Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Fixed #4343 -- Fixed a couple of format errors in the Argentinean Spa…

…nish

translation. Thanks, Ramiro Morales.


git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@5288 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit ce9aca58235903926c9aa314a26d36ccf62d9680 1 parent 5967e63
@malcolmt malcolmt authored
View
2  AUTHORS
@@ -190,7 +190,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
polpak@yahoo.com
J. Rademaker
Michael Radziej <mir@noris.de>
- ramiro
+ Ramiro Morales <rm0@gmx.net>
Massimiliano Ravelli <massimiliano.ravelli@gmail.com>
Brian Ray <http://brianray.chipy.org/>
remco@diji.biz
View
BIN  django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
752 django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,14 +1,13 @@
-# Translation of django.po to Argentinean spanish, based on Spanish
-# translation work by Ricardo Javier Cárdenes Medina.
-# This file is distributed under the same license as the Django package.
-# Copyright (C) 2006,2007 Ramiro Morales <rm0@gmx.net>
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-24 11:16-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-24 11:54-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-19 13:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-19 13:33-0300\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,93 +15,93 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450
-#: newforms/fields.py:461 newforms/models.py:177
+#: newforms/fields.py:82 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454
+#: newforms/fields.py:465 newforms/models.py:186
#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
-#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621
+#: db/models/fields/__init__.py:612 db/models/fields/__init__.py:623
#: oldforms/__init__.py:357
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
-#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254
+#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %d characters."
msgstr "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %d caracteres."
-#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
+#: newforms/fields.py:107 newforms/fields.py:260
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %d characters."
msgstr "Asegúrese de que este valor tenga al menos %d caracteres."
-#: newforms/fields.py:126 core/validators.py:120
+#: newforms/fields.py:130 core/validators.py:120
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Introduzca un número entero."
-#: newforms/fields.py:128
+#: newforms/fields.py:132
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %s."
-#: newforms/fields.py:130
+#: newforms/fields.py:134
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %s."
-#: newforms/fields.py:163
+#: newforms/fields.py:167
msgid "Enter a valid date."
-msgstr "Ingrese una fecha válida."
+msgstr "Introduzca una fecha válida."
-#: newforms/fields.py:190
+#: newforms/fields.py:194
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Introduzca una hora válida."
-#: newforms/fields.py:226
+#: newforms/fields.py:230
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
-#: newforms/fields.py:240
+#: newforms/fields.py:244
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduzca un valor válido."
-#: newforms/fields.py:269 core/validators.py:162
+#: newforms/fields.py:273 core/validators.py:162
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
-#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309
+#: newforms/fields.py:291 newforms/fields.py:313
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduzca una URL válida."
-#: newforms/fields.py:311
+#: newforms/fields.py:315
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
-#: newforms/fields.py:360 newforms/models.py:164
+#: newforms/fields.py:366 newforms/models.py:173
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones "
"disponibles."
-#: newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 newforms/models.py:181
+#: newforms/fields.py:382 newforms/fields.py:458 newforms/models.py:190
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduzca una lista de valores."
-#: newforms/fields.py:387 newforms/models.py:187
+#: newforms/fields.py:391 newforms/models.py:196
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
-#: newforms/widgets.py:170 contrib/admin/filterspecs.py:150
+#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:150
#: oldforms/__init__.py:577
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: newforms/widgets.py:170 contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143
#: oldforms/__init__.py:577
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: newforms/widgets.py:170 contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143
#: oldforms/__init__.py:577
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -167,6 +166,21 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
+#: utils/timesince.py:40
+#, python-format
+msgid "%d milliseconds"
+msgstr "%d milisegundos"
+
+#: utils/timesince.py:41
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr ""
+
+#: utils/timesince.py:47
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ""
+
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
@@ -319,23 +333,23 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec."
msgstr "Dic."
-#: utils/translation/trans_real.py:362
+#: utils/translation/trans_real.py:358
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j N Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:363
+#: utils/translation/trans_real.py:359
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j N Y P"
-#: utils/translation/trans_real.py:364
+#: utils/translation/trans_real.py:360
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
-#: utils/translation/trans_real.py:380
+#: utils/translation/trans_real.py:376
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:381
+#: utils/translation/trans_real.py:377
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j \\de F"
@@ -371,35 +385,35 @@ msgstr "redirecci
msgid "redirects"
msgstr "redirecciones"
-#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
+#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: contrib/auth/models.py:40
+#: contrib/auth/models.py:46
msgid "codename"
msgstr "nombre en código"
-#: contrib/auth/models.py:42
+#: contrib/auth/models.py:49
msgid "permission"
msgstr "permiso"
-#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
+#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
-#: contrib/auth/models.py:60
+#: contrib/auth/models.py:68
msgid "group"
msgstr "grupo"
-#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109
msgid "groups"
msgstr "grupos"
-#: contrib/auth/models.py:90
+#: contrib/auth/models.py:99
msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
-#: contrib/auth/models.py:90
+#: contrib/auth/models.py:99
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
@@ -407,23 +421,23 @@ msgstr ""
"Requerido. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
"guiones bajos)."
-#: contrib/auth/models.py:91
+#: contrib/auth/models.py:100
msgid "first name"
msgstr "nombre"
-#: contrib/auth/models.py:92
+#: contrib/auth/models.py:101
msgid "last name"
msgstr "apellido"
-#: contrib/auth/models.py:93
+#: contrib/auth/models.py:102
msgid "e-mail address"
msgstr "dirección de correo"
-#: contrib/auth/models.py:94
+#: contrib/auth/models.py:103
msgid "password"
msgstr "contraseña"
-#: contrib/auth/models.py:94
+#: contrib/auth/models.py:103
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -431,19 +445,19 @@ msgstr ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de "
"cambio de contraseña</a>."
-#: contrib/auth/models.py:95
+#: contrib/auth/models.py:104
msgid "staff status"
msgstr "es staff"
-#: contrib/auth/models.py:95
+#: contrib/auth/models.py:104
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración."
-#: contrib/auth/models.py:96
+#: contrib/auth/models.py:105
msgid "active"
msgstr "activo"
-#: contrib/auth/models.py:96
+#: contrib/auth/models.py:105
msgid ""
"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@@ -451,11 +465,11 @@ msgstr ""
"Indica si el usuario puede ingresar al sitio de administración Django."
"Desactive este campo en lugar de eliminar usuarios."
-#: contrib/auth/models.py:97
+#: contrib/auth/models.py:106
msgid "superuser status"
msgstr "es superusuario"
-#: contrib/auth/models.py:97
+#: contrib/auth/models.py:106
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@@ -463,15 +477,15 @@ msgstr ""
"Indica que este usuario posee todos los permisos, sin asignarle los mismos "
"explícitamente."
-#: contrib/auth/models.py:98
+#: contrib/auth/models.py:107
msgid "last login"
msgstr "último ingreso"
-#: contrib/auth/models.py:99
+#: contrib/auth/models.py:108
msgid "date joined"
msgstr "fecha de creación"
-#: contrib/auth/models.py:101
+#: contrib/auth/models.py:110
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -479,38 +493,42 @@ msgstr ""
"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá "
"todos los permisos de los grupos a los que pertenezca."
-#: contrib/auth/models.py:102
+#: contrib/auth/models.py:111
msgid "user permissions"
msgstr "permisos de usuario"
-#: contrib/auth/models.py:105
+#: contrib/auth/models.py:115
msgid "user"
msgstr "usuario"
-#: contrib/auth/models.py:106
+#: contrib/auth/models.py:116
msgid "users"
msgstr "usuarios"
-#: contrib/auth/models.py:111
+#: contrib/auth/models.py:122
msgid "Personal info"
msgstr "Información personal"
-#: contrib/auth/models.py:112
+#: contrib/auth/models.py:123
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: contrib/auth/models.py:113
+#: contrib/auth/models.py:124
msgid "Important dates"
msgstr "Fechas importantes"
-#: contrib/auth/models.py:114
+#: contrib/auth/models.py:125
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: contrib/auth/models.py:258
+#: contrib/auth/models.py:269
msgid "message"
msgstr "mensaje"
+#: contrib/auth/models.py:282
+msgid "AnonymousUser"
+msgstr "UsuarioAnonimo"
+
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
@@ -557,7 +575,7 @@ msgstr ""
"La antigua contraseña ingresada es incorrecta. Por favor ingrésela "
"nuevamente."
-#: contrib/auth/views.py:39
+#: contrib/auth/views.py:40
msgid "Logged out"
msgstr "Sesión cerrada"
@@ -652,8 +670,8 @@ msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el car
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
-"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Intente nuevamente "
-"usando '%s'."
+"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Intente nuevamente usando "
+"'%s'."
#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
#, python-format
@@ -676,7 +694,7 @@ msgstr "Cambio de contrase
#: contrib/admin/views/auth.py:64
#, python-format
msgid "Change password: %s"
-msgstr "Cambiar contraseña: %S"
+msgstr "Cambiar contraseña: %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
#: contrib/admin/views/doc.py:50
@@ -855,14 +873,14 @@ msgstr "No ha modificado ning
#: contrib/admin/views/main.py:345
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s."
+msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: contrib/admin/views/main.py:353
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
-"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s. Puede modificarlo nuevamente abajo."
+"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo nuevamente abajo."
#: contrib/admin/views/main.py:391
#, python-format
@@ -1189,8 +1207,8 @@ msgid ""
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
-"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias "
-"por su paciencia."
+"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias por "
+"su paciencia."
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
@@ -1230,8 +1248,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
-"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s"
-"</strong>."
+"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
+"strong>."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
@@ -1542,16 +1560,476 @@ msgstr "p
msgid "flat pages"
msgstr "páginas estáticas"
-#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 contrib/localflavor/ch/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Introduzca un zip code en formato XXX."
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "Introduzca un número de seguridad social Noruego válido."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Introduzca un zip code en el formato XXXXX o XXXXX-XXXX."
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr "Introduzca un Número de Seguridad Social en formato XXX-XX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+msgid "Iwate"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+msgid "Tokyo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
+msgid "Shimane"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
+msgid "Ehime"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXXX o XXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
+msgstr ""
+"Introduzca un número válido de tarjeta de identidad o pasaporte Suizos en "
+"formato X1234567<0 o 1234567890."
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Introduzca un número de seguridad social finlandés válido."
+
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "Introduzca un post code de 4 dígitos."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+"Introduzca un número de identificación islandés válido. El formato es XXXXXX-"
+"XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "El número de identificación islandés no es válido."
+
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
msgstr ""
"Introduzca un postcode. Se requiere un espacio entre las dos secciones del "
"mismo."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+msgid "Hessen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
+msgstr ""
+"Introduzca un número de tarjeta de identidad alemán válido en formato "
+"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XX-XXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:72
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "Este campo permite sólo valores numéricos."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:74
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "Este campo requiere como máximo 11 dígitos o 14 caracteres."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:84
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "Número CPF inválido."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:106
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "Este campo requiere al menos 14 dígitos."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:116
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "Número CNPJ inválido."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21
+msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. EL formato es XX.XXX.XXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26
+msgid "Enter valid a Chilean RUT"
+msgstr "Introduzca un RUT chileno válido."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Introduzca un zip code válido."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Introduzca un número de Seguridad Social válido."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Introduzca un número VAT válido."
+
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
msgstr "ID de objeto"
@@ -1931,31 +2409,31 @@ msgstr "Ya existe un(a) %(object)s con este/a %(type)s para %(field)s."
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s."
-#: db/models/fields/__init__.py:367
+#: db/models/fields/__init__.py:369
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Este valor debe ser un número entero."
-#: db/models/fields/__init__.py:402
+#: db/models/fields/__init__.py:404
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Este valor debe ser True o False."
-#: db/models/fields/__init__.py:423
+#: db/models/fields/__init__.py:425
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Este campo no puede ser nulo."
-#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148
+#: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD."
-#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157
+#: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM."
-#: db/models/fields/__init__.py:630
+#: db/models/fields/__init__.py:632
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Introduzca un nombre de archivo válido."
-#: db/models/fields/__init__.py:751
+#: db/models/fields/__init__.py:753
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Este valor debe ser None, True o False."
@@ -2027,7 +2505,7 @@ msgstr "Introduzca un n
#: views/generic/create_update.py:43
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
-msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)."
+msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)s."
#: views/generic/create_update.py:117
#, python-format
@@ -2048,150 +2526,158 @@ msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
#: conf/global_settings.py:41
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: conf/global_settings.py:42
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:43
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:47
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Español Argentino"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:55
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreano"
+
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Kannada"
msgstr "Canarés"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Portugese"
msgstr "Portugués"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasileño"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chino simplificado"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino tradicional"
@@ -2199,6 +2685,28 @@ msgstr "Chino tradicional"
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "si,no,talvez"
+#: template/defaultfilters.py:520
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: template/defaultfilters.py:522
+#, python-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr ""
+
+#: template/defaultfilters.py:524
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: template/defaultfilters.py:525
+#, python-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr ""
+
#: core/validators.py:64
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guiones bajos."
@@ -2282,8 +2790,8 @@ msgstr "La URL %s no apunta a una imagen v
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-"Los números telefónicos deben respetar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" "
-"no es válido."
+"Los números telefónicos deben respetar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no es "
+"válido."
#: core/validators.py:197
#, python-format
@@ -2386,8 +2894,8 @@ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] ""
-"Por favor, introduzca un número decimal válido con un máximo de un "
-"dígito en total."
+"Por favor, introduzca un número decimal válido con un máximo de un dígito en "
+"total."
msgstr[1] ""
"Por favor, introduzca un número decimal válido con un maximo de %s dígitos "
"en total."
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.