1384  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1314
+#: contrib/auth/models.py:148
1385 1315
 msgid "superuser status"
1386 1316
 msgstr "status administratora"
1387 1317
 
1388  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1318
+#: contrib/auth/models.py:148
1389 1319
 msgid ""
1390 1320
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1391 1321
 "them."
@@ -1393,15 +1323,15 @@ msgstr ""
1393 1323
 "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
1394 1324
 "przypisywania ich."
1395 1325
 
1396  
-#: contrib/auth/models.py:137
  1326
+#: contrib/auth/models.py:149
1397 1327
 msgid "last login"
1398 1328
 msgstr "ostatnio zalogowany"
1399 1329
 
1400  
-#: contrib/auth/models.py:138
  1330
+#: contrib/auth/models.py:150
1401 1331
 msgid "date joined"
1402 1332
 msgstr "data przyłączenia"
1403 1333
 
1404  
-#: contrib/auth/models.py:140
  1334
+#: contrib/auth/models.py:152
1405 1335
 msgid ""
1406 1336
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1407 1337
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1409,20 +1339,20 @@ msgstr ""
1409 1339
 "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
1410 1340
 "uprawnienia grup, do których należy."
1411 1341
 
1412  
-#: contrib/auth/models.py:141
  1342
+#: contrib/auth/models.py:153
1413 1343
 msgid "user permissions"
1414 1344
 msgstr "uprawnienia użytkownika"
1415 1345
 
1416  
-#: contrib/auth/models.py:145 contrib/comments/models.py:50
  1346
+#: contrib/auth/models.py:157 contrib/comments/models.py:50
1417 1347
 #: contrib/comments/models.py:168
1418 1348
 msgid "user"
1419 1349
 msgstr "użytkownik"
1420 1350
 
1421  
-#: contrib/auth/models.py:146
  1351
+#: contrib/auth/models.py:158
1422 1352
 msgid "users"
1423 1353
 msgstr "użytkownicy"
1424 1354
 
1425  
-#: contrib/auth/models.py:334
  1355
+#: contrib/auth/models.py:346
1426 1356
 msgid "message"
1427 1357
 msgstr "wiadomość"
1428 1358
 
@@ -1492,6 +1422,11 @@ msgstr "Nazwa"
1492 1422
 msgid "Email address"
1493 1423
 msgstr "Adres e-mail"
1494 1424
 
  1425
+#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
  1426
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:917
  1427
+msgid "URL"
  1428
+msgstr "URL"
  1429
+
1495 1430
 #: contrib/comments/forms.py:96
1496 1431
 msgid "Comment"
1497 1432
 msgstr "Komentarz"
@@ -1510,7 +1445,7 @@ msgid ""
1510 1445
 msgstr ""
1511 1446
 "Jeżeli wpiszesz cokolwiek w to pole, Twój komentarz zostanie uznany za spam"
1512 1447
 
1513  
-#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
  1448
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
1514 1449
 msgid "content type"
1515 1450
 msgstr "typ zawartości"
1516 1451
 
@@ -1539,6 +1474,10 @@ msgstr "komentarz"
1539 1474
 msgid "date/time submitted"
1540 1475
 msgstr "data/czas dodania"
1541 1476
 
  1477
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:737
  1478
+msgid "IP address"
  1479
+msgstr "Adres IP"
  1480
+
1542 1481
 #: contrib/comments/models.py:61
1543 1482
 msgid "is public"
1544 1483
 msgstr "publicznie dostępny"
@@ -1706,11 +1645,11 @@ msgstr "Zapisz swój komentarz"
1706 1645
 msgid "or make changes"
1707 1646
 msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany"
1708 1647
 
1709  
-#: contrib/contenttypes/models.py:70
  1648
+#: contrib/contenttypes/models.py:77
1710 1649
 msgid "python model class name"
1711 1650
 msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy"
1712 1651
 
1713  
-#: contrib/contenttypes/models.py:75
  1652
+#: contrib/contenttypes/models.py:82
1714 1653
 msgid "content types"
1715 1654
 msgstr "typy zawartości"
1716 1655
 
@@ -1782,6 +1721,39 @@ msgstr ""
1782 1721
 "Przepraszamy, ale Twój formularz wygasł. Proszę kontynuować wypełnianie "
1783 1722
 "formularza od tej strony."
1784 1723
 
  1724
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:42
  1725
+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
  1726
+msgstr ""
  1727
+"Podstawowe pole GIS - odpowiada typowi Geometry w specyfikacji OpenGIS."
  1728
+
  1729
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:264
  1730
+msgid "Point"
  1731
+msgstr "Punkt"
  1732
+
  1733
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:268
  1734
+msgid "Line string"
  1735
+msgstr ""
  1736
+
  1737
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:272
  1738
+msgid "Polygon"
  1739
+msgstr "Wielobok"
  1740
+
  1741
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:276
  1742
+msgid "Multi-point"
  1743
+msgstr ""
  1744
+
  1745
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:280
  1746
+msgid "Multi-line string"
  1747
+msgstr ""
  1748
+
  1749
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:284
  1750
+msgid "Multi polygon"
  1751
+msgstr ""
  1752
+
  1753
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:288
  1754
+msgid "Geometry collection"
  1755
+msgstr ""
  1756
+
1785 1757
 #: contrib/gis/forms/fields.py:17
1786 1758
 msgid "No geometry value provided."
1787 1759
 msgstr "Brak wartości geometrii."
@@ -1994,11 +1966,11 @@ msgstr "Błędny numer CNPJ."
1994 1966
 msgid "This field requires at least 14 digits"
1995 1967
 msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr"
1996 1968
 
1997  
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
  1969
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:24
1998 1970
 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1999 1971
 msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXX XXX."
2000 1972
 
2001  
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
  1973
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:95
2002 1974
 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
2003 1975
 msgstr ""
2004 1976
 "Wpisz poprawny numer kanadyjskiego ubezpieczenia w formacie XXX-XXX-XXXX."
@@ -3767,6 +3739,14 @@ msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX. lub XXXXX-XXXX."
3767 3739
 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3768 3740
 msgstr "Wpisz poprawny numer U.S. Social Security w formacie XXX-XX-XXXX."
3769 3741
 
  3742
+#: contrib/localflavor/us/models.py:8
  3743
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
  3744
+msgstr "Stan USA (dwie duże litery)"
  3745
+
  3746
+#: contrib/localflavor/us/models.py:17
  3747
+msgid "Phone number"
  3748
+msgstr "Numer telefonu"
  3749
+
3770 3750
 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3771 3751
 msgid "Enter a valid South African ID number"
3772 3752
 msgstr "Wpisz poprawny południowoafrykański numer ID"
@@ -3875,62 +3855,139 @@ msgstr "wyświetlana nazwa"
3875 3855
 msgid "sites"
3876 3856
 msgstr "strony"
3877 3857
 
3878  
-#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
  3858
+#: db/models/fields/__init__.py:64
  3859
+#, python-format
  3860
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
  3861
+msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
  3862
+
  3863
+#: db/models/fields/__init__.py:350 db/models/fields/__init__.py:712
  3864
+#: db/models/fields/__init__.py:792 db/models/fields/__init__.py:802
  3865
+#: db/models/fields/__init__.py:829
  3866
+msgid "Integer"
  3867
+msgstr "Liczba całkowita"
  3868
+
  3869
+#: db/models/fields/__init__.py:364 db/models/fields/__init__.py:728
3879 3870
 msgid "This value must be an integer."
3880 3871
 msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą."
3881 3872
 
3882  
-#: db/models/fields/__init__.py:388
  3873
+#: db/models/fields/__init__.py:382
  3874
+msgid "Boolean (Either True or False)"
  3875
+msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)"
  3876
+
  3877
+#: db/models/fields/__init__.py:397
3883 3878
 msgid "This value must be either True or False."
3884 3879
 msgstr ""
3885 3880
 "Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)."
3886 3881
 
3887  
-#: db/models/fields/__init__.py:427
  3882
+#: db/models/fields/__init__.py:425 db/models/fields/__init__.py:812
  3883
+#, python-format
  3884
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
  3885
+msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)"
  3886
+
  3887
+#: db/models/fields/__init__.py:437
3888 3888
 msgid "This field cannot be null."
3889 3889
 msgstr "To pole nie może być puste."
3890 3890
 
3891  
-#: db/models/fields/__init__.py:443
  3891
+#: db/models/fields/__init__.py:447
  3892
+msgid "Comma-separated integers"
  3893
+msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami"
  3894
+
  3895
+#: db/models/fields/__init__.py:454
3892 3896
 msgid "Enter only digits separated by commas."
3893 3897
 msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami."
3894 3898
 
3895  
-#: db/models/fields/__init__.py:474
  3899
+#: db/models/fields/__init__.py:463
  3900
+msgid "Date (without time)"
  3901
+msgstr "Data (bez godziny)"
  3902
+
  3903
+#: db/models/fields/__init__.py:486
3896 3904
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3897 3905
 msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
3898 3906
 
3899  
-#: db/models/fields/__init__.py:483
  3907
+#: db/models/fields/__init__.py:495
3900 3908
 #, python-format
3901 3909
 msgid "Invalid date: %s"
3902 3910
 msgstr "Niepoprawna data: %s"
3903 3911
 
3904  
-#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
  3912
+#: db/models/fields/__init__.py:539
  3913
+msgid "Date (with time)"
  3914
+msgstr "Data (z godziną)"
  3915
+
  3916
+#: db/models/fields/__init__.py:560 db/models/fields/__init__.py:578
3905 3917
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3906 3918
 msgstr ""
3907 3919
 "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
3908 3920
 
3909  
-#: db/models/fields/__init__.py:601
  3921
+#: db/models/fields/__init__.py:600
  3922
+msgid "Decimal number"
  3923
+msgstr "Liczba dziesiętna"
  3924
+
  3925
+#: db/models/fields/__init__.py:615
3910 3926
 msgid "This value must be a decimal number."
3911 3927
 msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną."
3912 3928
 
  3929
+#: db/models/fields/__init__.py:654
  3930
+msgid "E-mail address"
  3931
+msgstr "Adres e-mail"
  3932
+
  3933
+#: db/models/fields/__init__.py:665 db/models/fields/files.py:219
  3934
+#: db/models/fields/files.py:330
  3935
+msgid "File path"
  3936
+msgstr "Ścieżka do pliku"
  3937
+
3913 3938
 #: db/models/fields/__init__.py:686
  3939
+msgid "Floating point number"
  3940
+msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
  3941
+
  3942
+#: db/models/fields/__init__.py:703
3914 3943
 msgid "This value must be a float."
3915 3944
 msgstr "Ta wartość musi być liczbą rzeczywistą."
3916 3945
 
3917  
-#: db/models/fields/__init__.py:746
  3946
+#: db/models/fields/__init__.py:752
  3947
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  3948
+msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)"
  3949
+
  3950
+#: db/models/fields/__init__.py:766
3918 3951
 msgid "This value must be either None, True or False."
3919 3952
 msgstr ""
3920 3953
 "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)."
3921 3954
 
3922  
-#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
  3955
+#: db/models/fields/__init__.py:834
  3956
+msgid "Text"
  3957
+msgstr "Tekst"
  3958
+
  3959
+#: db/models/fields/__init__.py:844
  3960
+msgid "Time"
  3961
+msgstr "Czas"
  3962
+
  3963
+#: db/models/fields/__init__.py:875 db/models/fields/__init__.py:889
3923 3964
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3924 3965
 msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
3925 3966
 
3926  
-#: db/models/fields/related.py:869
  3967
+#: db/models/fields/__init__.py:929
  3968
+msgid "XML text"
  3969
+msgstr "Tekst XML"
  3970
+
  3971
+#: db/models/fields/related.py:695
  3972
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  3973
+msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)"
  3974
+
  3975
+#: db/models/fields/related.py:798
  3976
+msgid "One-to-one relationship"
  3977
+msgstr "Powiązanie jeden do jednego"
  3978
+
  3979
+#: db/models/fields/related.py:852
  3980
+msgid "Many-to-many relationship"
  3981
+msgstr "Powiązanie wiele do wiele"
  3982
+
  3983
+#: db/models/fields/related.py:872
3927 3984
 msgid ""
3928 3985
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3929 3986
 msgstr ""
3930 3987
 "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
3931 3988
 "zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
3932 3989
 
3933  
-#: db/models/fields/related.py:930
  3990
+#: db/models/fields/related.py:933
3934 3991
 #, python-format
3935 3992
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3936 3993
 msgid_plural ""
@@ -4054,7 +4111,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4054 4111
 msgstr ""
4055 4112
 "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
4056 4113
 
4057  
-#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:999
  4114
+#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:1004
4058 4115
 msgid "Enter a list of values."
4059 4116
 msgstr "Podaj listę wartości."
4060 4117
 
@@ -4106,29 +4163,29 @@ msgstr ""
4106 4163
 msgid "Please correct the duplicate values below."
4107 4164
 msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości."
4108 4165
 
4109  
-#: forms/models.py:863
  4166
+#: forms/models.py:865
4110 4167
 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4111 4168
 msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica."
4112 4169
 
4113  
-#: forms/models.py:926
  4170
+#: forms/models.py:931
4114 4171
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4115 4172
 msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
4116 4173
 
4117  
-#: forms/models.py:1000
  4174
+#: forms/models.py:1005
4118 4175
 #, python-format
4119 4176
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4120 4177
 msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
4121 4178
 
4122  
-#: forms/models.py:1002
  4179
+#: forms/models.py:1007
4123 4180
 #, python-format
4124 4181
 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4125 4182
 msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego."
4126 4183
 
4127  
-#: template/defaultfilters.py:767
  4184
+#: template/defaultfilters.py:768
4128 4185
 msgid "yes,no,maybe"
4129 4186
 msgstr "tak,nie,może"
4130 4187
 
4131  
-#: template/defaultfilters.py:798
  4188
+#: template/defaultfilters.py:799
4132 4189
 #, python-format
4133 4190
 msgid "%(size)d byte"
4134 4191
 msgid_plural "%(size)d bytes"
@@ -4136,17 +4193,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
4136 4193
 msgstr[1] "%(size)d bajty"
4137 4194
 msgstr[2] "%(size)d bajtów"
4138 4195
 
4139  
-#: template/defaultfilters.py:800
  4196
+#: template/defaultfilters.py:801
4140 4197
 #, python-format
4141 4198
 msgid "%.1f KB"
4142 4199
 msgstr "%.1f KB"
4143 4200
 
4144  
-#: template/defaultfilters.py:802
  4201
+#: template/defaultfilters.py:803
4145 4202
 #, python-format
4146 4203
 msgid "%.1f MB"
4147 4204
 msgstr "%.1f MB"
4148 4205
 
4149  
-#: template/defaultfilters.py:803
  4206
+#: template/defaultfilters.py:804
4150 4207
 #, python-format
4151 4208
 msgid "%.1f GB"
4152 4209
 msgstr "%.1f GB"
@@ -4446,6 +4503,9 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
4446 4503
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4447 4504
 msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
4448 4505
 
  4506
+#~ msgid "Relation to parent model"
  4507
+#~ msgstr "Relacja do modelu rodzica"
  4508
+
4449 4509
 #~ msgid "Comment moderation queue"
4450 4510
 #~ msgstr "Kolejka moderacji komentarzy"
4451 4511
 

0 notes on commit c90b15e

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.