Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Fixed #4576 -- Updated Swedish translation. Thanks, Ludvig Ericson.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@5485 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit cc0c7fa6cd8c88e670122e380370a559c1bed0be 1 parent 2a34fbe
Malcolm Tredinnick authored June 17, 2007
BIN  django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
2,118  django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,17 +2,13 @@
2 2
 # Copyright (C) 2005
3 3
 # This file is distributed under the same license as the Django package.
4 4
 #
5  
-#
6  
-# Robin Sonefors <ozamosi@blinkenlights.se>, 2005.
7  
-# Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>, 2007.
8  
-# Mikko Hellsing <mikko@sorl.net>, 2007.
9 5
 msgid ""
10 6
 msgstr ""
11 7
 "Project-Id-Version: django\n"
12 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13  
-"POT-Creation-Date: 2007-03-06 00:17+0100\n"
  9
+"POT-Creation-Date: 2007-06-15 17:35+0200\n"
14 10
 "PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:30+0100\n"
15  
-"Last-Translator: Mikko Hellsing <mikko@sorl.net>\n"
  11
+"Last-Translator: Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>\n"
16 12
 "Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
17 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
18 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,62 +17,62 @@ msgstr ""
21 17
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
22 18
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
23 19
 
24  
-#: oldforms/__init__.py:352 db/models/fields/__init__.py:116
25  
-#: db/models/fields/__init__.py:273 db/models/fields/__init__.py:609
26  
-#: db/models/fields/__init__.py:620 newforms/models.py:177
27  
-#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450
28  
-#: newforms/fields.py:461
  20
+#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:121
  21
+#: db/models/fields/__init__.py:278 db/models/fields/__init__.py:675
  22
+#: db/models/fields/__init__.py:686 newforms/models.py:185
  23
+#: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520
  24
+#: newforms/fields.py:531
29 25
 msgid "This field is required."
30  
-msgstr "Detta fältet är obligatoriskt."
  26
+msgstr "Det här fältet är obligatoriskt."
31 27
 
32  
-#: oldforms/__init__.py:387
  28
+#: oldforms/__init__.py:392
33 29
 #, python-format
34 30
 msgid "Ensure your text is less than %s character."
35 31
 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
36 32
 msgstr[0] "Se till att din text är kortare än %s tecken."
37 33
 msgstr[1] "Se till att din text är kortare än %s tecken."
38 34
 
39  
-#: oldforms/__init__.py:392
  35
+#: oldforms/__init__.py:397
40 36
 msgid "Line breaks are not allowed here."
41 37
 msgstr "Radbrytningar är inte tillåtna här."
42 38
 
43  
-#: oldforms/__init__.py:493 oldforms/__init__.py:566 oldforms/__init__.py:605
  39
+#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
44 40
 #, python-format
45 41
 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
46 42
 msgstr "Välj ett giltigt alternativ. '%(data)s' finns inte bland %(choices)s."
47 43
 
48  
-#: oldforms/__init__.py:572 newforms/widgets.py:170
  44
+#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:182
49 45
 #: contrib/admin/filterspecs.py:150
50 46
 msgid "Unknown"
51 47
 msgstr "Okänt"
52 48
 
53  
-#: oldforms/__init__.py:572 newforms/widgets.py:170
  49
+#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:182
54 50
 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
55 51
 msgid "Yes"
56 52
 msgstr "Ja"
57 53
 
58  
-#: oldforms/__init__.py:572 newforms/widgets.py:170
  54
+#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:182
59 55
 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
60 56
 msgid "No"
61 57
 msgstr "Nej"
62 58
 
63  
-#: oldforms/__init__.py:667 core/validators.py:173 core/validators.py:444
  59
+#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:175 core/validators.py:453
64 60
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
65  
-msgstr "Ingen fil skickad. Kontrollera enkodningen i form taggen."
  61
+msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formen."
66 62
 
67  
-#: oldforms/__init__.py:669
  63
+#: oldforms/__init__.py:674
68 64
 msgid "The submitted file is empty."
69 65
 msgstr "Den insända filen är tom."
70 66
 
71  
-#: oldforms/__init__.py:725
  67
+#: oldforms/__init__.py:730
72 68
 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
73 69
 msgstr "Fyll i ett heltal mellan -32768 och 32767."
74 70
 
75  
-#: oldforms/__init__.py:735
  71
+#: oldforms/__init__.py:740
76 72
 msgid "Enter a positive number."
77 73
 msgstr "Fyll i ett positivt heltal."
78 74
 
79  
-#: oldforms/__init__.py:745
  75
+#: oldforms/__init__.py:750
80 76
 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
81 77
 msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32767."
82 78
 
@@ -90,35 +86,45 @@ msgstr "%(object)s med typen %(type)s finns redan för %(field)s."
90 86
 msgid "and"
91 87
 msgstr "och"
92 88
 
93  
-#: db/models/fields/__init__.py:42
  89
+#: db/models/fields/__init__.py:46
94 90
 #, python-format
95 91
 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
96 92
 msgstr "%(optname)s med det här %(fieldname)s finns redan."
97 93
 
98  
-#: db/models/fields/__init__.py:366
  94
+#: db/models/fields/__init__.py:373
99 95
 msgid "This value must be an integer."
100 96
 msgstr "Det här värdet måste vara ett heltal."
101 97
 
102  
-#: db/models/fields/__init__.py:401
  98
+#: db/models/fields/__init__.py:408
103 99
 msgid "This value must be either True or False."
104 100
 msgstr "Det här värdet måste vara True eller False"
105 101
 
106  
-#: db/models/fields/__init__.py:422
  102
+#: db/models/fields/__init__.py:429
107 103
 msgid "This field cannot be null."
108  
-msgstr "Det här fältet får inte vara null."
  104
+msgstr "Det här fältet kan inte vara null."
109 105
 
110  
-#: db/models/fields/__init__.py:456 core/validators.py:147
  106
+#: db/models/fields/__init__.py:463 core/validators.py:149
111 107
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
112  
-msgstr "Fyll i ett giltigt datum i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
  108
+msgstr "Fyll i ett giltigt datum i ÅÅÅÅ-MM-DD format."
113 109
 
114  
-#: db/models/fields/__init__.py:525 core/validators.py:156
  110
+#: db/models/fields/__init__.py:532 core/validators.py:158
115 111
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
116  
-msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD HH:MM"
  112
+msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt i ÅÅÅÅ-MM-DD HH:MM format"
  113
+
  114
+#: db/models/fields/__init__.py:592
  115
+#, fuzzy
  116
+msgid "This value must be a decimal number."
  117
+msgstr "Det här värdet måste vara ett heltal."
117 118
 
118  
-#: db/models/fields/__init__.py:629
  119
+#: db/models/fields/__init__.py:695
119 120
 msgid "Enter a valid filename."
120 121
 msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn."
121 122
 
  123
+#: db/models/fields/__init__.py:818
  124
+#, fuzzy
  125
+msgid "This value must be either None, True or False."
  126
+msgstr "Det här värdet måste vara antingen True eller False."
  127
+
122 128
 #: db/models/fields/related.py:53
123 129
 #, python-format
124 130
 msgid "Please enter a valid %s."
@@ -129,15 +135,20 @@ msgid "Separate multiple IDs with commas."
129 135
 msgstr "Separera flera ID:n med kommatecken."
130 136
 
131 137
 #: db/models/fields/related.py:644
132  
-msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
133  
-msgstr "Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja mer än en."
  138
+msgid ""
  139
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  140
+msgstr ""
  141
+"Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja mer än en."
134 142
 
135 143
 #: db/models/fields/related.py:691
136 144
 #, python-format
137 145
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
138  
-msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
139  
-msgstr[0] "Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdet %(value)r är ogiltigt."
140  
-msgstr[1] "Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdena %(value)r är ogiltiga."
  146
+msgid_plural ""
  147
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
  148
+msgstr[0] ""
  149
+"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdet %(value)r är ogiltigt."
  150
+msgstr[1] ""
  151
+"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdena %(value)r är ogiltiga."
141 152
 
142 153
 #: conf/global_settings.py:39
143 154
 msgid "Arabic"
@@ -148,150 +159,167 @@ msgid "Bengali"
148 159
 msgstr "Bengaliska"
149 160
 
150 161
 #: conf/global_settings.py:41
  162
+#, fuzzy
  163
+msgid "Bulgarian"
  164
+msgstr "Ungerska"
  165
+
  166
+#: conf/global_settings.py:42
151 167
 msgid "Catalan"
152 168
 msgstr "Katalanska"
153 169
 
154  
-#: conf/global_settings.py:42
  170
+#: conf/global_settings.py:43
155 171
 msgid "Czech"
156 172
 msgstr "Tjeckiska"
157 173
 
158  
-#: conf/global_settings.py:43
  174
+#: conf/global_settings.py:44
159 175
 msgid "Welsh"
160 176
 msgstr "Walesiska"
161 177
 
162  
-#: conf/global_settings.py:44
  178
+#: conf/global_settings.py:45
163 179
 msgid "Danish"
164 180
 msgstr "Danska"
165 181
 
166  
-#: conf/global_settings.py:45
  182
+#: conf/global_settings.py:46
167 183
 msgid "German"
168 184
 msgstr "Tyska"
169 185
 
170  
-#: conf/global_settings.py:46
  186
+#: conf/global_settings.py:47
171 187
 msgid "Greek"
172 188
 msgstr "Grekiska"
173 189
 
174  
-#: conf/global_settings.py:47
  190
+#: conf/global_settings.py:48
175 191
 msgid "English"
176 192
 msgstr "Engelska"
177 193
 
178  
-#: conf/global_settings.py:48
  194
+#: conf/global_settings.py:49
179 195
 msgid "Spanish"
180 196
 msgstr "Spanska"
181 197
 
182  
-#: conf/global_settings.py:49
  198
+#: conf/global_settings.py:50
183 199
 msgid "Argentinean Spanish"
184 200
 msgstr "Argentisk Spanska"
185 201
 
186  
-#: conf/global_settings.py:50
  202
+#: conf/global_settings.py:51
187 203
 msgid "Finnish"
188 204
 msgstr "Finska"
189 205
 
190  
-#: conf/global_settings.py:51
  206
+#: conf/global_settings.py:52
191 207
 msgid "French"
192 208
 msgstr "Franska"
193 209
 
194  
-#: conf/global_settings.py:52
  210
+#: conf/global_settings.py:53
195 211
 msgid "Galician"
196 212
 msgstr "Galisiska"
197 213
 
198  
-#: conf/global_settings.py:53
  214
+#: conf/global_settings.py:54
199 215
 msgid "Hungarian"
200 216
 msgstr "Ungerska"
201 217
 
202  
-#: conf/global_settings.py:54
  218
+#: conf/global_settings.py:55
203 219
 msgid "Hebrew"
204 220
 msgstr "Hebreiska"
205 221
 
206  
-#: conf/global_settings.py:55
  222
+#: conf/global_settings.py:56
207 223
 msgid "Icelandic"
208 224
 msgstr "Isländska"
209 225
 
210  
-#: conf/global_settings.py:56
  226
+#: conf/global_settings.py:57
211 227
 msgid "Italian"
212 228
 msgstr "Italienska"
213 229
 
214  
-#: conf/global_settings.py:57
  230
+#: conf/global_settings.py:58
215 231
 msgid "Japanese"
216 232
 msgstr "Japanska"
217 233
 
218  
-#: conf/global_settings.py:58
  234
+#: conf/global_settings.py:59
  235
+msgid "Korean"
  236
+msgstr "Koreanska"
  237
+
  238
+#: conf/global_settings.py:60
219 239
 msgid "Kannada"
220 240
 msgstr "Kannada"
221 241
 
222  
-#: conf/global_settings.py:59
  242
+#: conf/global_settings.py:61
223 243
 msgid "Latvian"
224 244
 msgstr "Lettiska"
225 245
 
226  
-#: conf/global_settings.py:60
  246
+#: conf/global_settings.py:62
227 247
 msgid "Macedonian"
228 248
 msgstr "Makedonska"
229 249
 
230  
-#: conf/global_settings.py:61
  250
+#: conf/global_settings.py:63
231 251
 msgid "Dutch"
232 252
 msgstr "Holländska"
233 253
 
234  
-#: conf/global_settings.py:62
  254
+#: conf/global_settings.py:64
235 255
 msgid "Norwegian"
236 256
 msgstr "Norska"
237 257
 
238  
-#: conf/global_settings.py:63
  258
+#: conf/global_settings.py:65
239 259
 msgid "Polish"
240 260
 msgstr "Polska"
241 261
 
242  
-#: conf/global_settings.py:64
  262
+#: conf/global_settings.py:66
  263
+msgid "Portugese"
  264
+msgstr "Portugisiska"
  265
+
  266
+#: conf/global_settings.py:67
243 267
 msgid "Brazilian"
244 268
 msgstr "Brasilianska"
245 269
 
246  
-#: conf/global_settings.py:65
  270
+#: conf/global_settings.py:68
247 271
 msgid "Romanian"
248 272
 msgstr "Rumänska"
249 273
 
250  
-#: conf/global_settings.py:66
  274
+#: conf/global_settings.py:69
251 275
 msgid "Russian"
252 276
 msgstr "Ryska"
253 277
 
254  
-#: conf/global_settings.py:67
  278
+#: conf/global_settings.py:70
255 279
 msgid "Slovak"
256 280
 msgstr "Slovakiska"
257 281
 
258  
-#: conf/global_settings.py:68
  282
+#: conf/global_settings.py:71
259 283
 msgid "Slovenian"
260 284
 msgstr "Slovenska"
261 285
 
262  
-#: conf/global_settings.py:69
  286
+#: conf/global_settings.py:72
263 287
 msgid "Serbian"
264 288
 msgstr "Serbiska"
265 289
 
266  
-#: conf/global_settings.py:70
  290
+#: conf/global_settings.py:73
267 291
 msgid "Swedish"
268 292
 msgstr "Svenska"
269 293
 
270  
-#: conf/global_settings.py:71
  294
+#: conf/global_settings.py:74
271 295
 msgid "Tamil"
272 296
 msgstr "Tamil"
273 297
 
274  
-#: conf/global_settings.py:72
  298
+#: conf/global_settings.py:75
  299
+msgid "Telugu"
  300
+msgstr "Telugu"
  301
+
  302
+#: conf/global_settings.py:76
275 303
 msgid "Turkish"
276 304
 msgstr "Turkiska"
277 305
 
278  
-#: conf/global_settings.py:73
  306
+#: conf/global_settings.py:77
279 307
 msgid "Ukrainian"
280 308
 msgstr "Ukrainska"
281 309
 
282  
-#: conf/global_settings.py:74
  310
+#: conf/global_settings.py:78
283 311
 msgid "Simplified Chinese"
284 312
 msgstr "Förenklad Kinesiska"
285 313
 
286  
-#: conf/global_settings.py:75
  314
+#: conf/global_settings.py:79
287 315
 msgid "Traditional Chinese"
288 316
 msgstr "Traditionell Kinesiska"
289 317
 
290  
-#: core/validators.py:64
  318
+#: core/validators.py:65
291 319
 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
292 320
 msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal och understräck."
293 321
 
294  
-#: core/validators.py:68
  322
+#: core/validators.py:69
295 323
 msgid ""
296 324
 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
297 325
 "slashes."
@@ -299,97 +327,99 @@ msgstr ""
299 327
 "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understräck, sträck "
300 328
 "och snedsträck"
301 329
 
302  
-#: core/validators.py:72
  330
+#: core/validators.py:73
303 331
 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
304  
-msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understräck eller sträck ."
  332
+msgstr ""
  333
+"Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understräck eller "
  334
+"bindessträck."
305 335
 
306  
-#: core/validators.py:76
  336
+#: core/validators.py:77
307 337
 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
308 338
 msgstr "Stora bokstäver är inte tillåtna här."
309 339
 
310  
-#: core/validators.py:80
  340
+#: core/validators.py:81
311 341
 msgid "Lowercase letters are not allowed here."
312 342
 msgstr "Små bokstäver är inte tillåtna här."
313 343
 
314  
-#: core/validators.py:87
  344
+#: core/validators.py:88
315 345
 msgid "Enter only digits separated by commas."
316 346
 msgstr "Fyll enbart i siffror avskilda med kommatecken."
317 347
 
318  
-#: core/validators.py:99
  348
+#: core/validators.py:100
319 349
 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
320 350
 msgstr "Fyll i giltiga e-mailadresser avskilda med kommatecken."
321 351
 
322  
-#: core/validators.py:103
  352
+#: core/validators.py:104
323 353
 msgid "Please enter a valid IP address."
324 354
 msgstr "Var god fyll i en giltigt IP-adress."
325 355
 
326  
-#: core/validators.py:107
  356
+#: core/validators.py:108
327 357
 msgid "Empty values are not allowed here."
328 358
 msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här."
329 359
 
330  
-#: core/validators.py:111
  360
+#: core/validators.py:112
331 361
 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
332 362
 msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här."
333 363
 
334  
-#: core/validators.py:115
  364
+#: core/validators.py:116
335 365
 msgid "This value can't be comprised solely of digits."
336 366
 msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror."
337 367
 
338  
-#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126
  368
+#: core/validators.py:121 newforms/fields.py:135
339 369
 msgid "Enter a whole number."
340 370
 msgstr "Fyll i ett heltal."
341 371
 
342  
-#: core/validators.py:124
  372
+#: core/validators.py:125
343 373
 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
344 374
 msgstr "Endast bokstäver är tillåtna här."
345 375
 
346  
-#: core/validators.py:139
  376
+#: core/validators.py:140
347 377
 msgid "Year must be 1900 or later."
348 378
 msgstr "Årtal måste vara 1900 eller senare."
349 379
 
350  
-#: core/validators.py:143
351  
-#, python-format
352  
-msgid "Invalid date: %s."
  380
+#: core/validators.py:144
  381
+#, fuzzy, python-format
  382
+msgid "Invalid date: %s"
353 383
 msgstr "Felaktigt datum: %s"
354 384
 
355  
-#: core/validators.py:152
  385
+#: core/validators.py:154
356 386
 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
357  
-msgstr "Fyll i en giltig tid i formatet HH:MM"
  387
+msgstr "Fyll i en giltig tid i HH:MM format."
358 388
 
359  
-#: core/validators.py:161 newforms/fields.py:269
  389
+#: core/validators.py:163 newforms/fields.py:339
360 390
 msgid "Enter a valid e-mail address."
361 391
 msgstr "Fyll i en giltig e-mailadress."
362 392
 
363  
-#: core/validators.py:177
  393
+#: core/validators.py:179
364 394
 msgid ""
365 395
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
366 396
 "corrupted image."
367 397
 msgstr ""
368  
-"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller en "
369  
-"korrupt bild."
  398
+"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller "
  399
+"en korrupt bild."
370 400
 
371  
-#: core/validators.py:184
  401
+#: core/validators.py:186
372 402
 #, python-format
373 403
 msgid "The URL %s does not point to a valid image."
374  
-msgstr "URL:en %s pekar inte  en giltig bild."
  404
+msgstr "URL:en %s pekar inte mot en giltig bild."
375 405
 
376  
-#: core/validators.py:188
  406
+#: core/validators.py:190
377 407
 #, python-format
378 408
 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
379 409
 msgstr ""
380  
-"Telefonnummer måste vara i det amerikanska formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är "
  410
+"Telefonnummer måste vara i det amerikanska XXX-XXX-XXXX formated. \"%s\" är "
381 411
 "ogiltigt."
382 412
 
383  
-#: core/validators.py:196
  413
+#: core/validators.py:198
384 414
 #, python-format
385 415
 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
386 416
 msgstr "URL:en %s pekar inte på en giltig QuickTime-video."
387 417
 
388  
-#: core/validators.py:200
  418
+#: core/validators.py:202
389 419
 msgid "A valid URL is required."
390 420
 msgstr "En giltig URL krävs."
391 421
 
392  
-#: core/validators.py:214
  422
+#: core/validators.py:216
393 423
 #, python-format
394 424
 msgid ""
395 425
 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -398,133 +428,146 @@ msgstr ""
398 428
 "Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n"
399 429
 "%s"
400 430
 
401  
-#: core/validators.py:221
  431
+#: core/validators.py:223
402 432
 #, python-format
403 433
 msgid "Badly formed XML: %s"
404 434
 msgstr "Missformad XML: %s"
405 435
 
406  
-#: core/validators.py:238
  436
+#: core/validators.py:240
407 437
 #, python-format
408 438
 msgid "Invalid URL: %s"
409 439
 msgstr "Felaktig URL: %s"
410 440
 
411  
-#: core/validators.py:243 core/validators.py:245
  441
+#: core/validators.py:245 core/validators.py:247
412 442
 #, python-format
413 443
 msgid "The URL %s is a broken link."
414 444
 msgstr "URL:en %s är en trasig länk."
415 445
 
416  
-#: core/validators.py:251
  446
+#: core/validators.py:253
417 447
 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
418  
-msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat"
  448
+msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat."
419 449
 
420  
-#: core/validators.py:265
  450
+#: core/validators.py:267
421 451
 #, python-format
422 452
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
423 453
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
424 454
 msgstr[0] "Akta din tunga! Ordet %s är inte tillåtet här."
425 455
 msgstr[1] "Akta din tunga! Orden %s är inte tillåtna här."
426 456
 
427  
-#: core/validators.py:272
  457
+#: core/validators.py:274
428 458
 #, python-format
429 459
 msgid "This field must match the '%s' field."
430 460
 msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'."
431 461
 
432  
-#: core/validators.py:291
  462
+#: core/validators.py:293
433 463
 msgid "Please enter something for at least one field."
434  
-msgstr "Fyll i något i minst ett fält."
  464
+msgstr "Var god fyll i minst ett fält."
435 465
 
436  
-#: core/validators.py:300 core/validators.py:311
  466
+#: core/validators.py:302 core/validators.py:313
437 467
 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
438  
-msgstr "Fyll antingen i båda fälten, eller lämna båda tomma"
  468
+msgstr "Fyll antingen i båda fälten, eller lämna båda tomma."
439 469
 
440  
-#: core/validators.py:319
  470
+#: core/validators.py:321
441 471
 #, python-format
442 472
 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
443 473
 msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s"
444 474
 
445  
-#: core/validators.py:332
  475
+#: core/validators.py:334
446 476
 #, python-format
447 477
 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
448 478
 msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s"
449 479
 
450  
-#: core/validators.py:351
  480
+#: core/validators.py:353
451 481
 msgid "Duplicate values are not allowed."
452 482
 msgstr "Upprepade värden är inte tillåtna."
453 483
 
454  
-#: core/validators.py:366
  484
+#: core/validators.py:368
455 485
 #, python-format
456 486
 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
457  
-msgstr "Det här värdet måste mellan %(lower)s och %(upper)s."
  487
+msgstr "Det här värdet måste vara mellan %(lower)s och %(upper)s."
458 488
 
459  
-#: core/validators.py:368
  489
+#: core/validators.py:370
460 490
 #, python-format
461 491
 msgid "This value must be at least %s."
462  
-msgstr "Det här värdet måste minsta vara %s."
  492
+msgstr "Det här värdet måste vara minst %s."
463 493
 
464  
-#: core/validators.py:370
  494
+#: core/validators.py:372
465 495
 #, python-format
466 496
 msgid "This value must be no more than %s."
467 497
 msgstr "Det här värdet får inte vara mer än %s."
468 498
 
469  
-#: core/validators.py:406
  499
+#: core/validators.py:408
470 500
 #, python-format
471 501
 msgid "This value must be a power of %s."
472  
-msgstr "Det här värdet måste vara en multipel av %s."
  502
+msgstr "Det här värdet måste vara en potens av %s."
473 503
 
474 504
 #: core/validators.py:417
475 505
 msgid "Please enter a valid decimal number."
476 506
 msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal."
477 507
 
478  
-#: core/validators.py:421
  508
+#: core/validators.py:423
479 509
 #, python-format
480 510
 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
481  
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
482  
-msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffra totalt."
483  
-msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffror totalt."
  511
+msgid_plural ""
  512
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
  513
+msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s siffra totalt."
  514
+msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s siffror totalt."
484 515
 
485  
-#: core/validators.py:424
  516
+#: core/validators.py:426
486 517
 #, python-format
487  
-msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
488  
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
489  
-msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel som inte är mer än %s siffra."
490  
-msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel som inte är mer än %s siffror."
  518
+msgid ""
  519
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
  520
+msgid_plural ""
  521
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
  522
+msgstr[0] ""
  523
+"Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel som högst är %s siffra."
  524
+msgstr[1] ""
  525
+"Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel som högst är %s siffror."
491 526
 
492  
-#: core/validators.py:427
  527
+#: core/validators.py:429
493 528
 #, python-format
494 529
 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
495  
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
496  
-msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med %s decimal som mest."
497  
-msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med %s decimaler som mest."
  530
+msgid_plural ""
  531
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
  532
+msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s decimal."
  533
+msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s decimaler."
498 534
 
499 535
 #: core/validators.py:437
  536
+msgid "Please enter a valid floating point number."
  537
+msgstr "Fyll i ett giltigt flyttal."
  538
+
  539
+#: core/validators.py:446
500 540
 #, python-format
501 541
 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
502 542
 msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s bytes stor."
503 543
 
504  
-#: core/validators.py:438
  544
+#: core/validators.py:447
505 545
 #, python-format
506 546
 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
507 547
 msgstr "Se till att filen du laddade upp är som mest %s bytes stor."
508 548
 
509  
-#: core/validators.py:455
  549
+#: core/validators.py:464
510 550
 msgid "The format for this field is wrong."
511 551
 msgstr "Formatet på det här fältet är fel."
512 552
 
513  
-#: core/validators.py:470
  553
+#: core/validators.py:479
514 554
 msgid "This field is invalid."
515 555
 msgstr "Det här fältet är ogiltigt."
516 556
 
517  
-#: core/validators.py:506
  557
+#: core/validators.py:515
518 558
 #, python-format
519 559
 msgid "Could not retrieve anything from %s."
520 560
 msgstr "Kunde inte hämta något från %s."
521 561
 
522  
-#: core/validators.py:509
  562
+#: core/validators.py:518
523 563
 #, python-format
524  
-msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
525  
-msgstr "URL:en %(url)s returnerade den ogiltiga Content-Type headern '%(contenttype)s'"
  564
+msgid ""
  565
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
  566
+msgstr ""
  567
+"URL:en %(url)s returnerade den ogiltiga Content-Type headern '%(contenttype)"
  568
+"s'"
526 569
 
527  
-#: core/validators.py:542
  570
+#: core/validators.py:551
528 571
 #, python-format
529 572
 msgid ""
530 573
 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -533,7 +576,7 @@ msgstr ""
533 576
 "Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar "
534 577
 "med \"%(start)s\".)"
535 578
 
536  
-#: core/validators.py:546
  579
+#: core/validators.py:555
537 580
 #, python-format
538 581
 msgid ""
539 582
 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -542,7 +585,7 @@ msgstr ""
542 585
 "En del text från rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. (Raden "
543 586
 "börjar med \"%(start)s\".)"
544 587
 
545  
-#: core/validators.py:551
  588
+#: core/validators.py:560
546 589
 #, python-format
547 590
 msgid ""
548 591
 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -551,7 +594,7 @@ msgstr ""
551 594
 "\"%(attr)s\" på rad %(line)s är inte ett giltigt attribut. (Raden startar "
552 595
 "med \"%(start)s\".)"
553 596
 
554  
-#: core/validators.py:556
  597
+#: core/validators.py:565
555 598
 #, python-format
556 599
 msgid ""
557 600
 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -560,7 +603,7 @@ msgstr ""
560 603
 "\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är en ogiltig tagg. (Raden börjar med \"%"
561 604
 "(start)s\".)"
562 605
 
563  
-#: core/validators.py:560
  606
+#: core/validators.py:569
564 607
 #, python-format
565 608
 msgid ""
566 609
 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -569,7 +612,7 @@ msgstr ""
569 612
 "En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera nödvändiga attribut. (Raden "
570 613
 "börjar med \"%(start)s\".)"
571 614
 
572  
-#: core/validators.py:565
  615
+#: core/validators.py:574
573 616
 #, python-format
574 617
 msgid ""
575 618
 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -580,11 +623,13 @@ msgstr ""
580 623
 
581 624
 #: views/generic/create_update.py:43
582 625
 #, python-format
  626
+#, fuzzy
583 627
 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
584 628
 msgstr "%(verbose_name)s skapades framgångsrikt."
585 629
 
586 630
 #: views/generic/create_update.py:117
587 631
 #, python-format
  632
+#, fuzzy
588 633
 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
589 634
 msgstr " %(verbose_name)s uppdaterades framgångsrikt."
590 635
 
@@ -593,327 +638,229 @@ msgstr " %(verbose_name)s uppdaterades framgångsrikt."
593 638
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
594 639
 msgstr "%(verbose_name)s togs bort."
595 640
 
596  
-#: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360
  641
+#: newforms/models.py:172 newforms/fields.py:432
597 642
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
598  
-msgstr "Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga alternativ."
  643
+msgstr ""
  644
+"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
  645
+"alternativ."
599 646
 
600  
-#: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454
  647
+#: newforms/models.py:189 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:524
601 648
 msgid "Enter a list of values."
602 649
 msgstr "Fyll i en lista med värden."
603 650
 
604  
-#: newforms/models.py:187 newforms/fields.py:387
  651
+#: newforms/models.py:195 newforms/fields.py:457
605 652
 #, python-format
606 653
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
607  
-msgstr "Välj ett giltigt alternativ. '%s' finns inte bland tillgängliga alternativ."
  654
+msgstr ""
  655
+"Välj ett giltigt alternativ. '%s' finns inte bland tillgängliga alternativ."
608 656
 
609  
-#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254
  657
+#: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324
610 658
 #, python-format
611 659
 msgid "Ensure this value has at most %d characters."
612  
-msgstr "Se till att din text inte har mer än %d tecken."
  660
+msgstr "Säkerställ att detta värdet har högst %d tecken."
613 661
 
614  
-#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
  662
+#: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326
615 663
 #, python-format
616 664
 msgid "Ensure this value has at least %d characters."
617  
-msgstr "Se till att din text har minst %d tecken."
  665
+msgstr "Säkerställ att detta värdet har minst %d tecken."
618 666
 
619  
-#: newforms/fields.py:128
  667
+#: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192
620 668
 #, python-format
621 669
 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
622  
-msgstr "Se till att detta värdet är mindre än eller lika med %s."
  670
+msgstr "Säkerställ att detta värdet är mindre eller lika med %s."
623 671
 
624  
-#: newforms/fields.py:130
  672
+#: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194
625 673
 #, python-format
626 674
 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
627  
-msgstr "Se till att detta värde är större eller lika med %s."
  675
+msgstr "Säkerställ att detta värdet är mer eller lika med %s."
  676
+
  677
+#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186
  678
+msgid "Enter a number."
  679
+msgstr "Fyll i ett tal."
  680
+
  681
+#: newforms/fields.py:196
  682
+#, python-format
  683
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
  684
+msgstr "Säkerställ att det inte finns mer än %s siffror totalt."
  685
+
  686
+#: newforms/fields.py:198
  687
+#, python-format
  688
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
  689
+msgstr "Säkerställ att det inte finns mer än %s decimaler."
628 690
 
629  
-#: newforms/fields.py:163
  691
+#: newforms/fields.py:200
  692
+#, python-format
  693
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
  694
+msgstr "Säkerställ att det inte finns mer än %s siffror före kommatecknet."
  695
+
  696
+#: newforms/fields.py:233
630 697
 msgid "Enter a valid date."
631 698
 msgstr "Fyll i ett giltigt datum."
632 699
 
633  
-#: newforms/fields.py:190
  700
+#: newforms/fields.py:260
634 701
 msgid "Enter a valid time."
635 702
 msgstr "Fyll i en giltig tid."
636 703
 
637  
-#: newforms/fields.py:226
  704
+#: newforms/fields.py:296
638 705
 msgid "Enter a valid date/time."
639 706
 msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid."
640 707
 
641  
-#: newforms/fields.py:240
  708
+#: newforms/fields.py:310
642 709
 msgid "Enter a valid value."
643 710
 msgstr "Fyll i ett giltigt värde."
644 711
 
645  
-#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309
  712
+#: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379
646 713
 msgid "Enter a valid URL."
647 714
 msgstr "Fyll i ett giltigt URL."
648 715
 
649  
-#: newforms/fields.py:311
  716
+#: newforms/fields.py:381
650 717
 msgid "This URL appears to be a broken link."
651  
-msgstr "Detta URL verkar vara en trasig länk."
652  
-
653  
-#: contrib/contenttypes/models.py:26
654  
-msgid "python model class name"
655  
-msgstr "python modell klass namn"
656  
-
657  
-#: contrib/contenttypes/models.py:29
658  
-msgid "content type"
659  
-msgstr "innehållstyp"
660  
-
661  
-#: contrib/contenttypes/models.py:30
662  
-msgid "content types"
663  
-msgstr "innehållstyper"
  718
+msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk."
664 719
 
665  
-#: contrib/auth/views.py:39
666  
-msgid "Logged out"
667  
-msgstr "Utloggad"
  720
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
  721
+msgid "th"
  722
+msgstr ""
668 723
 
669  
-#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
670  
-msgid "name"
671  
-msgstr "namn"
  724
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
  725
+msgid "st"
  726
+msgstr ""
672 727
 
673  
-#: contrib/auth/models.py:40
674  
-msgid "codename"
675  
-msgstr "kodnamn"
  728
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
  729
+msgid "nd"
  730
+msgstr ""
676 731
 
677  
-#: contrib/auth/models.py:42
678  
-msgid "permission"
679  
-msgstr "rättighet"
  732
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
  733
+msgid "rd"
  734
+msgstr ""
680 735
 
681  
-#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
682  
-msgid "permissions"
683  
-msgstr "rättigheter"
  736
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
  737
+#, python-format
  738
+msgid "%(value).1f million"
  739
+msgid_plural "%(value).1f million"
  740
+msgstr[0] "%(value).1f miljon"
  741
+msgstr[1] "%(value).1f miljoner"
684 742
 
685  
-#: contrib/auth/models.py:60
686  
-msgid "group"
687  
-msgstr "grupp"
  743
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
  744
+#, python-format
  745
+#, fuzzy
  746
+msgid "%(value).1f billion"
  747
+msgid_plural "%(value).1f billion"
  748
+msgstr[0] "%(value)1.f miljard"
  749
+msgstr[1] "%(value)1.f miljarder"
688 750
 
689  
-#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
690  
-msgid "groups"
691  
-msgstr "grupper"
  751
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
  752
+#, python-format
  753
+#, fuzzy
  754
+msgid "%(value).1f trillion"
  755
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
  756
+msgstr[0] "%(value)1.f biljon"
  757
+msgstr[1] "%(value)1.f biljoner"
692 758
 
693  
-#: contrib/auth/models.py:90
694  
-msgid "username"
695  
-msgstr "användarnamn"
  759
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  760
+#, fuzzy
  761
+msgid "one"
  762
+msgstr "ett"
696 763
 
697  
-#: contrib/auth/models.py:90
698  
-msgid ""
699  
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
700  
-"digits and underscores)."
701  
-msgstr "Obligatorisk. 30 tecken eller mindre. Endast bokstäver, siffror eller understräck."
  764
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  765
+msgid "two"
  766
+msgstr "två"
702 767
 
703  
-#: contrib/auth/models.py:91
704  
-msgid "first name"
705  
-msgstr "förnamn"
  768
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  769
+msgid "three"
  770
+msgstr "tre"
706 771
 
707  
-#: contrib/auth/models.py:92
708  
-msgid "last name"
709  
-msgstr "efternamn"
  772
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  773
+msgid "four"
  774
+msgstr "fyra"
710 775
 
711  
-#: contrib/auth/models.py:93
712  
-msgid "e-mail address"
713  
-msgstr "e-mailadress"
  776
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  777
+msgid "five"
  778
+msgstr "fem"
714 779
 
715  
-#: contrib/auth/models.py:94
716  
-msgid "password"
717  
-msgstr "lösenord"
  780
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  781
+msgid "six"
  782
+msgstr "sex"
718 783
 
719  
-#: contrib/auth/models.py:94
720  
-msgid ""
721  
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
722  
-"password form</a>."
723  
-msgstr "Använd '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller använd <a href=\"password/\">Ändra lösenord</a>."
  784
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  785
+msgid "seven"
  786
+msgstr "sju"
724 787
 
725  
-#: contrib/auth/models.py:95
726  
-msgid "staff status"
727  
-msgstr "personalstatus"
  788
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  789
+msgid "eight"
  790
+msgstr "åtta"
728 791
 
729  
-#: contrib/auth/models.py:95
730  
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
731  
-msgstr "Avgör om användaren kan logga in på den här admin-siten."
  792
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  793
+msgid "nine"
  794
+msgstr "nio"
732 795
 
733  
-#: contrib/auth/models.py:96
734  
-msgid "active"
735  
-msgstr "aktiv"
  796
+#: contrib/redirects/models.py:7
  797
+msgid "redirect from"
  798
+msgstr "omdirigera från"
736 799
 
737  
-#: contrib/auth/models.py:96
  800
+#: contrib/redirects/models.py:8
738 801
 msgid ""
739  
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
740  
-"instead of deleting accounts."
  802
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
  803
+"events/search/'."
741 804
 msgstr ""
742  
-"Avgör om användaren kan logga in till Django admin. Av-markera denna "
743