Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Fixed #12317 - Updated Hebrew translation.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11967 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit cec64b96b0508ee26f0290e017a8494639b4dc02 1 parent cba6133
@jezdez jezdez authored
View
BIN  django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
1,098 django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-08 08:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-08 15:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-22 20:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-05 01:08-0500\n"
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -224,8 +224,7 @@ msgstr "סינית מסורתית"
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s היו נמחקו בהצלחה."
-#: contrib/admin/actions.py:67
-#: contrib/admin/options.py:1025
+#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1057
msgid "Are you sure?"
msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
@@ -243,10 +242,8 @@ msgstr ""
"<h3>ע\"י %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:75
-#: contrib/admin/filterspecs.py:92
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147
-#: contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "הכל"
@@ -270,18 +267,15 @@ msgstr "החודש"
msgid "This year"
msgstr "השנה"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147
-#: forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:431
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147
-#: forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:431
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154
-#: forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:431
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
@@ -317,148 +311,153 @@ msgstr "רישום יומן"
msgid "log entries"
msgstr "רישומי יומן"
-#: contrib/admin/options.py:133
-#: contrib/admin/options.py:147
+#: contrib/admin/options.py:136 contrib/admin/options.py:151
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: contrib/admin/options.py:519
+#: contrib/admin/options.py:532
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s שונה."
-#: contrib/admin/options.py:519
-#: contrib/admin/options.py:529
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
-#: forms/models.py:388
-#: forms/models.py:587
+#: contrib/admin/options.py:532 contrib/admin/options.py:542
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:385
+#: forms/models.py:598
msgid "and"
msgstr "ו"
-#: contrib/admin/options.py:524
+#: contrib/admin/options.py:537
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:528
+#: contrib/admin/options.py:541
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:533
+#: contrib/admin/options.py:546
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:537
+#: contrib/admin/options.py:550
msgid "No fields changed."
msgstr "אף שדה לא השתנה."
-#: contrib/admin/options.py:598
-#: contrib/auth/admin.py:67
+#: contrib/admin/options.py:612 contrib/auth/admin.py:68
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
-#: contrib/admin/options.py:602
-#: contrib/admin/options.py:635
-#: contrib/auth/admin.py:75
+#: contrib/admin/options.py:616 contrib/admin/options.py:649
+#: contrib/auth/admin.py:77
msgid "You may edit it again below."
msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
-#: contrib/admin/options.py:612
-#: contrib/admin/options.py:645
+#: contrib/admin/options.py:626 contrib/admin/options.py:659
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
-#: contrib/admin/options.py:633
+#: contrib/admin/options.py:647
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
-#: contrib/admin/options.py:641
+#: contrib/admin/options.py:655
#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
-#: contrib/admin/options.py:772
+#: contrib/admin/options.py:706
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/options.py:720
+msgid "No action selected."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/options.py:796
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "הוספת %s"
-#: contrib/admin/options.py:803
-#: contrib/admin/options.py:1003
+#: contrib/admin/options.py:828 contrib/admin/options.py:1035
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים."
-#: contrib/admin/options.py:860
+#: contrib/admin/options.py:889
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "שינוי %s"
-#: contrib/admin/options.py:904
+#: contrib/admin/options.py:934
msgid "Database error"
msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
-#: contrib/admin/options.py:940
+#: contrib/admin/options.py:970
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
-#: contrib/admin/options.py:1018
+#: contrib/admin/options.py:1050
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
-#: contrib/admin/options.py:1054
+#: contrib/admin/options.py:1087
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
-#: contrib/admin/sites.py:20
-#: contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:80
-msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
-msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
-#: contrib/admin/sites.py:278
-#: contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך."
-#: contrib/admin/sites.py:285
-#: contrib/admin/views/decorators.py:47
-msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
-msgstr "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף ולנסות שוב."
+#: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף "
+"ולנסות שוב."
-#: contrib/admin/sites.py:301
-#: contrib/admin/sites.py:307
+#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
-#: contrib/admin/sites.py:304
-#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
-#: contrib/admin/sites.py:360
+#: contrib/admin/sites.py:374
msgid "Site administration"
msgstr "ניהול אתר"
-#: contrib/admin/sites.py:373
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "כניסה"
-#: contrib/admin/sites.py:417
+#: contrib/admin/sites.py:433
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "ניהול %s"
@@ -473,27 +472,27 @@ msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s"
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:"
-#: contrib/admin/widgets.py:71
+#: contrib/admin/widgets.py:72
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
-#: contrib/admin/widgets.py:71
+#: contrib/admin/widgets.py:72
msgid "Time:"
msgstr "שעה:"
-#: contrib/admin/widgets.py:95
+#: contrib/admin/widgets.py:96
msgid "Currently:"
msgstr "הנוכחי:"
-#: contrib/admin/widgets.py:95
+#: contrib/admin/widgets.py:96
msgid "Change:"
msgstr "שינוי:"
-#: contrib/admin/widgets.py:124
+#: contrib/admin/widgets.py:126
msgid "Lookup"
msgstr "חפש"
-#: contrib/admin/widgets.py:236
+#: contrib/admin/widgets.py:238
msgid "Add Another"
msgstr "הוסף עוד אחת"
@@ -508,7 +507,7 @@ msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@@ -540,8 +539,11 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
@@ -557,18 +559,18 @@ msgstr "בצע"
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
msgid "Welcome,"
msgstr "שלום,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "תיעוד"
msgid "Change password"
msgstr "שינוי סיסמה"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out"
@@ -602,7 +604,7 @@ msgstr "היסטוריה"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
msgid "View on site"
msgstr "צפיה באתר"
@@ -624,20 +626,28 @@ msgid "Filter"
msgstr "סינון"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
-#: forms/formsets.py:275
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
#, python-format
-msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
-msgstr "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, "
+"אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
#, python-format
-msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
-msgstr "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים הקשורים הבאים יימחקו:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים "
+"הקשורים הבאים יימחקו:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
@@ -650,13 +660,22 @@ msgstr "מחק כמה פריטים"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
#, python-format
-msgid "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
-msgstr "מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
+"your account doesn't have permission to delete the following types of "
+"objects:"
+msgstr ""
+"מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין "
+"הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
#, python-format
-msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and it's related items will be deleted:"
-msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו. כל הפריטים הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו."
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
+"the following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו. כל הפריטים "
+"הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו."
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
@@ -693,8 +712,13 @@ msgid "Unknown content"
msgstr "תוכן לא ידוע"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
-msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
-msgstr "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים "
+"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Username:"
@@ -713,23 +737,25 @@ msgid "User"
msgstr "משתמש"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
-#: utils/translation/trans_real.py:400
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "d.m.‏Y H:i:s"
-
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
-msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
-msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "הצג הכל"
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "שמירה"
+
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
@@ -746,10 +772,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s תוצאות"
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Save"
-msgstr "שמירה"
-
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "שמירה כחדש"
@@ -763,21 +785,21 @@ msgid "Save and continue editing"
msgstr "שמירה והמשך עריכה"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
-msgstr "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות עבור המשתמש."
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות "
+"עבור המשתמש."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
-#: contrib/auth/forms.py:14
-#: contrib/auth/forms.py:47
-#: contrib/auth/forms.py:59
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
-#: contrib/auth/forms.py:17
-#: contrib/auth/forms.py:60
-#: contrib/auth/forms.py:185
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
@@ -826,8 +848,12 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "סיסמתך שונתה."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי "
+"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@@ -875,7 +901,9 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "הזנת סיסמה חדשה"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
-msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
@@ -883,8 +911,12 @@ msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "איפוס הסיסמה נכשל"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
-msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset."
-msgstr "הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה חדש."
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה "
+"חדש."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
@@ -892,8 +924,11 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr "שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב."
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -922,8 +957,12 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "צוות %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
-msgstr "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת סיסמה חדשה."
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת "
+"סיסמה חדשה."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -933,7 +972,7 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
msgid "Reset my password"
msgstr "אפס את סיסמתי"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:302
msgid "All dates"
msgstr "כל התאריכים"
@@ -947,166 +986,71 @@ msgstr "בחירת %s"
msgid "Select %s to change"
msgstr "בחירת %s לשינוי"
-#: contrib/admin/views/template.py:37
-#: contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
msgid "site"
msgstr "אתר"
-#: contrib/admin/views/template.py:39
+#: contrib/admin/views/template.py:40
msgid "template"
msgstr "תבנית"
-#: contrib/admindocs/views.py:58
-#: contrib/admindocs/views.py:60
-#: contrib/admindocs/views.py:62
+#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
+#: contrib/admindocs/views.py:65
msgid "tag:"
msgstr "תג:"
-#: contrib/admindocs/views.py:91
-#: contrib/admindocs/views.py:93
-#: contrib/admindocs/views.py:95
+#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
+#: contrib/admindocs/views.py:98
msgid "filter:"
msgstr "סינון:"
-#: contrib/admindocs/views.py:155
-#: contrib/admindocs/views.py:157
-#: contrib/admindocs/views.py:159
+#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
+#: contrib/admindocs/views.py:162
msgid "view:"
msgstr "ה-view:"
-#: contrib/admindocs/views.py:187
+#: contrib/admindocs/views.py:190
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "יישום %r לא נמצא"
-#: contrib/admindocs/views.py:194
+#: contrib/admindocs/views.py:197
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "מודל %(model_name)r לא נמצא ביישום %(app_label)r"
-#: contrib/admindocs/views.py:206
+#: contrib/admindocs/views.py:209
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "אוביקטי `%(app_label)s.%(data_type)s` קשורים"
-#: contrib/admindocs/views.py:206
-#: contrib/admindocs/views.py:228
-#: contrib/admindocs/views.py:242
-#: contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
msgid "model:"
msgstr "מודל:"
-#: contrib/admindocs/views.py:237
+#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "אובייקטי `%(app_label)s.%(object_name)s` קשורים"
-#: contrib/admindocs/views.py:242
+#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "כל %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "מספר %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:252
+#: contrib/admindocs/views.py:271
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Fields on %s objects"
-#: contrib/admindocs/views.py:315
-#: contrib/admindocs/views.py:326
-#: contrib/admindocs/views.py:328
-#: contrib/admindocs/views.py:334
-#: contrib/admindocs/views.py:335
-#: contrib/admindocs/views.py:337
-msgid "Integer"
-msgstr "מספר שלם"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:316
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:317
-#: contrib/admindocs/views.py:336
-#, python-format
-msgid "String (up to %(max_length)s)"
-msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:318
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:319
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "תאריך (ללא שעה)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:320
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "תאריך (כולל שעה)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:321
-msgid "Decimal number"
-msgstr "מספר עשרוני"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:322
-msgid "E-mail address"
-msgstr "כתובת דוא\"ל"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:323
-#: contrib/admindocs/views.py:324
-#: contrib/admindocs/views.py:327
-msgid "File path"
-msgstr "נתיב קובץ"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:325
-msgid "Floating point number"
-msgstr "מספר עשרוני"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:329
-#: contrib/comments/models.py:60
-msgid "IP address"
-msgstr "כתובת IP"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:331
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:332
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "יחס למודל אב"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:333
-msgid "Phone number"
-msgstr "מספר טלפון"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:338
-msgid "Text"
-msgstr "טקסט"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:339
-msgid "Time"
-msgstr "זמן"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:340
-#: contrib/comments/forms.py:95
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
-#: contrib/flatpages/admin.py:8
-#: contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:341
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:342
-msgid "XML text"
-msgstr "טקסט XML"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:368
+#: contrib/admindocs/views.py:356
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern"
@@ -1142,7 +1086,9 @@ msgid "Documentation for this page"
msgstr "תיעוד לדף זה"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
@@ -1150,7 +1096,9 @@ msgid "Show object ID"
msgstr "הצג מזהה אובייקט"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
@@ -1169,43 +1117,44 @@ msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש."
-#: contrib/auth/admin.py:21
+#: contrib/auth/admin.py:22
msgid "Personal info"
msgstr "מידע אישי"
-#: contrib/auth/admin.py:22
+#: contrib/auth/admin.py:23
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
-#: contrib/auth/admin.py:23
+#: contrib/auth/admin.py:24
msgid "Important dates"
msgstr "תאריכים חשובים"
-#: contrib/auth/admin.py:24
+#: contrib/auth/admin.py:25
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
-#: contrib/auth/admin.py:80
+#: contrib/auth/admin.py:82
msgid "Add user"
msgstr "הוספת משתמש"
-#: contrib/auth/admin.py:106
+#: contrib/auth/admin.py:108
msgid "Password changed successfully."
msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה."
-#: contrib/auth/admin.py:112
+#: contrib/auth/admin.py:114
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "שינוי סיסמה: %s"
-#: contrib/auth/forms.py:15
-#: contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:128
-msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
-msgstr "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)."
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
+#: contrib/auth/models.py:137
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)."
-#: contrib/auth/forms.py:16
-#: contrib/auth/forms.py:49
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד."
@@ -1217,8 +1166,7 @@ msgstr "אימות סיסמה"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר"
-#: contrib/auth/forms.py:36
-#: contrib/auth/forms.py:155
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
#: contrib/auth/forms.py:197
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים."
@@ -1228,7 +1176,9 @@ msgid "This account is inactive."
msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
#: contrib/auth/forms.py:87
-msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר."
#: contrib/auth/forms.py:100
@@ -1236,7 +1186,9 @@ msgid "E-mail"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: contrib/auth/forms.py:109
-msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?"
#: contrib/auth/forms.py:135
@@ -1260,128 +1212,168 @@ msgstr "סיסמה ישנה"
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב."
-#: contrib/auth/models.py:63
-#: contrib/auth/models.py:86
+#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
msgid "name"
msgstr "שם"
-#: contrib/auth/models.py:65
+#: contrib/auth/models.py:68
msgid "codename"
msgstr "שם קוד"
-#: contrib/auth/models.py:68
+#: contrib/auth/models.py:72
msgid "permission"
msgstr "הרשאה"
-#: contrib/auth/models.py:69
-#: contrib/auth/models.py:87
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
msgid "permissions"
msgstr "הרשאות"
-#: contrib/auth/models.py:90
+#: contrib/auth/models.py:98
msgid "group"
msgstr "קבוצה"
-#: contrib/auth/models.py:91
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:147
msgid "groups"
msgstr "קבוצות"
-#: contrib/auth/models.py:128
+#: contrib/auth/models.py:137
msgid "username"
msgstr "שם משתמש"
-#: contrib/auth/models.py:129
+#: contrib/auth/models.py:138
msgid "first name"
msgstr "שם פרטי"
-#: contrib/auth/models.py:130
+#: contrib/auth/models.py:139
msgid "last name"
msgstr "שם משפחה"
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:140
msgid "e-mail address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:141
msgid "password"
msgstr "סיסמה"
-#: contrib/auth/models.py:132
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
-msgstr "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס שינוי הסיסמה</a>."
+#: contrib/auth/models.py:141
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+"יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס "
+"שינוי הסיסמה</a>."
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:142
msgid "staff status"
msgstr "סטטוס איש צוות"
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:142
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול."
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid "active"
msgstr "פעיל"
-#: contrib/auth/models.py:134
-msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
-msgstr "מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות משתמשים."
+#: contrib/auth/models.py:143
+msgid ""
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות "
+"משתמשים."
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:144
msgid "superuser status"
msgstr "סטטוס משתמש על"
-#: contrib/auth/models.py:135
-msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
+#: contrib/auth/models.py:144
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן."
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:145
msgid "last login"
msgstr "כניסה אחרונה"
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:146
msgid "date joined"
msgstr "תאריך הצטרפות"
-#: contrib/auth/models.py:139
-msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה המשוייכת אליו."
+#: contrib/auth/models.py:148
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה "
+"המשוייכת אליו."
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:149
msgid "user permissions"
msgstr "הרשאות משתמש"
-#: contrib/auth/models.py:144
-#: contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "user"
msgstr "משתמש"
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: contrib/auth/models.py:154
msgid "users"
msgstr "משתמשים"
-#: contrib/auth/models.py:301
+#: contrib/auth/models.py:342
msgid "message"
msgstr "הודעה"
-#: contrib/auth/views.py:56
+#: contrib/auth/views.py:60
msgid "Logged out"
msgstr "יצאת מהמערכת"
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
-#: forms/fields.py:429
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:414
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
-#: contrib/comments/admin.py:11
+#: contrib/comments/admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
-#: contrib/comments/admin.py:14
+#: contrib/comments/admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "מטא-נתונים"
+#: contrib/comments/admin.py:39
+msgid "flagged"
+msgstr "מסומן"
+
+#: contrib/comments/admin.py:40
+msgid "Flag selected comments"
+msgstr "סמן את הערה זו"
+
+#: contrib/comments/admin.py:43
+msgid "approved"
+msgstr "אשר"
+
+#: contrib/comments/admin.py:44
+msgid "Approve selected comments"
+msgstr "אשר הערות שנבחרו"
+
+#: contrib/comments/admin.py:47
+msgid "removed"
+msgstr "מוסר"
+
+#: contrib/comments/admin.py:48
+msgid "Remove selected comments"
+msgstr "הסר הערות שנבחרו"
+
+#: contrib/comments/admin.py:60
+#, python-format
+msgid "1 comment was successfully %(action)s."
+msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
+msgstr[0] "תגובה אחת %(action)s בהצלחה"
+msgstr[1] "%(count)s %(action)s בהצלחה"
+
#: contrib/comments/feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
@@ -1393,7 +1385,6 @@ msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "ההערות האחרונות על %(site_name)s"
#: contrib/comments/forms.py:93
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name"
msgstr "שם"
@@ -1401,24 +1392,28 @@ msgstr "שם"
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
+#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:986
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
#: contrib/comments/forms.py:96
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
-#: contrib/comments/forms.py:173
+#: contrib/comments/forms.py:175
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן."
msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן."
-#: contrib/comments/forms.py:180
-msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+#: contrib/comments/forms.py:182
+msgid ""
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "אם יוזן משהו בשדה היחס לתגובתך יהיה כמו לספאם"
-#: contrib/comments/models.py:22
-#: contrib/contenttypes/models.py:74
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
msgid "content type"
msgstr "סוג תוכן"
@@ -1438,8 +1433,7 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל משתמש"
msgid "user's URL"
msgstr "אתר המשתמש"
-#: contrib/comments/models.py:56
-#: contrib/comments/models.py:76
+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
#: contrib/comments/models.py:169
msgid "comment"
msgstr "תגובה"
@@ -1448,12 +1442,17 @@ msgstr "תגובה"
msgid "date/time submitted"
msgstr "תאריך/שעת הגשה"
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:797
+msgid "IP address"
+msgstr "כתובת IP"
+
#: contrib/comments/models.py:61
msgid "is public"
msgstr "ציבורי"
#: contrib/comments/models.py:62
-msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
+msgid ""
+"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "ביטול סימון תיבה תעלים בפועל את התגובה מהאתר"
#: contrib/comments/models.py:64
@@ -1461,19 +1460,26 @@ msgid "is removed"
msgstr "האם הוסר"
#: contrib/comments/models.py:65
-msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
-msgstr "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr ""
+"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
#: contrib/comments/models.py:77
msgid "comments"
msgstr "תגובות"
#: contrib/comments/models.py:119
-msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
+"only."
msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם הוא לקריאה בלבד."
#: contrib/comments/models.py:128
-msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
+"only."
msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל לקריאה בלבד."
#: contrib/comments/models.py:153
@@ -1516,7 +1522,6 @@ msgid "Really make this comment public?"
msgstr "באמת הופכים את התגובה הציבורית?"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
msgid "Approve"
msgstr "אשר"
@@ -1527,7 +1532,8 @@ msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
-msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgid ""
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "תודה שהקדשת מזמנך כדי לשפר את האתר שלנו"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
@@ -1539,7 +1545,6 @@ msgid "Really remove this comment?"
msgstr "באמת להסיר את הערה זו?"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
msgid "Remove"
msgstr "להסיר"
@@ -1573,39 +1578,6 @@ msgstr "פוסט"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
-msgid "Comment moderation queue"
-msgstr "תור תגובה עבור מתון של תגובות"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
-msgid "No comments to moderate"
-msgstr "אין תגובות עד בינוני"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
-msgid "Email"
-msgstr "כתובת דוא\"ל"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
-msgid "Authenticated?"
-msgstr "מאומתים?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
-msgid "IP Address"
-msgstr "כתובת IP"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
-msgid "Date posted"
-msgstr "תאריך הצטרפות"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
-msgid "yes"
-msgstr "כן"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
-msgid "no"
-msgstr "לא"
-
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "תודה על התגובה"
@@ -1633,20 +1605,24 @@ msgstr "פרסם את התגובה"
msgid "or make changes"
msgstr "או לבצע שינויים"
-#: contrib/contenttypes/models.py:70
+#: contrib/contenttypes/models.py:77
msgid "python model class name"
msgstr "שם ה-class של מודל פייתון"
-#: contrib/contenttypes/models.py:75
+#: contrib/contenttypes/models.py:82
msgid "content types"
msgstr "סוגי תוכן"
#: contrib/flatpages/admin.py:9
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr "לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
#: contrib/flatpages/admin.py:11
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד."
#: contrib/flatpages/admin.py:22
@@ -1670,8 +1646,12 @@ msgid "template name"
msgstr "שם תבנית"
#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr "דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/default.html'."
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש "
+"ב-'flatpages/default.html'."
#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "registration required"
@@ -1689,9 +1669,44 @@ msgstr "דף פשוט"
msgid "flat pages"
msgstr "דפים פשוטים"
-#: contrib/formtools/wizard.py:130
-msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
-msgstr "לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך."
+#: contrib/formtools/wizard.py:132
+msgid ""
+"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
+"form from this page."
+msgstr ""
+"לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך."
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:53
+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:293
+msgid "Point"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:297
+msgid "Line string"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:301
+msgid "Polygon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:305
+msgid "Multi-point"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:309
+msgid "Multi-line string"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:313
+msgid "Multi polygon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:317
+msgid "Geometry collection"
+msgstr ""
#: contrib/gis/forms/fields.py:17
msgid "No geometry value provided."
@@ -1706,7 +1721,9 @@ msgid "Invalid geometry type."
msgstr "סוג גיאומטרי שגוי."
#: contrib/gis/forms/fields.py:20
-msgid "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry form field."
+msgid ""
+"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
+"form field."
msgstr "הייתה בעיה עם השינוי של הצורה לסוג של השדה."
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
@@ -1798,10 +1815,8 @@ msgstr "אתמול"
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה."
@@ -1854,8 +1869,7 @@ msgstr "פורארלברג"
msgid "Vienna"
msgstr "וינה"
-#: contrib/localflavor/at/forms.py:20
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX."
@@ -1877,7 +1891,9 @@ msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
-msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
+msgid ""
+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
+"states."
msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
@@ -1896,11 +1912,11 @@ msgstr "מספר CNPJ לא חוקי"
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:24
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXX XXX."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:95
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי קנדי חוקי בתחביר XXX-XXX-XXXX."
@@ -2009,7 +2025,9 @@ msgid "Zurich"
msgstr "ציריך"
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
-msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
@@ -2080,8 +2098,7 @@ msgstr "מחוז זלין"
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "איזור מורביה – שלזיה"
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27
-#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXX או XXX XX."
@@ -2165,14 +2182,15 @@ msgstr "שלזוויג-הולשטיין"
msgid "Thuringia"
msgstr "תורינגיה"
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX."
#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
-msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
@@ -2447,8 +2465,11 @@ msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "נא להזיו מיקוד חוקי בתחום ובתחביר 01XXX - 52XXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
-msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
-msgstr "נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
+msgid ""
+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
+"9XXXXXXXX."
+msgstr ""
+"נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
@@ -2471,7 +2492,8 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
-msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr "נא להזין חשבון בנק חוקי בתחביר XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
@@ -2482,12 +2504,17 @@ msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור מספר חשבון בנק."
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי."
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
+msgstr "תחביר מספרי טלפון חייב להיות 0X XX XX XX XX."
+
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
@@ -2907,7 +2934,8 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי"
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
-msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgid ""
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
@@ -3650,6 +3678,14 @@ msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXX או XXXXX-XXXX."
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתחביר XXX-XX-XXXX."
+#: contrib/localflavor/us/models.py:8
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)"
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:17
+msgid "Phone number"
+msgstr "מספר טלפון"
+
#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "נא להזין מספר זיהוי דרום אפריקאי חוקי"
@@ -3694,12 +3730,18 @@ msgstr "דרום מערב"
msgid "Western Cape"
msgstr "כף מערבי"
+#: contrib/messages/tests/base.py:97
+msgid "lazy message"
+msgstr ""
+
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "הפניה מ"
#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
msgstr "זה אמור להיות נתיב מלא, ללא שם המתחם. לדוגמא: '/‎/events/search'."
#: contrib/redirects/models.py:9
@@ -3707,7 +3749,9 @@ msgid "redirect to"
msgstr "הפניה אל"
#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'."
#: contrib/redirects/models.py:13
@@ -3750,284 +3794,361 @@ msgstr "שם לתצוגה"
msgid "sites"
msgstr "אתרים"
-#: db/models/fields/__init__.py:356
-#: db/models/fields/__init__.py:710
+#: db/models/fields/__init__.py:66
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:380 db/models/fields/__init__.py:758
+#: db/models/fields/__init__.py:852 db/models/fields/__init__.py:863
+#: db/models/fields/__init__.py:890
+msgid "Integer"
+msgstr "מספר שלם"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:395 db/models/fields/__init__.py:775
msgid "This value must be an integer."
msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
-#: db/models/fields/__init__.py:388
+#: db/models/fields/__init__.py:413
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:428
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
-#: db/models/fields/__init__.py:427
+#: db/models/fields/__init__.py:456 db/models/fields/__init__.py:873
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:469
msgid "This field cannot be null."
msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null."
-#: db/models/fields/__init__.py:443
+#: db/models/fields/__init__.py:479
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:487
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
-#: db/models/fields/__init__.py:474
+#: db/models/fields/__init__.py:496
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "תאריך (ללא שעה)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:520
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD."
-#: db/models/fields/__init__.py:483
+#: db/models/fields/__init__.py:529
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "תאריך שגוי: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:547
-#: db/models/fields/__init__.py:565
+#: db/models/fields/__init__.py:578
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "תאריך (כולל שעה)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:600 db/models/fields/__init__.py:618
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/__init__.py:601
+#: db/models/fields/__init__.py:645
+msgid "Decimal number"
+msgstr "מספר עשרוני"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:660
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני."
-#: db/models/fields/__init__.py:686
+#: db/models/fields/__init__.py:699
+msgid "E-mail address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:710 db/models/fields/files.py:220
+#: db/models/fields/files.py:331
+msgid "File path"
+msgstr "נתיב קובץ"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:732
+msgid "Floating point number"
+msgstr "מספר עשרוני"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:749
msgid "This value must be a float."
msgstr "על הערך הזה להיות ערך מספר עשרוני."
-#: db/models/fields/__init__.py:746
+#: db/models/fields/__init__.py:784
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:812
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:826
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר."
-#: db/models/fields/__init__.py:849
-#: db/models/fields/__init__.py:863
+#: db/models/fields/__init__.py:896
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:907
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:939 db/models/fields/__init__.py:953
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "נא להזין זמן חוקי בתחביר HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/related.py:792
-msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
+#: db/models/fields/__init__.py:999
+msgid "XML text"
+msgstr "טקסט XML"
+
+#: db/models/fields/related.py:711
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/related.py:815
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/related.py:869
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr ""
-#: db/models/fields/related.py:870
+#: db/models/fields/related.py:889
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
+
+#: db/models/fields/related.py:950
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
msgstr[1] "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
-#: forms/fields.py:54
+#: forms/fields.py:60
msgid "This field is required."
msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
-#: forms/fields.py:55
+#: forms/fields.py:61
msgid "Enter a valid value."
msgstr "יש להזין ערך חוקי."
-#: forms/fields.py:138
+#: forms/fields.py:144
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)."
-#: forms/fields.py:139
+#: forms/fields.py:145
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)."
-#: forms/fields.py:166
+#: forms/fields.py:172
msgid "Enter a whole number."
msgstr "נא להזין מספר שלם."
-#: forms/fields.py:167
-#: forms/fields.py:196
-#: forms/fields.py:225
+#: forms/fields.py:173 forms/fields.py:202 forms/fields.py:233
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s."
-#: forms/fields.py:168
-#: forms/fields.py:197
-#: forms/fields.py:226
+#: forms/fields.py:174 forms/fields.py:203 forms/fields.py:234
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s."
-#: forms/fields.py:195
-#: forms/fields.py:224
+#: forms/fields.py:201 forms/fields.py:232
msgid "Enter a number."
msgstr "נא להזין מספר."
-#: forms/fields.py:227
+#: forms/fields.py:235
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ"
-#: forms/fields.py:228
+#: forms/fields.py:236
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה"
-#: forms/fields.py:229
+#: forms/fields.py:237
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
-#: forms/fields.py:288
-#: forms/fields.py:863
+#: forms/fields.py:290 forms/fields.py:848
msgid "Enter a valid date."
msgstr "יש להזין תאריך חוקי."
-#: forms/fields.py:322
-#: forms/fields.py:864
+#: forms/fields.py:319 forms/fields.py:849
msgid "Enter a valid time."
msgstr "יש להזין שעה חוקית."
-#: forms/fields.py:361
+#: forms/fields.py:346
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים."
-#: forms/fields.py:447
+#: forms/fields.py:432
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס."
-#: forms/fields.py:448
+#: forms/fields.py:433
msgid "No file was submitted."
msgstr "לא נשלח שום קובץ"
-#: forms/fields.py:449
+#: forms/fields.py:434
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
-#: forms/fields.py:450
+#: forms/fields.py:435
#, python-format
-msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ %(max)d תווים (יש לו%(length)d)."
-#: forms/fields.py:483
-msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
+#: forms/fields.py:468
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת."
-#: forms/fields.py:544
+#: forms/fields.py:529
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "יש להזין URL חוקי."
-#: forms/fields.py:545
+#: forms/fields.py:530
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור."
-#: forms/fields.py:625
-#: forms/fields.py:703
+#: forms/fields.py:610 forms/fields.py:688
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות."
-#: forms/fields.py:704
-#: forms/fields.py:765
-#: forms/models.py:962
+#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:750 forms/models.py:1007
msgid "Enter a list of values."
msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
-#: forms/fields.py:892
+#: forms/fields.py:877
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
-#: forms/fields.py:902
-msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+#: forms/fields.py:887
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
-#: forms/formsets.py:271
-#: forms/formsets.py:273
+#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
msgid "Order"
msgstr "מיון"
-#: forms/models.py:367
+#: forms/models.py:364
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה%(date_field)s"
-#: forms/models.py:381
-#: forms/models.py:389
+#: forms/models.py:378 forms/models.py:386
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר."
-#: forms/models.py:581
+#: forms/models.py:592
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s."
-#: forms/models.py:585
+#: forms/models.py:596
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s, זה חייב להיות ייחודי."
-#: forms/models.py:591
+#: forms/models.py:602
#, python-format
-msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s."
-msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים %(field_name)s, זה חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של %(date_field)s."
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"נא לתקן את הערכים כפולים %(field_name)s, זה חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של "
+"%(date_field)s."
-#: forms/models.py:599
+#: forms/models.py:610
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים מתחת."
-#: forms/models.py:837
+#: forms/models.py:868
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "הרצופות מפתח זר לא תאם את האב מופע המפתח העיקרי."
-#: forms/models.py:892
+#: forms/models.py:934
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
-#: forms/models.py:963
+#: forms/models.py:1008
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות."
-#: forms/models.py:965
+#: forms/models.py:1010
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמקש עיקרי."
-#: template/defaultfilters.py:767
+#: template/defaultfilters.py:775
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "כן,לא,אולי"
-#: template/defaultfilters.py:798
+#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d בית"
msgstr[1] "%(size)d בתים"
-#: template/defaultfilters.py:800
+#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:802
+#: template/defaultfilters.py:810
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: template/defaultfilters.py:803
+#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: utils/dateformat.py:41
+#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
msgstr "אחר הצהריים"
-#: utils/dateformat.py:42
+#: utils/dateformat.py:43
msgid "a.m."
msgstr "בבוקר"
-#: utils/dateformat.py:47
+#: utils/dateformat.py:48
msgid "PM"
msgstr "אחר הצהריים"
-#: utils/dateformat.py:48
+#: utils/dateformat.py:49
msgid "AM"
msgstr "בבוקר"
-#: utils/dateformat.py:97
+#: utils/dateformat.py:98
msgid "midnight"
msgstr "חצות"
-#: utils/dateformat.py:99
+#: utils/dateformat.py:100
msgid "noon"
msgstr "צהריים"
@@ -4095,28 +4216,23 @@ msgstr "ינואר"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
-#: utils/dates.py:18
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "March"
msgstr "מרס"
-#: utils/dates.py:18
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "April"
msgstr "אפריל"
-#: utils/dates.py:18
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "May"
msgstr "מאי"
-#: utils/dates.py:18
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "June"
msgstr "יוני"
-#: utils/dates.py:19
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
msgid "July"
msgstr "יולי"
@@ -4270,34 +4386,64 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:399
+#: utils/translation/trans_real.py:527
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:401
+#: utils/translation/trans_real.py:528
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "d.m.‏Y H:i:s"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:529
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
-#: utils/translation/trans_real.py:417
+#: utils/translation/trans_real.py:550
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:418
+#: utils/translation/trans_real.py:551
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
-#: views/generic/create_update.py:114
+#: views/generic/create_update.py:115
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "ה-%(verbose_name)s נוצר בהצלחה."
-#: views/generic/create_update.py:156
+#: views/generic/create_update.py:158
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "ה-%(verbose_name)s עודכן בהצלחה."
-#: views/generic/create_update.py:198
+#: views/generic/create_update.py:201
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק."
+#~ msgid "Relation to parent model"
+#~ msgstr "יחס למודל אב"
+
+#~ msgid "Comment moderation queue"
+#~ msgstr "תור תגובה עבור מתון של תגובות"
+
+#~ msgid "No comments to moderate"
+#~ msgstr "אין תגובות עד בינוני"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "כתובת דוא\"ל"
+
+#~ msgid "Authenticated?"
+#~ msgstr "מאומתים?"
+
+#~ msgid "IP Address"
+#~ msgstr "כתובת IP"
+
+#~ msgid "Date posted"
+#~ msgstr "תאריך הצטרפות"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "כן"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "לא"
View
BIN  django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
View
13 django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2006 THE djangojs'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the djangojs package.
# Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2006.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-22 20:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
@@ -58,6 +58,10 @@ msgstr ""
msgid "S M T W T F S"
msgstr "ר ש ש ר ח ש ש"
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:26
+msgid "FIRST_DAY_OF_WEEK"
+msgstr ""
+
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת"
@@ -117,4 +121,3 @@ msgstr "אתמול"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"
-
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.