Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Fixed #4343 -- Fixed a couple of format errors in the Argentinean Spa…

…nish

translation. Thanks, Ramiro Morales.


git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@5288 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit ce9aca58235903926c9aa314a26d36ccf62d9680 1 parent 5967e63
Malcolm Tredinnick authored May 19, 2007
2  AUTHORS
@@ -190,7 +190,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
190 190
     polpak@yahoo.com
191 191
     J. Rademaker
192 192
     Michael Radziej <mir@noris.de>
193  
-    ramiro
  193
+    Ramiro Morales <rm0@gmx.net>
194 194
     Massimiliano Ravelli <massimiliano.ravelli@gmail.com>
195 195
     Brian Ray <http://brianray.chipy.org/>
196 196
     remco@diji.biz
BIN  django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
752  django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
... ...
@@ -1,14 +1,13 @@
1  
-# Translation of django.po to Argentinean spanish, based on Spanish
2  
-# translation work by Ricardo Javier Cárdenes Medina.
3  
-# This file is distributed under the same license as the Django package.
4  
-# Copyright (C) 2006,2007 Ramiro Morales <rm0@gmx.net>
  1
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  2
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
5 4
 #
6 5
 msgid ""
7 6
 msgstr ""
8 7
 "Project-Id-Version: django\n"
9 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  
-"POT-Creation-Date: 2007-03-24 11:16-0300\n"
11  
-"PO-Revision-Date: 2007-03-24 11:54-0300\n"
  9
+"POT-Creation-Date: 2007-05-19 13:22-0300\n"
  10
+"PO-Revision-Date: 2007-05-19 13:33-0300\n"
12 11
 "Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n"
13 12
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,93 +15,93 @@ msgstr ""
16 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 16
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 17
 
19  
-#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450
20  
-#: newforms/fields.py:461 newforms/models.py:177
  18
+#: newforms/fields.py:82 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454
  19
+#: newforms/fields.py:465 newforms/models.py:186
21 20
 #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
22  
-#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621
  21
+#: db/models/fields/__init__.py:612 db/models/fields/__init__.py:623
23 22
 #: oldforms/__init__.py:357
24 23
 msgid "This field is required."
25 24
 msgstr "Este campo es obligatorio."
26 25
 
27  
-#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254
  26
+#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
28 27
 #, python-format
29 28
 msgid "Ensure this value has at most %d characters."
30 29
 msgstr "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %d caracteres."
31 30
 
32  
-#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
  31
+#: newforms/fields.py:107 newforms/fields.py:260
33 32
 #, python-format
34 33
 msgid "Ensure this value has at least %d characters."
35 34
 msgstr "Asegúrese de que este valor tenga al menos %d caracteres."
36 35
 
37  
-#: newforms/fields.py:126 core/validators.py:120
  36
+#: newforms/fields.py:130 core/validators.py:120
38 37
 msgid "Enter a whole number."
39 38
 msgstr "Introduzca un número entero."
40 39
 
41  
-#: newforms/fields.py:128
  40
+#: newforms/fields.py:132
42 41
 #, python-format
43 42
 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
44 43
 msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %s."
45 44
 
46  
-#: newforms/fields.py:130
  45
+#: newforms/fields.py:134
47 46
 #, python-format
48 47
 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
49 48
 msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %s."
50 49
 
51  
-#: newforms/fields.py:163
  50
+#: newforms/fields.py:167
52 51
 msgid "Enter a valid date."
53  
-msgstr "Ingrese una fecha válida."
  52
+msgstr "Introduzca una fecha válida."
54 53
 
55  
-#: newforms/fields.py:190
  54
+#: newforms/fields.py:194
56 55
 msgid "Enter a valid time."
57 56
 msgstr "Introduzca una hora válida."
58 57
 
59  
-#: newforms/fields.py:226
  58
+#: newforms/fields.py:230
60 59
 msgid "Enter a valid date/time."
61 60
 msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
62 61
 
63  
-#: newforms/fields.py:240
  62
+#: newforms/fields.py:244
64 63
 msgid "Enter a valid value."
65 64
 msgstr "Introduzca un valor válido."
66 65
 
67  
-#: newforms/fields.py:269 core/validators.py:162
  66
+#: newforms/fields.py:273 core/validators.py:162
68 67
 msgid "Enter a valid e-mail address."
69 68
 msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
70 69
 
71  
-#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309
  70
+#: newforms/fields.py:291 newforms/fields.py:313
72 71
 msgid "Enter a valid URL."
73 72
 msgstr "Introduzca una URL válida."
74 73
 
75  
-#: newforms/fields.py:311
  74
+#: newforms/fields.py:315
76 75
 msgid "This URL appears to be a broken link."
77 76
 msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
78 77
 
79  
-#: newforms/fields.py:360 newforms/models.py:164
  78
+#: newforms/fields.py:366 newforms/models.py:173
80 79
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
81 80
 msgstr ""
82 81
 "Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones "
83 82
 "disponibles."
84 83
 
85  
-#: newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 newforms/models.py:181
  84
+#: newforms/fields.py:382 newforms/fields.py:458 newforms/models.py:190
86 85
 msgid "Enter a list of values."
87 86
 msgstr "Introduzca una lista de valores."
88 87
 
89  
-#: newforms/fields.py:387 newforms/models.py:187
  88
+#: newforms/fields.py:391 newforms/models.py:196
90 89
 #, python-format
91 90
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
92 91
 msgstr ""
93 92
 "Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
94 93
 
95  
-#: newforms/widgets.py:170 contrib/admin/filterspecs.py:150
  94
+#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:150
96 95
 #: oldforms/__init__.py:577
97 96
 msgid "Unknown"
98 97
 msgstr "Desconocido"
99 98
 
100  
-#: newforms/widgets.py:170 contrib/admin/filterspecs.py:143
  99
+#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143
101 100
 #: oldforms/__init__.py:577
102 101
 msgid "Yes"
103 102
 msgstr "Sí"
104 103
 
105  
-#: newforms/widgets.py:170 contrib/admin/filterspecs.py:143
  104
+#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143
106 105
 #: oldforms/__init__.py:577
107 106
 msgid "No"
108 107
 msgstr "No"
@@ -167,6 +166,21 @@ msgid_plural "minutes"
167 166
 msgstr[0] "minuto"
168 167
 msgstr[1] "minutos"
169 168
 
  169
+#: utils/timesince.py:40
  170
+#, python-format
  171
+msgid "%d milliseconds"
  172
+msgstr "%d milisegundos"
  173
+
  174
+#: utils/timesince.py:41
  175
+#, python-format
  176
+msgid "%(number)d %(type)s"
  177
+msgstr ""
  178
+
  179
+#: utils/timesince.py:47
  180
+#, python-format
  181
+msgid ", %(number)d %(type)s"
  182
+msgstr ""
  183
+
170 184
 #: utils/dates.py:6
171 185
 msgid "Monday"
172 186
 msgstr "Lunes"
@@ -319,23 +333,23 @@ msgstr "Nov."
319 333
 msgid "Dec."
320 334
 msgstr "Dic."
321 335
 
322  
-#: utils/translation/trans_real.py:362
  336
+#: utils/translation/trans_real.py:358
323 337
 msgid "DATE_FORMAT"
324 338
 msgstr "j N Y"
325 339
 
326  
-#: utils/translation/trans_real.py:363
  340
+#: utils/translation/trans_real.py:359
327 341
 msgid "DATETIME_FORMAT"
328 342
 msgstr "j N Y P"
329 343
 
330  
-#: utils/translation/trans_real.py:364
  344
+#: utils/translation/trans_real.py:360
331 345
 msgid "TIME_FORMAT"
332 346
 msgstr "P"
333 347
 
334  
-#: utils/translation/trans_real.py:380
  348
+#: utils/translation/trans_real.py:376
335 349
 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
336 350
 msgstr "F Y"
337 351
 
338  
-#: utils/translation/trans_real.py:381
  352
+#: utils/translation/trans_real.py:377
339 353
 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
340 354
 msgstr "j \\de F"
341 355
 
@@ -371,35 +385,35 @@ msgstr "redirecci
371 385
 msgid "redirects"
372 386
 msgstr "redirecciones"
373 387
 
374  
-#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
  388
+#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64
375 389
 msgid "name"
376 390
 msgstr "nombre"
377 391
 
378  
-#: contrib/auth/models.py:40
  392
+#: contrib/auth/models.py:46
379 393
 msgid "codename"
380 394
 msgstr "nombre en código"
381 395
 
382  
-#: contrib/auth/models.py:42
  396
+#: contrib/auth/models.py:49
383 397
 msgid "permission"
384 398
 msgstr "permiso"
385 399
 
386  
-#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
  400
+#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65
387 401
 msgid "permissions"
388 402
 msgstr "permisos"
389 403
 
390  
-#: contrib/auth/models.py:60
  404
+#: contrib/auth/models.py:68
391 405
 msgid "group"
392 406
 msgstr "grupo"
393 407
 
394  
-#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
  408
+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109
395 409
 msgid "groups"
396 410
 msgstr "grupos"
397 411
 
398  
-#: contrib/auth/models.py:90
  412
+#: contrib/auth/models.py:99
399 413
 msgid "username"
400 414
 msgstr "nombre de usuario"
401 415
 
402  
-#: contrib/auth/models.py:90
  416
+#: contrib/auth/models.py:99
403 417
 msgid ""
404 418
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
405 419
 "digits and underscores)."
@@ -407,23 +421,23 @@ msgstr ""
407 421
 "Requerido. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
408 422
 "guiones bajos)."
409 423
 
410  
-#: contrib/auth/models.py:91
  424
+#: contrib/auth/models.py:100
411 425
 msgid "first name"
412 426
 msgstr "nombre"
413 427
 
414  
-#: contrib/auth/models.py:92
  428
+#: contrib/auth/models.py:101
415 429
 msgid "last name"
416 430
 msgstr "apellido"
417 431
 
418  
-#: contrib/auth/models.py:93
  432
+#: contrib/auth/models.py:102
419 433
 msgid "e-mail address"
420 434
 msgstr "dirección de correo"
421 435
 
422  
-#: contrib/auth/models.py:94
  436
+#: contrib/auth/models.py:103
423 437
 msgid "password"
424 438
 msgstr "contraseña"
425 439
 
426  
-#: contrib/auth/models.py:94
  440
+#: contrib/auth/models.py:103
427 441
 msgid ""
428 442
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
429 443
 "password form</a>."
@@ -431,19 +445,19 @@ msgstr ""
431 445
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de "
432 446
 "cambio de contraseña</a>."
433 447
 
434  
-#: contrib/auth/models.py:95
  448
+#: contrib/auth/models.py:104
435 449
 msgid "staff status"
436 450
 msgstr "es staff"
437 451
 
438  
-#: contrib/auth/models.py:95
  452
+#: contrib/auth/models.py:104
439 453
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
440 454
 msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración."
441 455
 
442  
-#: contrib/auth/models.py:96
  456
+#: contrib/auth/models.py:105
443 457
 msgid "active"
444 458
 msgstr "activo"
445 459
 
446  
-#: contrib/auth/models.py:96
  460
+#: contrib/auth/models.py:105
447 461
 msgid ""
448 462
 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
449 463
 "instead of deleting accounts."
@@ -451,11 +465,11 @@ msgstr ""
451 465
 "Indica si el usuario puede ingresar al sitio de administración Django."
452 466
 "Desactive este campo en lugar de eliminar usuarios."
453 467
 
454  
-#: contrib/auth/models.py:97
  468
+#: contrib/auth/models.py:106
455 469
 msgid "superuser status"
456 470
 msgstr "es superusuario"
457 471
 
458  
-#: contrib/auth/models.py:97
  472
+#: contrib/auth/models.py:106
459 473
 msgid ""
460 474
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
461 475
 "them."
@@ -463,15 +477,15 @@ msgstr ""
463 477
 "Indica que este usuario posee todos los permisos, sin asignarle los mismos "
464 478
 "explícitamente."
465 479
 
466  
-#: contrib/auth/models.py:98
  480
+#: contrib/auth/models.py:107
467 481
 msgid "last login"
468 482
 msgstr "último ingreso"
469 483
 
470  
-#: contrib/auth/models.py:99
  484
+#: contrib/auth/models.py:108
471 485
 msgid "date joined"
472 486
 msgstr "fecha de creación"
473 487
 
474  
-#: contrib/auth/models.py:101
  488
+#: contrib/auth/models.py:110
475 489
 msgid ""
476 490
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
477 491
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -479,38 +493,42 @@ msgstr ""
479 493
 "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá "
480 494
 "todos los permisos de los grupos a los que pertenezca."
481 495
 
482  
-#: contrib/auth/models.py:102
  496
+#: contrib/auth/models.py:111
483 497
 msgid "user permissions"
484 498
 msgstr "permisos de usuario"
485 499
 
486  
-#: contrib/auth/models.py:105
  500
+#: contrib/auth/models.py:115
487 501
 msgid "user"
488 502
 msgstr "usuario"
489 503
 
490  
-#: contrib/auth/models.py:106
  504
+#: contrib/auth/models.py:116
491 505
 msgid "users"
492 506
 msgstr "usuarios"
493 507
 
494  
-#: contrib/auth/models.py:111
  508
+#: contrib/auth/models.py:122
495 509
 msgid "Personal info"
496 510
 msgstr "Información personal"
497 511
 
498  
-#: contrib/auth/models.py:112
  512
+#: contrib/auth/models.py:123
499 513
 msgid "Permissions"
500 514
 msgstr "Permisos"
501 515
 
502  
-#: contrib/auth/models.py:113
  516
+#: contrib/auth/models.py:124
503 517
 msgid "Important dates"
504 518
 msgstr "Fechas importantes"
505 519
 
506  
-#: contrib/auth/models.py:114
  520
+#: contrib/auth/models.py:125
507 521
 msgid "Groups"
508 522
 msgstr "Grupos"
509 523
 
510  
-#: contrib/auth/models.py:258
  524
+#: contrib/auth/models.py:269
511 525
 msgid "message"
512 526
 msgstr "mensaje"
513 527
 
  528
+#: contrib/auth/models.py:282
  529
+msgid "AnonymousUser"
  530
+msgstr "UsuarioAnonimo"
  531
+
514 532
 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
515 533
 msgid "The two password fields didn't match."
516 534
 msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
@@ -557,7 +575,7 @@ msgstr ""
557 575
 "La antigua contraseña ingresada es incorrecta. Por favor ingrésela "
558 576
 "nuevamente."
559 577
 
560  
-#: contrib/auth/views.py:39
  578
+#: contrib/auth/views.py:40
561 579
 msgid "Logged out"
562 580
 msgstr "Sesión cerrada"
563 581
 
@@ -652,8 +670,8 @@ msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el car
652 670
 #, python-format
653 671
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
654 672
 msgstr ""
655  
-"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Intente nuevamente "
656  
-"usando '%s'."
  673
+"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Intente nuevamente usando "
  674
+"'%s'."
657 675
 
658 676
 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
659 677
 #, python-format
@@ -676,7 +694,7 @@ msgstr "Cambio de contrase
676 694
 #: contrib/admin/views/auth.py:64
677 695
 #, python-format
678 696
 msgid "Change password: %s"
679  
-msgstr "Cambiar contraseña: %S"
  697
+msgstr "Cambiar contraseña: %s"
680 698
 
681 699
 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
682 700
 #: contrib/admin/views/doc.py:50
@@ -855,14 +873,14 @@ msgstr "No ha modificado ning
855 873
 #: contrib/admin/views/main.py:345
856 874
 #, python-format
857 875
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
858  
-msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s."
  876
+msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
859 877
 
860 878
 #: contrib/admin/views/main.py:353
861 879
 #, python-format
862 880
 msgid ""
863 881
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
864 882
 msgstr ""
865  
-"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s. Puede modificarlo nuevamente abajo."
  883
+"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo nuevamente abajo."
866 884
 
867 885
 #: contrib/admin/views/main.py:391
868 886
 #, python-format
@@ -1189,8 +1207,8 @@ msgid ""
1189 1207
 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
1190 1208
 msgstr ""
1191 1209
 "Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
1192  
-"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias "
1193  
-"por su paciencia."
  1210
+"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias por "
  1211
+"su paciencia."
1194 1212
 
1195 1213
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
1196 1214
 #, python-format
@@ -1230,8 +1248,8 @@ msgstr ""
1230 1248
 #, python-format
1231 1249
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
1232 1250
 msgstr ""
1233  
-"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s"
1234  
-"</strong>."
  1251
+"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
  1252
+"strong>."
1235 1253
 
1236 1254
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
1237 1255
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
@@ -1542,16 +1560,476 @@ msgstr "p
1542 1560
 msgid "flat pages"
1543 1561
 msgstr "páginas estáticas"
1544 1562
 
1545  
-#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17
  1563
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 contrib/localflavor/ch/forms.py:18
  1564
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
  1565
+msgstr "Introduzca un zip code en formato XXX."
  1566
+
  1567
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
  1568
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
  1569
+msgstr "Introduzca un número de seguridad social Noruego válido."
  1570
+
  1571
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
1546 1572
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
1547 1573
 msgstr "Introduzca un zip code en el formato XXXXX o XXXXX-XXXX."
1548 1574
 
  1575
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
  1576
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
  1577
+msgstr "Introduzca un Número de Seguridad Social en formato XXX-XX-XXXX."
  1578
+
  1579
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
  1580
+msgid "Hokkaido"
  1581
+msgstr ""
  1582
+
  1583
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
  1584
+msgid "Aomori"
  1585
+msgstr ""
  1586
+
  1587
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
  1588
+msgid "Iwate"
  1589
+msgstr ""
  1590
+
  1591
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
  1592
+msgid "Miyagi"
  1593
+msgstr ""
  1594
+
  1595
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
  1596
+msgid "Akita"
  1597
+msgstr ""
  1598
+
  1599
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
  1600
+msgid "Yamagata"
  1601
+msgstr ""
  1602
+
  1603
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
  1604
+msgid "Fukushima"
  1605
+msgstr ""
  1606
+
  1607
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
  1608
+msgid "Ibaraki"
  1609
+msgstr ""
  1610
+
  1611
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
  1612
+msgid "Tochigi"
  1613
+msgstr ""
  1614
+
  1615
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
  1616
+msgid "Gunma"
  1617
+msgstr ""
  1618
+
  1619
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
  1620
+msgid "Saitama"
  1621
+msgstr ""
  1622
+
  1623
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
  1624
+msgid "Chiba"
  1625
+msgstr ""
  1626
+
  1627
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
  1628
+msgid "Tokyo"
  1629
+msgstr ""
  1630
+
  1631
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
  1632
+msgid "Kanagawa"
  1633
+msgstr ""
  1634
+
  1635
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
  1636
+msgid "Yamanashi"
  1637
+msgstr ""
  1638
+
  1639
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
  1640
+msgid "Nagano"
  1641
+msgstr ""
  1642
+
  1643
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
  1644
+msgid "Niigata"
  1645
+msgstr ""
  1646
+
  1647
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
  1648
+msgid "Toyama"
  1649
+msgstr ""
  1650
+
  1651
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
  1652
+msgid "Ishikawa"
  1653
+msgstr ""
  1654
+
  1655
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
  1656
+msgid "Fukui"
  1657
+msgstr ""
  1658
+
  1659
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
  1660
+msgid "Gifu"
  1661
+msgstr ""
  1662
+
  1663
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
  1664
+msgid "Shizuoka"
  1665
+msgstr ""
  1666
+
  1667
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
  1668
+msgid "Aichi"
  1669
+msgstr ""
  1670
+
  1671
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
  1672
+msgid "Mie"
  1673
+msgstr ""
  1674
+
  1675
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
  1676
+msgid "Shiga"
  1677
+msgstr ""
  1678
+
  1679
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
  1680
+msgid "Kyoto"
  1681
+msgstr ""
  1682
+
  1683
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
  1684
+msgid "Osaka"
  1685
+msgstr ""
  1686
+
  1687
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
  1688
+msgid "Hyogo"
  1689
+msgstr ""
  1690
+
  1691
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
  1692
+msgid "Nara"
  1693
+msgstr ""
  1694
+
  1695
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
  1696
+msgid "Wakayama"
  1697
+msgstr ""
  1698
+
  1699
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
  1700
+msgid "Tottori"
  1701
+msgstr ""
  1702
+
  1703
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
  1704
+msgid "Shimane"
  1705
+msgstr ""
  1706
+
  1707
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
  1708
+msgid "Okayama"
  1709
+msgstr ""
  1710
+
  1711
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
  1712
+msgid "Hiroshima"
  1713
+msgstr ""
  1714
+
  1715
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
  1716
+msgid "Yamaguchi"
  1717
+msgstr ""
  1718
+
  1719
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
  1720
+msgid "Tokushima"
  1721
+msgstr ""
  1722
+
  1723
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
  1724
+msgid "Kagawa"
  1725
+msgstr ""
  1726
+
  1727
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
  1728
+msgid "Ehime"
  1729
+msgstr ""
  1730
+
  1731
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
  1732
+msgid "Kochi"
  1733
+msgstr ""
  1734
+
  1735
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
  1736
+msgid "Fukuoka"
  1737
+msgstr ""
  1738
+
  1739
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
  1740
+msgid "Saga"
  1741
+msgstr ""
  1742
+
  1743
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
  1744
+msgid "Nagasaki"
  1745
+msgstr ""
  1746
+
  1747
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
  1748
+msgid "Kumamoto"
  1749
+msgstr ""
  1750
+
  1751
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
  1752
+msgid "Oita"
  1753
+msgstr ""
  1754
+
  1755
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
  1756
+msgid "Miyazaki"
  1757
+msgstr ""
  1758
+
  1759
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
  1760
+msgid "Kagoshima"
  1761
+msgstr ""
  1762
+
  1763
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
  1764
+msgid "Okinawa"
  1765
+msgstr ""
  1766
+
  1767
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
  1768
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
  1769
+msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXXX o XXX-XXXX."
  1770
+
  1771
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
  1772
+msgid ""
  1773
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
  1774
+"1234567890 format."
  1775
+msgstr ""
  1776
+"Introduzca un número válido de tarjeta de identidad o pasaporte Suizos en "
  1777
+"formato X1234567<0 o 1234567890."
  1778
+
  1779
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
  1780
+msgid "Aargau"
  1781
+msgstr ""
  1782
+
  1783
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
  1784
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
  1785
+msgstr ""
  1786
+
  1787
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
  1788
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
  1789
+msgstr ""
  1790
+
  1791
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
  1792
+msgid "Basel-Stadt"
  1793
+msgstr ""
  1794
+
  1795
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
  1796
+msgid "Basel-Land"
  1797
+msgstr ""
  1798
+
  1799
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
  1800
+msgid "Berne"
  1801
+msgstr ""
  1802
+
  1803
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
  1804
+msgid "Fribourg"
  1805
+msgstr ""
  1806
+
  1807
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
  1808
+msgid "Geneva"
  1809
+msgstr ""
  1810
+
  1811
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
  1812
+msgid "Glarus"
  1813
+msgstr ""
  1814
+
  1815
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
  1816
+msgid "Graubuenden"
  1817
+msgstr ""
  1818
+
  1819
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
  1820
+msgid "Jura"
  1821
+msgstr ""
  1822
+
  1823
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
  1824
+msgid "Lucerne"
  1825
+msgstr ""
  1826
+
  1827
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
  1828
+msgid "Neuchatel"
  1829
+msgstr ""
  1830
+
  1831
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
  1832
+msgid "Nidwalden"
  1833
+msgstr ""
  1834
+
  1835
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
  1836
+msgid "Obwalden"
  1837
+msgstr ""
  1838
+
  1839
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
  1840
+msgid "Schaffhausen"
  1841
+msgstr ""
  1842
+
  1843
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
  1844
+msgid "Schwyz"
  1845
+msgstr ""
  1846
+
  1847
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
  1848
+msgid "Solothurn"
  1849
+msgstr ""
  1850
+
  1851
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
  1852
+msgid "St. Gallen"
  1853
+msgstr ""
  1854
+
  1855
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
  1856
+msgid "Thurgau"
  1857
+msgstr ""
  1858
+
  1859
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
  1860
+msgid "Ticino"
  1861
+msgstr ""
  1862
+
  1863
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
  1864
+msgid "Uri"
  1865
+msgstr ""
  1866
+
  1867
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
  1868
+msgid "Valais"
  1869
+msgstr ""
  1870
+
  1871
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
  1872
+msgid "Vaud"
  1873
+msgstr ""
  1874
+
  1875
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
  1876
+msgid "Zug"
  1877
+msgstr ""
  1878
+
  1879
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
  1880
+msgid "Zurich"
  1881
+msgstr ""
  1882
+
  1883
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16
  1884
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17
  1885
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
  1886
+msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX."
  1887
+
  1888
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
  1889
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
  1890
+msgstr "Introduzca un número de seguridad social finlandés válido."
  1891
+
  1892
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
  1893
+msgid "Enter a 4 digit post code."
  1894
+msgstr "Introduzca un post code de 4 dígitos."
  1895
+
  1896
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16
  1897
+msgid ""
  1898
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
  1899
+msgstr ""
  1900
+"Introduzca un número de identificación islandés válido. El formato es XXXXXX-"
  1901
+"XXXX."
  1902
+
  1903
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30
  1904
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
  1905
+msgstr "El número de identificación islandés no es válido."
  1906
+
1549 1907
 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
1550 1908
 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
1551 1909
 msgstr ""
1552 1910
 "Introduzca un postcode. Se requiere un espacio entre las dos secciones del "
1553 1911
 "mismo."
1554 1912
 
  1913
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
  1914
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
  1915
+msgstr ""
  1916
+
  1917
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
  1918
+msgid "Bavaria"
  1919
+msgstr ""
  1920
+
  1921
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
  1922
+msgid "Berlin"
  1923
+msgstr ""
  1924
+
  1925
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
  1926
+msgid "Brandenburg"
  1927
+msgstr ""
  1928
+
  1929
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
  1930
+msgid "Bremen"
  1931
+msgstr ""
  1932
+
  1933
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
  1934
+msgid "Hamburg"
  1935
+msgstr ""
  1936
+
  1937
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
  1938
+msgid "Hessen"
  1939
+msgstr ""
  1940
+
  1941
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
  1942
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
  1943
+msgstr ""
  1944
+
  1945
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
  1946
+msgid "Lower Saxony"
  1947
+msgstr ""
  1948
+
  1949
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
  1950
+msgid "North Rhine-Westphalia"
  1951
+msgstr ""
  1952
+
  1953
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
  1954
+msgid "Rhineland-Palatinate"
  1955
+msgstr ""
  1956
+
  1957
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
  1958
+msgid "Saarland"
  1959
+msgstr ""
  1960
+
  1961
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
  1962
+msgid "Saxony"
  1963
+msgstr ""
  1964
+
  1965
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
  1966
+msgid "Saxony-Anhalt"
  1967
+msgstr ""
  1968
+
  1969
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
  1970
+msgid "Schleswig-Holstein"
  1971
+msgstr ""
  1972
+
  1973
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
  1974
+msgid "Thuringia"
  1975
+msgstr ""
  1976
+
  1977
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
  1978
+msgid ""
  1979
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
  1980
+"format."
  1981
+msgstr ""
  1982
+"Introduzca un número de tarjeta de identidad alemán válido en formato "
  1983
+"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
  1984
+
  1985
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
  1986
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
  1987
+msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX-XXX."
  1988
+
  1989
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
  1990
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
  1991
+msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XX-XXXX-XXXX."
  1992
+
  1993
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:72
  1994
+msgid "This field requires only numbers."
  1995
+msgstr "Este campo permite sólo valores numéricos."
  1996
+
  1997
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:74
  1998
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
  1999
+msgstr "Este campo requiere como máximo 11 dígitos o 14 caracteres."
  2000
+
  2001
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:84
  2002
+msgid "Invalid CPF number."
  2003
+msgstr "Número CPF inválido."
  2004
+
  2005
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:106
  2006
+msgid "This field requires at least 14 digits"
  2007
+msgstr "Este campo requiere al menos 14 dígitos."
  2008
+
  2009
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:116
  2010
+msgid "Invalid CNPJ number."
  2011
+msgstr "Número CNPJ inválido."
  2012
+
  2013
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21
  2014
+msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
  2015
+msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. EL formato es XX.XXX.XXX-X."
  2016
+
  2017
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26
  2018
+msgid "Enter valid a Chilean RUT"
  2019
+msgstr "Introduzca un RUT chileno válido."
  2020
+
  2021
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
  2022
+msgid "Enter a valid zip code."
  2023
+msgstr "Introduzca un zip code válido."
  2024
+
  2025
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
  2026
+msgid "Enter a valid Social Security number."
  2027
+msgstr "Introduzca un número de Seguridad Social válido."
  2028
+
  2029
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
  2030
+msgid "Enter a valid VAT number."
  2031
+msgstr "Introduzca un número VAT válido."
  2032
+
1555 2033
 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
1556 2034
 msgid "object ID"
1557 2035
 msgstr "ID de objeto"
@@ -1931,31 +2409,31 @@ msgstr "Ya existe un(a) %(object)s con este/a %(type)s para %(field)s."
1931 2409
 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
1932 2410
 msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s."
1933 2411
 
1934  
-#: db/models/fields/__init__.py:367
  2412
+#: db/models/fields/__init__.py:369
1935 2413
 msgid "This value must be an integer."
1936 2414
 msgstr "Este valor debe ser un número entero."
1937 2415
 
1938  
-#: db/models/fields/__init__.py:402
  2416
+#: db/models/fields/__init__.py:404
1939 2417
 msgid "This value must be either True or False."
1940 2418
 msgstr "Este valor debe ser True o False."
1941 2419
 
1942  
-#: db/models/fields/__init__.py:423
  2420
+#: db/models/fields/__init__.py:425
1943 2421
 msgid "This field cannot be null."
1944 2422
 msgstr "Este campo no puede ser nulo."
1945 2423
 
1946  
-#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148
  2424
+#: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148
1947 2425
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
1948 2426
 msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD."
1949 2427
 
1950  
-#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157
  2428
+#: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157
1951 2429
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
1952 2430
 msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM."
1953 2431
 
1954  
-#: db/models/fields/__init__.py:630
  2432
+#: db/models/fields/__init__.py:632
1955 2433
 msgid "Enter a valid filename."
1956 2434
 msgstr "Introduzca un nombre de archivo válido."
1957 2435
 
1958  
-#: db/models/fields/__init__.py:751
  2436
+#: db/models/fields/__init__.py:753
1959 2437
 msgid "This value must be either None, True or False."
1960 2438
 msgstr "Este valor debe ser None, True o False."
1961 2439
 
@@ -2027,7 +2505,7 @@ msgstr "Introduzca un n
2027 2505
 #: views/generic/create_update.py:43
2028 2506
 #, python-format
2029 2507
 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
2030  
-msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)."
  2508
+msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)s."
2031 2509
 
2032 2510
 #: views/generic/create_update.py:117
2033 2511
 #, python-format
@@ -2048,150 +2526,158 @@ msgid "Bengali"
2048 2526
 msgstr "Bengalí"
2049 2527
 
2050 2528
 #: conf/global_settings.py:41
  2529
+msgid "Bulgarian"
  2530
+msgstr "Búlgaro"
  2531
+
  2532
+#: conf/global_settings.py:42
2051 2533
 msgid "Catalan"
2052 2534
 msgstr "Catalán"
2053 2535
 
2054  
-#: conf/global_settings.py:42
  2536
+#: conf/global_settings.py:43
2055 2537
 msgid "Czech"
2056 2538
 msgstr "Checo"
2057 2539
 
2058  
-#: conf/global_settings.py:43
  2540
+#: conf/global_settings.py:44
2059 2541
 msgid "Welsh"
2060 2542
 msgstr "Galés"
2061 2543
 
2062  
-#: conf/global_settings.py:44
  2544
+#: conf/global_settings.py:45
2063 2545
 msgid "Danish"
2064 2546
 msgstr "Danés"
2065 2547
 
2066  
-#: conf/global_settings.py:45
  2548
+#: conf/global_settings.py:46
2067 2549
 msgid "German"
2068 2550
 msgstr "Alemán"
2069 2551
 
2070  
-#: conf/global_settings.py:46
  2552
+#: conf/global_settings.py:47
2071 2553
 msgid "Greek"
2072 2554
 msgstr "Griego"
2073 2555
 
2074  
-#: conf/global_settings.py:47
  2556
+#: conf/global_settings.py:48
2075 2557
 msgid "English"
2076 2558
 msgstr "Inglés"
2077 2559
 
2078  
-#: conf/global_settings.py:48
  2560
+#: conf/global_settings.py:49
2079 2561
 msgid "Spanish"
2080 2562
 msgstr "Español"
2081 2563
 
2082  
-#: conf/global_settings.py:49
  2564
+#: conf/global_settings.py:50
2083 2565
 msgid "Argentinean Spanish"
2084 2566
 msgstr "Español Argentino"
2085 2567
 
2086  
-#: conf/global_settings.py:50
  2568
+#: conf/global_settings.py:51
2087 2569
 msgid "Finnish"
2088 2570
 msgstr "Finlandés"
2089 2571
 
2090  
-#: conf/global_settings.py:51
  2572
+#: conf/global_settings.py:52
2091 2573
 msgid "French"
2092 2574
 msgstr "Francés"
2093 2575
 
2094  
-#: conf/global_settings.py:52
  2576
+#: conf/global_settings.py:53
2095 2577
 msgid "Galician"
2096 2578
 msgstr "Gallego"
2097 2579
 
2098  
-#: conf/global_settings.py:53
  2580
+#: conf/global_settings.py:54
2099 2581
 msgid "Hungarian"
2100 2582
 msgstr "Húngaro"
2101 2583
 
2102  
-#: conf/global_settings.py:54
  2584
+#: conf/global_settings.py:55
2103 2585
 msgid "Hebrew"
2104 2586
 msgstr "Hebreo"
2105 2587
 
2106  
-#: conf/global_settings.py:55
  2588
+#: conf/global_settings.py:56
2107 2589
 msgid "Icelandic"
2108 2590
 msgstr "Islandés"
2109 2591
 
2110  
-#: conf/global_settings.py:56
  2592
+#: conf/global_settings.py:57
2111 2593
 msgid "Italian"
2112 2594
 msgstr "Italiano"
2113 2595
 
2114  
-#: conf/global_settings.py:57
  2596
+#: conf/global_settings.py:58
2115 2597
 msgid "Japanese"
2116 2598
 msgstr "Japonés"
2117 2599
 
2118  
-#: conf/global_settings.py:58
  2600
+#: conf/global_settings.py:59
  2601
+msgid "Korean"
  2602
+msgstr "Koreano"
  2603
+
  2604
+#: conf/global_settings.py:60
2119 2605
 msgid "Kannada"
2120 2606
 msgstr "Canarés"
2121 2607
 
2122  
-#: conf/global_settings.py:59
  2608
+#: conf/global_settings.py:61
2123 2609
 msgid "Latvian"