Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

[1.1.X] Fixed #12419 -- Updated Romanian translation. Thanks to xlotlu.

Backport of r12323 from trunk.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.1.X@12331 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit cf21fec23d3be4b810e7948562cc81c0defd1085 1 parent d33cab6
Russell Keith-Magee authored January 28, 2010
BIN  django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
603  django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
17 17
 
18 18
 #: .\conf\global_settings.py:39
19 19
 msgid "Arabic"
20  
-msgstr "Araba"
  20
+msgstr "Arabă"
21 21
 
22 22
 #: .\conf\global_settings.py:40
23 23
 msgid "Bengali"
24  
-msgstr "Bengaleza"
  24
+msgstr "Bengaleză"
25 25
 
26 26
 #: .\conf\global_settings.py:41
27 27
 msgid "Bulgarian"
28  
-msgstr "Bulgara"
  28
+msgstr "Bulgară"
29 29
 
30 30
 #: .\conf\global_settings.py:42
31 31
 msgid "Catalan"
32  
-msgstr "Catalana"
  32
+msgstr "Catalană"
33 33
 
34 34
 #: .\conf\global_settings.py:43
35 35
 msgid "Czech"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Cehă"
37 37
 
38 38
 #: .\conf\global_settings.py:44
39 39
 msgid "Welsh"
40  
-msgstr "Galeza"
  40
+msgstr "Galeză"
41 41
 
42 42
 #: .\conf\global_settings.py:45
43 43
 msgid "Danish"
44  
-msgstr "Daneza"
  44
+msgstr "Daneză"
45 45
 
46 46
 #: .\conf\global_settings.py:46
47 47
 msgid "German"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Germană"
49 49
 
50 50
 #: .\conf\global_settings.py:47
51 51
 msgid "Greek"
52  
-msgstr "Greaca"
  52
+msgstr "Greacă"
53 53
 
54 54
 #: .\conf\global_settings.py:48
55 55
 msgid "English"
@@ -61,19 +61,19 @@ msgstr "Spaniolă"
61 61
 
62 62
 #: .\conf\global_settings.py:50
63 63
 msgid "Argentinean Spanish"
64  
-msgstr "Spaniola argentiniana"
  64
+msgstr "Spaniolă argentiniană"
65 65
 
66 66
 #: .\conf\global_settings.py:51
67 67
 msgid "Basque"
68  
-msgstr "Basca"
  68
+msgstr "Bască"
69 69
 
70 70
 #: .\conf\global_settings.py:52
71 71
 msgid "Persian"
72  
-msgstr "Persana"
  72
+msgstr "Persană"
73 73
 
74 74
 #: .\conf\global_settings.py:53
75 75
 msgid "Finnish"
76  
-msgstr "Finlandeza"
  76
+msgstr "Finlandeză"
77 77
 
78 78
 #: .\conf\global_settings.py:54
79 79
 msgid "French"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Franceză"
81 81
 
82 82
 #: .\conf\global_settings.py:55
83 83
 msgid "Irish"
84  
-msgstr "Irlandeza"
  84
+msgstr "Irlandeză"
85 85
 
86 86
 #: .\conf\global_settings.py:56
87 87
 msgid "Galician"
@@ -89,19 +89,19 @@ msgstr "Galiciană"
89 89
 
90 90
 #: .\conf\global_settings.py:57
91 91
 msgid "Hungarian"
92  
-msgstr "Ungara"
  92
+msgstr "Ungară"
93 93
 
94 94
 #: .\conf\global_settings.py:58
95 95
 msgid "Hebrew"
96  
-msgstr "Ebraica"
  96
+msgstr "Ebraică"
97 97
 
98 98
 #: .\conf\global_settings.py:59
99 99
 msgid "Croatian"
100  
-msgstr "Croata"
  100
+msgstr "Croată"
101 101
 
102 102
 #: .\conf\global_settings.py:60
103 103
 msgid "Icelandic"
104  
-msgstr "Islandeza"
  104
+msgstr "Islandeză"
105 105
 
106 106
 #: .\conf\global_settings.py:61
107 107
 msgid "Italian"
@@ -109,19 +109,19 @@ msgstr "Italiană"
109 109
 
110 110
 #: .\conf\global_settings.py:62
111 111
 msgid "Japanese"
112  
-msgstr "Japoneza"
  112
+msgstr "Japoneză"
113 113
 
114 114
 #: .\conf\global_settings.py:63
115 115
 msgid "Georgian"
116  
-msgstr "Georgiana"
  116
+msgstr "Georgiană"
117 117
 
118 118
 #: .\conf\global_settings.py:64
119 119
 msgid "Korean"
120  
-msgstr "Koreana"
  120
+msgstr "Koreană"
121 121
 
122 122
 #: .\conf\global_settings.py:65
123 123
 msgid "Khmer"
124  
-msgstr "Khmera"
  124
+msgstr "Khmeră"
125 125
 
126 126
 #: .\conf\global_settings.py:66
127 127
 msgid "Kannada"
@@ -129,15 +129,15 @@ msgstr "Limba kannada"
129 129
 
130 130
 #: .\conf\global_settings.py:67
131 131
 msgid "Latvian"
132  
-msgstr "Letona"
  132
+msgstr "Letonă"
133 133
 
134 134
 #: .\conf\global_settings.py:68
135 135
 msgid "Macedonian"
136  
-msgstr "Macedoneana"
  136
+msgstr "Macedoneană"
137 137
 
138 138
 #: .\conf\global_settings.py:69
139 139
 msgid "Dutch"
140  
-msgstr "Olandeza"
  140
+msgstr "Olandeză"
141 141
 
142 142
 #: .\conf\global_settings.py:70
143 143
 msgid "Norwegian"
@@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "Norvegiană"
145 145
 
146 146
 #: .\conf\global_settings.py:71
147 147
 msgid "Polish"
148  
-msgstr "Poloneza"
  148
+msgstr "Poloneză"
149 149
 
150 150
 #: .\conf\global_settings.py:72
151 151
 msgid "Portugese"
152  
-msgstr "Portugheza"
  152
+msgstr "Portugheză"
153 153
 
154 154
 #: .\conf\global_settings.py:73
155 155
 msgid "Brazilian Portuguese"
156  
-msgstr "Portugheza braziliana"
  156
+msgstr "Portugheză braziliană"
157 157
 
158 158
 #: .\conf\global_settings.py:74
159 159
 msgid "Romanian"
160  
-msgstr "Romana"
  160
+msgstr "Română"
161 161
 
162 162
 #: .\conf\global_settings.py:75
163 163
 msgid "Russian"
@@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "Rusă"
165 165
 
166 166
 #: .\conf\global_settings.py:76
167 167
 msgid "Slovak"
168  
-msgstr "Slovaca"
  168
+msgstr "Slovacă"
169 169
 
170 170
 #: .\conf\global_settings.py:77
171 171
 msgid "Slovenian"
172  
-msgstr "Slovena"
  172
+msgstr "Slovenă"
173 173
 
174 174
 #: .\conf\global_settings.py:78
175 175
 msgid "Serbian"
176  
-msgstr "Sîrbă"
  176
+msgstr "Sârbă"
177 177
 
178 178
 #: .\conf\global_settings.py:79
179 179
 msgid "Swedish"
180  
-msgstr "Suedeza"
  180
+msgstr "Suedeză"
181 181
 
182 182
 #: .\conf\global_settings.py:80
183 183
 msgid "Tamil"
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "Limba telugu"
189 189
 
190 190
 #: .\conf\global_settings.py:82
191 191
 msgid "Turkish"
192  
-msgstr "Turca"
  192
+msgstr "Turcă"
193 193
 
194 194
 #: .\conf\global_settings.py:83
195 195
 msgid "Ukrainian"
196  
-msgstr "Ucraineana"
  196
+msgstr "Ucraineană"
197 197
 
198 198
 #: .\conf\global_settings.py:84
199 199
 msgid "Simplified Chinese"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Chineză simplificată"
201 201
 
202 202
 #: .\conf\global_settings.py:85
203 203
 msgid "Traditional Chinese"
204  
-msgstr "Chineza traditionala"
  204
+msgstr "Chineză tradițională"
205 205
 
206 206
 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:44
207 207
 #, python-format
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
209 209
 "<h3>By %s:</h3>\n"
210 210
 "<ul>\n"
211 211
 msgstr ""
212  
-"<h3>Dupa %s:</h3>\n"
  212
+"<h3>După %s:</h3>\n"
213 213
 "<ul>\n"
214 214
 
215 215
 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:74
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "orice data"
225 225
 
226 226
 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:114
227 227
 msgid "Today"
228  
-msgstr "Astazi"
  228
+msgstr "Astăzi"
229 229
 
230 230
 #: .\contrib\admin\filterspecs.py:117
231 231
 msgid "Past 7 days"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Eroare server <em>(500)</em>"
325 325
 
326 326
 #: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10
327 327
 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
328  
-msgstr "A apărut o eroare. Este raportată către administrator via emailşi va fi fixată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
  328
+msgstr "A apărut o eroare. Este raportată către administrator via email şi va fi reparată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
329 329
 
330 330
 #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:26
331 331
 msgid "Welcome,"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Bine ai venit,"
334 334
 #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:28
335 335
 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
336 336
 msgid "Documentation"
337  
-msgstr "Documentatie"
  337
+msgstr "Documentație"
338 338
 
339 339
 #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:29
340 340
 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:14
@@ -367,18 +367,18 @@ msgstr "Istoric"
367 367
 
368 368
 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21
369 369
 msgid "View on site"
370  
-msgstr "Vizualizeaza pe site"
  370
+msgstr "Vizualizează pe site"
371 371
 
372 372
 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:31
373 373
 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:23
374 374
 msgid "Please correct the error below."
375 375
 msgid_plural "Please correct the errors below."
376  
-msgstr[0] "Va rugam sa corectati eroarea de mai jos"
377  
-msgstr[1] "Va rugam sa corectati erorile de mai jos"
  376
+msgstr[0] "Vă rugăm să corectați eroarea de mai jos"
  377
+msgstr[1] "Vă rugăm să corectați erorile de mai jos"
378 378
 
379 379
 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:49
380 380
 msgid "Ordering"
381  
-msgstr "Ordonate dupa"
  381
+msgstr "Ordonate după"
382 382
 
383 383
 #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:52
384 384
 msgid "Order:"
@@ -392,12 +392,12 @@ msgstr "Adaugă %(name)s"
392 392
 #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:8
393 393
 #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3
394 394
 msgid "Delete"
395  
-msgstr "Sterge"
  395
+msgstr "Șterge"
396 396
 
397 397
 #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:13
398 398
 #, python-format
399 399
 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
400  
-msgstr "Ştergînd %(object_name)s '%(escaped_object)s' va avea ca rezultat ştergerea şi a obiectelor ce au legătură, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge următoarele tipuri de obiecte:"
  400
+msgstr "Ştergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar cauza și ştergerea obiectelor asociate, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge următoarele tipuri de obiecte:"
401 401
 
402 402
 #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:20
403 403
 #, python-format
@@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "Eşti sigur că vrei să ştergi %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?
406 406
 
407 407
 #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:25
408 408
 msgid "Yes, I'm sure"
409  
-msgstr "Da, sînt sigur"
  409
+msgstr "Da, sunt sigur"
410 410
 
411 411
 #: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2
412 412
 #, python-format
413 413
 msgid " By %(filter_title)s "
414  
-msgstr "Dupa %(filter_title)s "
  414
+msgstr "După %(filter_title)s "
415 415
 
416 416
 #: .\contrib\admin\templates\admin\filters.html.py:4
417 417
 msgid "Filter"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Filtru"
420 420
 #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:17
421 421
 #, python-format
422 422
 msgid "Models available in the %(name)s application."
423  
-msgstr "Modele disponibile in applicatia %(name)s"
  423
+msgstr "Modele disponibile în aplicația %(name)s"
424 424
 
425 425
 #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:18
426 426
 #, python-format
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Nu ai drepturi de editare."
437 437
 
438 438
 #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:52
439 439
 msgid "Recent Actions"
440  
-msgstr "Acţiuni Recente"
  440
+msgstr "Acţiuni recente"
441 441
 
442 442
 #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53
443 443
 msgid "My Actions"
444  
-msgstr "Acţiunile Mele"
  444
+msgstr "Acţiunile mele"
445 445
 
446 446
 #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:57
447 447
 msgid "None available"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Indisponibil"
449 449
 
450 450
 #: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:8
451 451
 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
452  
-msgstr "Exista o problema cu baza de date. Verificati daca tabelele necesare din baza de date au fost create si verificati daca baza de date poate fi citita de utilizatorul potrivit."
  452
+msgstr "Există o problema cu baza de date. Verificați dacă tabelele necesare din baza de date au fost create și verificați dacă baza de date poate fi citită de utilizatorul potrivit."
453 453
 
454 454
 #: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:17
455 455
 #: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Utilizator:"
460 460
 #: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:20
461 461
 #: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
462 462
 msgid "Password:"
463  
-msgstr "Parola:"
  463
+msgstr "Parolă:"
464 464
 
465 465
 #: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:25
466 466
 #: .\contrib\admin\views\decorators.py:31
@@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "N j, Y, P"
485 485
 
486 486
 #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:35
487 487
 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
488  
-msgstr "Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat prinintermediul acestui sit de administrare."
  488
+msgstr "Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat prin intermediul acestui sit de administrare."
489 489
 
490 490
 #: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10
491 491
 msgid "Show all"
492  
-msgstr "Arata tot/toate"
  492
+msgstr "Arată tot/toate"
493 493
 
494 494
 #: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8
495 495
 msgid "Go"
@@ -509,23 +509,23 @@ msgstr "%(full_result_count)s total"
509 509
 
510 510
 #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4
511 511
 msgid "Save as new"
512  
-msgstr "Salvati ca nou"
  512
+msgstr "Salvați ca nou"
513 513
 
514 514
 #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5
515 515
 msgid "Save and add another"
516  
-msgstr "Salvati si adaugati altul"
  516
+msgstr "Salvați și adăugați altul"
517 517
 
518 518
 #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6
519 519
 msgid "Save and continue editing"
520  
-msgstr "Salvati si continuati"
  520
+msgstr "Salvați și continuați"
521 521
 
522 522
 #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7
523 523
 msgid "Save"
524  
-msgstr "Salveaza"
  524
+msgstr "Salvează"
525 525
 
526 526
 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:6
527 527
 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
528  
-msgstr "Intai introduceti un nume de utilizator si o parola. Apoi veti putea modifica mai multe optiuni de utilizator."
  528
+msgstr "Introduceți mai întâi un nume de utilizator și o parolă. Apoi veți putea modifica mai multe opțiuni de utilizator."
529 529
 
530 530
 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:12
531 531
 msgid "Username"
@@ -534,30 +534,30 @@ msgstr "Utilizator"
534 534
 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:18
535 535
 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:33
536 536
 msgid "Password"
537  
-msgstr "Parola"
  537
+msgstr "Parolă"
538 538
 
539 539
 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:23
540 540
 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:38
541 541
 msgid "Password (again)"
542  
-msgstr "Parola (repeta)"
  542
+msgstr "Parolă (din nou)"
543 543
 
544 544
 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:24
545 545
 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:39
546 546
 msgid "Enter the same password as above, for verification."
547  
-msgstr "Introduceti parola din nou pentru verificare."
  547
+msgstr "Introduceți parola din nou pentru verificare."
548 548
 
549 549
 #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:27
550 550
 #, python-format
551 551
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
552  
-msgstr "Introduceti o parola noua pentru utilizatorul <strong>%(username)s</strong>."
  552
+msgstr "Introduceți o parolă nouă pentru utilizatorul <strong>%(username)s</strong>."
553 553
 
554 554
 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
555 555
 msgid "Bookmarklets"
556  
-msgstr ""
  556
+msgstr "Bookmarklet-uri"
557 557
 
558 558
 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4
559 559
 msgid "Documentation bookmarklets"
560  
-msgstr ""
  560
+msgstr "Bookmarklet-uri documentație"
561 561
 
562 562
 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:8
563 563
 msgid ""
@@ -569,42 +569,49 @@ msgid ""
569 569
 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
570 570
 "your computer is \"internal\").</p>\n"
571 571
 msgstr ""
  572
+"\n"
  573
+"<p class=\"help\">Pentru a instala bookmarklet-uri, trage link-ul în bara de\n"
  574
+"bookmark-uri, sau click dreapta pe link și adaugă la bookmark-uri. Acum poți\n"
  575
+"selecta bookmarklet-ul din orice pagina a sitului. Este posibil ca unele din\n"
  576
+"aceste bookmarklet-uri sunt accesibile doar de pe un computer desemnat ca\n"
  577
+"\"intern\" (vorbește cu administratorul tău de sistem dacă nu ești sigur că\n"
  578
+"al tău este \"intern\").</p>\n"
572 579
 
573 580
 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:18
574 581
 msgid "Documentation for this page"
575  
-msgstr "Documentatie pentru aceasta pagina"
  582
+msgstr "Documentație pentru această pagină"
576 583
 
577 584
 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19
578 585
 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
579  
-msgstr "Te trimite de la orice pagina la documentatia pentru view-ul care genereaza acea pagina."
  586
+msgstr "Te trimite de la orice pagină la documentația pentru view-ul care generează acea pagină."
580 587
 
581 588
 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:21
582 589
 msgid "Show object ID"
583  
-msgstr "Arata ID-ul obiectului"
  590
+msgstr "Arată ID-ul obiectului"
584 591
 
585 592
 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22
586 593
 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
587  
-msgstr "Arata tipul de continut si ID-ul unic pentru paginile care reprezinta un singur obiect."
  594
+msgstr "Arată tipul de conținut și ID-ul unic pentru paginile ce reprezintă un singur obiect."
588 595
 
589 596
 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:24
590 597
 msgid "Edit this object (current window)"
591  
-msgstr "Modifica acest obiect (in aceasta fereastra)"
  598
+msgstr "Modifică acest obiect (în fereastra curentă)"
592 599
 
593 600
 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25
594 601
 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
595  
-msgstr "Sare la pagina de administrare pentru pagini care reprezinta un singur obiect."
  602
+msgstr "Sare la pagina de administrare pentru pagini ce reprezintă un singur obiect."
596 603
 
597 604
 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:27
598 605
 msgid "Edit this object (new window)"
599  
-msgstr "Modifica acest obiect (intr-o fereastra noua)"
  606
+msgstr "Modifică acest obiect (într-o fereastra nouă)"
600 607
 
601 608
 #: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28
602 609
 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
603  
-msgstr "La fel ca deasupra, dar deschide pagina de administrare intr-o fereastra noua"
  610
+msgstr "La fel ca mai sus, dar deschide pagina de administrare într-o fereastră nouă"
604 611
 
605 612
 #: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8
606 613
 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
607  
-msgstr "Mulţumesc pentru petrecerea folositoare a timpului cu saitul astăzi."
  614
+msgstr "Mulţumesc pentru petrecerea folositoare a timpului cu situl astăzi."
608 615
 
609 616
 #: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10
610 617
 msgid "Log in again"
@@ -628,7 +635,7 @@ msgstr "Parola a fost schimbată."
628 635
 
629 636
 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:11
630 637
 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
631  
-msgstr "Introdu te rog vechea parolă, pentru motive de siguranţă, şi apoi tastează noua parolă de două ori aşa încît putem verifica dacă ai tastat corect."
  638
+msgstr "Introdu te rog vechea parolă, pentru motive de siguranţă, şi apoi tastează noua parolă de două ori pentru a verifica dacă ai tastat corect."
632 639
 
633 640
 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:16
634 641
 msgid "Old password:"
@@ -660,7 +667,7 @@ msgstr "Parola resetată cu succes"
660 667
 
661 668
 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12
662 669
 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
663  
-msgstr "Am trimis o nouă parolă prin email la adresa furnizată. Ar trebuisă o primeşti în scurt timp."
  670
+msgstr "Am trimis o nouă parolă prin email la adresa furnizată. Ar trebui să o primeşti în scurt timp."
664 671
 
665 672
 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2
666 673
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -678,15 +685,15 @@ msgstr "Noua ta parolă este: %(new_password)s"
678 685
 
679 686
 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:7
680 687
 msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
681  
-msgstr "Poţi schmiba această parolă vizitînd această pagină:"
  688
+msgstr "Poţi schmiba această parolă vizitând această pagină:"
682 689
 
683 690
 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11
684 691
 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
685  
-msgstr "Numele tău utilizator, în caz că ai uitat:"
  692
+msgstr "Numele tău de utilizator, în caz că ai uitat:"
686 693
 
687 694
 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13
688 695
 msgid "Thanks for using our site!"
689  
-msgstr "Mulţumesc pentru folosirea saitului nostru!"
  696
+msgstr "Mulţumesc pentru folosirea sitului nostru!"
690 697
 
691 698
 #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:15
692 699
 #, python-format
@@ -734,7 +741,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost inserat cu succes."
734 741
 #: .\contrib\admin\views\main.py:271
735 742
 #: .\contrib\admin\views\main.py:356
736 743
 msgid "You may edit it again below."
737  
-msgstr "Va puteti edita datele din nou mai jos."
  744
+msgstr "Vă puteți edita datele din nou mai jos."
738 745
 
739 746
 #: .\contrib\admin\views\auth.py:31
740 747
 msgid "Add user"
@@ -752,24 +759,24 @@ msgstr "Schimbă parola: %s"
752 759
 #: .\contrib\admin\views\decorators.py:17
753 760
 #: .\contrib\auth\forms.py:60
754 761
 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
755  
-msgstr "Va rugam sa introduceti username-ul si parola corecta. Aveti grija deoarececasutele sunt case sensitive."
  762
+msgstr "Va rugăm să introduceți numele de utilizator și parola corecte. Aveți grijă deoarece căsuțele sunt case sensitive."
756 763
 
757 764
 #: .\contrib\admin\views\decorators.py:69
758 765
 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
759  
-msgstr "Va rugam sa va inregistrati din nou, deoarece sesiunea a expirat. Nu va faceti griji datele au fost salvate."
  766
+msgstr "Vă rugăm să vă înregistrați din nou, deoarece sesiunea a expirat. Nu vă faceti griji: datele au fost salvate."
760 767
 
761 768
 #: .\contrib\admin\views\decorators.py:76
762 769
 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
763  
-msgstr "Se pare ca browserul dumneavostra nu este configurat sa accepte cookies. Va rugam sa va setati browserul sa accepte cookies, dati un reload la pagina si incercati din nou."
  770
+msgstr "Se pare că browserul dumneavostră nu este configurat să accepte cookies. Vă rugăm să vă setați browserul să accepte cookies, dați un reload la pagină și încercați din nou."
764 771
 
765 772
 #: .\contrib\admin\views\decorators.py:90
766 773
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
767  
-msgstr "Username-ul nu are voie sa contina caracterul '@'."
  774
+msgstr "Username-ul nu are voie să conțină caracterul '@'."
768 775
 
769 776
 #: .\contrib\admin\views\decorators.py:92
770 777
 #, python-format
771 778
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
772  
-msgstr "Adresa ta de e-mail nu este numele tau de utilizator. Incearca '%s' in schimb."
  779
+msgstr "Adresa ta de e-mail nu este numele tău de utilizator. Incearcă '%s' în schimb."
773 780
 
774 781
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:48
775 782
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:50
@@ -797,7 +804,7 @@ msgstr "Applicatia %r inexistenta"
797 804
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:173
798 805
 #, python-format
799 806
 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
800  
-msgstr "Modelul %(name)r nu a fost gasit in aplicatia %(label)r"
  807
+msgstr "Modelul %(name)r nu a fost gasit în aplicatia %(label)r"
801 808
 
802 809
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:185
803 810
 #, python-format
@@ -824,12 +831,12 @@ msgstr "toate %s"
824 831
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:226
825 832
 #, python-format
826 833
 msgid "number of %s"
827  
-msgstr "numarul de %s"
  834
+msgstr "numărul de %s"
828 835
 
829 836
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:231
830 837
 #, python-format
831 838
 msgid "Fields on %s objects"
832  
-msgstr "Campuri in %s obiecte"
  839
+msgstr "Campuri în %s obiecte"
833 840
 
834 841
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:293
835 842
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:304
@@ -852,7 +859,7 @@ msgstr "Sir de caractere (pana la %(max_length)s caractere)"
852 859
 
853 860
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:296
854 861
 msgid "Comma-separated integers"
855  
-msgstr "Numere intregi separate de virgule"
  862
+msgstr "Numere întregi separate de virgule"
856 863
 
857 864
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:297
858 865
 msgid "Date (without time)"
@@ -864,7 +871,7 @@ msgstr "Data (cu ora)"
864 871
 
865 872
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:299
866 873
 msgid "Decimal number"
867  
-msgstr "Numar zecimal"
  874
+msgstr "Număr zecimal"
868 875
 
869 876
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:300
870 877
 msgid "E-mail address"
@@ -878,7 +885,7 @@ msgstr "Calea fisierului"
878 885
 
879 886
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:303
880 887
 msgid "Floating point number"
881  
-msgstr "Numar cu virgula"
  888
+msgstr "Număr cu virgula"
882 889
 
883 890
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:307
884 891
 #: .\contrib\comments\models.py:89
@@ -895,7 +902,7 @@ msgstr "Relatia cu un model parinte"
895 902
 
896 903
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:311
897 904
 msgid "Phone number"
898  
-msgstr "Numar de telefon"
  905
+msgstr "Număr de telefon"
899 906
 
900 907
 #: .\contrib\admin\views\doc.py:316
901 908
 msgid "Text"
@@ -931,7 +938,7 @@ msgstr "Administrare site"
931 938
 #: .\contrib\admin\views\main.py:365
932 939
 #, python-format
933 940
 msgid "You may add another %s below."
934  
-msgstr "Mai puteti adauga un alt %s mai jos."
  941
+msgstr "Mai puteți adauga un alt %s mai jos."
935 942
 
936 943
 #: .\contrib\admin\views\main.py:298
937 944
 #, python-format
@@ -941,7 +948,7 @@ msgstr "Adaugă %s"
941 948
 #: .\contrib\admin\views\main.py:344
942 949
 #, python-format
943 950
 msgid "Added %s."
944  
-msgstr "Adaugat %s."
  951
+msgstr "Am adăugat %s."
945 952
 
946 953
 #: .\contrib\admin\views\main.py:344
947 954
 #: .\contrib\admin\views\main.py:346
@@ -949,21 +956,21 @@ msgstr "Adaugat %s."
949 956
 #: .\core\validators.py:283
950 957
 #: .\db\models\manipulators.py:309
951 958
 msgid "and"
952  
-msgstr "si"
  959
+msgstr "și"
953 960
 
954 961
 #: .\contrib\admin\views\main.py:346
955 962
 #, python-format
956 963
 msgid "Changed %s."
957  
-msgstr "Schimbă %s."
  964
+msgstr "Am schimbat %s."
958 965
 
959 966
 #: .\contrib\admin\views\main.py:348
960 967
 #, python-format
961 968
 msgid "Deleted %s."
962  
-msgstr "Am sters %s."
  969
+msgstr "Am șters %s."
963 970
 
964 971
 #: .\contrib\admin\views\main.py:351
965 972
 msgid "No fields changed."
966  
-msgstr "Nu s-a facut nicio schimbare."
  973
+msgstr "Nici-un câmp nu a fost schimbat."
967 974
 
968 975
 #: .\contrib\admin\views\main.py:354
969 976
 #, python-format
@@ -973,7 +980,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost modificate cu succes."
973 980
 #: .\contrib\admin\views\main.py:362
974 981
 #, python-format
975 982
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
976  
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost adaugate cu succes. Le puteti edita mai jos."
  983
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost adăugate cu succes. Le puteți edita mai jos."
977 984
 
978 985
 #: .\contrib\admin\views\main.py:400
979 986
 #, python-format
@@ -983,45 +990,45 @@ msgstr "Schimbă %s"
983 990
 #: .\contrib\admin\views\main.py:487
984 991
 #, python-format
985 992
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
986  
-msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
  993
+msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s în %(name)s: %(obj)s"
987 994
 
988 995
 #: .\contrib\admin\views\main.py:492
989 996
 #, python-format
990 997
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
991  
-msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s in %(name)s:"
  998
+msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s în %(name)s:"
992 999
 
993 1000
 #: .\contrib\admin\views\main.py:524
994 1001
 #, python-format
995 1002
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
996  
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost sterse cu succes."
  1003
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost șterse cu succes."
997 1004
 
998 1005
 #: .\contrib\admin\views\main.py:527
999 1006
 msgid "Are you sure?"
1000  
-msgstr "Sunteti sigur?"
  1007
+msgstr "Sunteți sigur?"
1001 1008
 
1002 1009
 #: .\contrib\admin\views\main.py:549
1003 1010
 #, python-format
1004 1011
 msgid "Change history: %s"
1005  
-msgstr "Schimbari facute: %s"
  1012
+msgstr "Schimbări făcute: %s"
1006 1013
 
1007 1014
 #: .\contrib\admin\views\main.py:583
1008 1015
 #, python-format
1009 1016
 msgid "Select %s"
1010  
-msgstr "Selecteaza %s"
  1017
+msgstr "Selectează %s"
1011 1018
 
1012 1019
 #: .\contrib\admin\views\main.py:583
1013 1020
 #, python-format
1014 1021
 msgid "Select %s to change"
1015  
-msgstr "Selecteaza %s pentru schimbare"
  1022
+msgstr "Selectează %s pentru schimbare"
1016 1023
 
1017 1024
 #: .\contrib\admin\views\main.py:784
1018 1025
 msgid "Database error"
1019  
-msgstr "Erroare de baza de date"
  1026
+msgstr "Eroare de bază de date"
1020 1027
 
1021 1028
 #: .\contrib\auth\forms.py:17
1022 1029
 #: .\contrib\auth\forms.py:138
1023 1030
 msgid "The two password fields didn't match."
1024  
-msgstr "Cele doua campuri pentru parole nu au coincis."
  1031
+msgstr "Cele doua câmpuri pentru parole nu au coincis."
1025 1032
 
1026 1033
 #: .\contrib\auth\forms.py:25
1027 1034
 msgid "A user with that username already exists."
@@ -1029,7 +1036,7 @@ msgstr "Un utilizator cu acest nume de utilizator exista deja,"
1029 1036
 
1030 1037
 #: .\contrib\auth\forms.py:53
1031 1038
 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
1032  
-msgstr "Se pare ca browserul dumneavoastra nu suporta cookies. Aveti nevoie de un browser care suporta cookies ca sa va logati."
  1039
+msgstr "Se pare că browserul dumneavoastra nu suporta cookies. Aveti nevoie de un browser care suporta cookies ca să vă logati."
1033 1040
 
1034 1041
 #: .\contrib\auth\forms.py:62
1035 1042
 msgid "This account is inactive."
@@ -1037,20 +1044,20 @@ msgstr "Acest cont este inactiv."
1037 1044
 
1038 1045
 #: .\contrib\auth\forms.py:84
1039 1046
 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
1040  
-msgstr "Acea adresa de e-mail nu are un nume de utilizator asociat. Sunteti sigur ca v-ati inregistrat?"
  1047
+msgstr "Acea adresa de e-mail nu are un nume de utilizator asociat. Sunteți sigur că v-ați înregistrat?"
1041 1048
 
1042 1049
 #: .\contrib\auth\forms.py:107
1043 1050
 #, python-format
1044 1051
 msgid "Password reset on %s"
1045  
-msgstr "Parola resetata pe %s"
  1052
+msgstr "Parola resetată pe %s"
1046 1053
 
1047 1054
 #: .\contrib\auth\forms.py:117
1048 1055
 msgid "The two 'new password' fields didn't match."
1049  
-msgstr "Cele doua campuri 'parola noua' nu au coincis."
  1056
+msgstr "Cele două câmpuri 'parola noua' nu au coincis."
1050 1057
 
1051 1058
 #: .\contrib\auth\forms.py:124
1052 1059
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1053  
-msgstr "Parola veche a dumneavoastra a fost introdusa incorect. Va rugam introduceti-o din nou."
  1060
+msgstr "Parola dumneavoastră veche a fost introdusă incorect. Vă rugăm să o introduceți din nou."
1054 1061
 
1055 1062
 #: .\contrib\auth\models.py:73
1056 1063
 #: .\contrib\auth\models.py:93
@@ -1085,7 +1092,7 @@ msgstr "nume utilizator"
1085 1092
 
1086 1093
 #: .\contrib\auth\models.py:131
1087 1094
 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
1088  
-msgstr "Necesar. 30 de caractere sau mai putin. Doar caractere alfanumerice (litere, cifre, liniute de subliniere)."
  1095
+msgstr "Necesar. 30 de caractere sau mai puțin. Doar caractere alfanumerice (litere, cifre, liniuțe de subliniere)."
1089 1096
 
1090 1097
 #: .\contrib\auth\models.py:132
1091 1098
 msgid "first name"
@@ -1097,15 +1104,15 @@ msgstr "Nume"
1097 1104
 
1098 1105
 #: .\contrib\auth\models.py:134
1099 1106
 msgid "e-mail address"
1100  
-msgstr "adresa email"
  1107
+msgstr "adresă email"
1101 1108
 
1102 1109
 #: .\contrib\auth\models.py:135
1103 1110
 msgid "password"
1104  
-msgstr "parola"
  1111
+msgstr "parolă"
1105 1112
 
1106 1113
 #: .\contrib\auth\models.py:135
1107 1114
 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
1108  
-msgstr "Folositi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' sau folositi <a href=\"password/\">formularul de schimbare a parolei</a>."
  1115
+msgstr "Folosiți '[algo]$[salt]$[hexdigest]' sau folosiți <a href=\"password/\">formularul de schimbare a parolei</a>."
1109 1116
 
1110 1117
 #: .\contrib\auth\models.py:136
1111 1118
 msgid "staff status"
@@ -1113,7 +1120,7 @@ msgstr "stare staff"
1113 1120
 
1114 1121
 #: .\contrib\auth\models.py:136
1115 1122
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1116  
-msgstr "Decide cînd utilizatorul se poate loga în acest sit de adminstrare."
  1123
+msgstr "Decide când utilizatorul se poate loga în acest sit de adminstrare."
1117 1124
 
1118 1125
 #: .\contrib\auth\models.py:137
1119 1126
 msgid "active"
@@ -1121,7 +1128,7 @@ msgstr "activ"
1121 1128
 
1122 1129
 #: .\contrib\auth\models.py:137
1123 1130
 msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
1124  
-msgstr "Indica daca acest user va fi tratat ca activ sau nu. Deselecteaza-l in loc de a sterge conturi."
  1131
+msgstr "Indică dacă acest utilizator va fi tratat ca activ sau nu. Deselectează-l în loc de a șterge conturi."
1125 1132
 
1126 1133
 #: .\contrib\auth\models.py:138
1127 1134
 msgid "superuser status"
@@ -1129,7 +1136,7 @@ msgstr "stare superutilizator"
1129 1136
 
1130 1137
 #: .\contrib\auth\models.py:138
1131 1138
 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
1132  
-msgstr "Indica daca acest user are toate permisiile fara a le selecta explicit."
  1139
+msgstr "Indică daca acest user are toate permisiunile fără a le selecta explicit."
1133 1140
 
1134 1141
 #: .\contrib\auth\models.py:139
1135 1142
 msgid "last login"
@@ -1182,7 +1189,7 @@ msgstr "Deautentificat"
1182 1189
 #: .\contrib\comments\models.py:71
1183 1190
 #: .\contrib\comments\models.py:176
1184 1191
 msgid "object ID"
1185  
-msgstr "id obiect"
  1192
+msgstr "ID obiect"
1186 1193
 
1187 1194
 #: .\contrib\comments\models.py:72
1188 1195
 msgid "headline"
@@ -1233,7 +1240,7 @@ msgstr "este rating valid"
1233 1240
 #: .\contrib\comments\models.py:87
1234 1241
 #: .\contrib\comments\models.py:179
1235 1242
 msgid "date/time submitted"
1236  
-msgstr "data/ora crearii"
  1243
+msgstr "data/ora creării"
1237 1244
 
1238 1245
 #: .\contrib\comments\models.py:88
1239 1246
 #: .\contrib\comments\models.py:180
@@ -1242,11 +1249,11 @@ msgstr "public"
1242 1249
 
1243 1250
 #: .\contrib\comments\models.py:90
1244 1251
 msgid "is removed"
1245  
-msgstr "sters"
  1252
+msgstr "șters"
1246 1253
 
1247 1254
 #: .\contrib\comments\models.py:90
1248 1255
 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
1249  
-msgstr "Bifeaza aceasta casuta daca comentariul nu este adecvat. Un mesaj de tipul \"Acest comentariu a fost sters\" va fi afisat in schimb."
  1256
+msgstr "Bifează această casuța dacă comentariul nu este adecvat. Un mesaj de tipul \"Acest comentariu a fost șters\" va fi afișat în schimb."
1250 1257
 
1251 1258
 #: .\contrib\comments\models.py:96
1252 1259
 msgid "comments"
@@ -1255,7 +1262,7 @@ msgstr "comentarii"
1255 1262
 #: .\contrib\comments\models.py:140
1256 1263
 #: .\contrib\comments\models.py:222
1257 1264
 msgid "Content object"
1258  
-msgstr "Obiect-referinta"
  1265
+msgstr "Obiect comentariu"
1259 1266
 
1260 1267
 #: .\contrib\comments\models.py:168
1261 1268
 #, python-format
@@ -1282,15 +1289,15 @@ msgstr "adresa ip"
1282 1289
 
1283 1290
 #: .\contrib\comments\models.py:183
1284 1291
 msgid "approved by staff"
1285  
-msgstr "aprobat de echipa"
  1292
+msgstr "aprobat de echipă"
1286 1293
 
1287 1294
 #: .\contrib\comments\models.py:187
1288 1295
 msgid "free comment"
1289  
-msgstr "permite comentariu fara inregistrare"
  1296
+msgstr "permite comentariu fara înregistrare"
1290 1297
 
1291 1298
 #: .\contrib\comments\models.py:188
1292 1299
 msgid "free comments"
1293  
-msgstr "permite comentarii fara inregistrare"
  1300
+msgstr "permite comentarii fara înregistrare"
1294 1301
 
1295 1302
 #: .\contrib\comments\models.py:250
1296 1303
 msgid "score"
@@ -1313,7 +1320,7 @@ msgstr "punctaje karmice"
1313 1320
 #: .\contrib\comments\models.py:260
1314 1321
 #, fuzzy, python-format
1315 1322
 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
1316  
-msgstr "Punctaj %(score)d atribuit de catre %(user)s"
  1323
+msgstr "Punctaj %(score)d atribuit de către %(user)s"
1317 1324
 
1318 1325
 #: .\contrib\comments\models.py:277
1319 1326
 #, python-format
@@ -1328,17 +1335,17 @@ msgstr ""
1328 1335
 
1329 1336
 #: .\contrib\comments\models.py:285
1330 1337
 msgid "flag date"
1331  
-msgstr "data marcarii"
  1338
+msgstr "data marcării"
1332 1339
 
1333 1340
 #: .\contrib\comments\models.py:289
1334 1341
 #, fuzzy
1335 1342
 msgid "user flag"
1336  
-msgstr "stegulet de utilizator"
  1343
+msgstr "steguleț de utilizator"
1337 1344
 
1338 1345
 #: .\contrib\comments\models.py:290
1339 1346
 #, fuzzy
1340 1347
 msgid "user flags"
1341  
-msgstr "stegulete de utilizatori"
  1348
+msgstr "stegulețe de utilizatori"
1342 1349
 
1343 1350
 #: .\contrib\comments\models.py:294
1344 1351
 #, python-format
@@ -1347,20 +1354,20 @@ msgstr "Marcajul lui %r"
1347 1354
 
1348 1355
 #: .\contrib\comments\models.py:300
1349 1356
 msgid "deletion date"
1350  
-msgstr "data stergerii"
  1357
+msgstr "data ștergerii"
1351 1358
 
1352 1359
 #: .\contrib\comments\models.py:303
1353 1360
 msgid "moderator deletion"
1354  
-msgstr "sters de moderator"
  1361
+msgstr "șters de moderator"
1355 1362
 
1356 1363
 #: .\contrib\comments\models.py:304
1357 1364
 msgid "moderator deletions"
1358  
-msgstr "sterse de moderator"
  1365
+msgstr "șterse de moderator"
1359 1366
 
1360 1367
 #: .\contrib\comments\models.py:308
1361 1368
 #, python-format
1362 1369
 msgid "Moderator deletion by %r"
1363  
-msgstr "Sters de moderatorul %r"
  1370
+msgstr "Șters de moderatorul %r"
1364 1371
 
1365 1372
 #: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
1366 1373
 msgid "Forgotten your password?"
@@ -1378,11 +1385,11 @@ msgstr "Necesar"
1378 1385
 #: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12
1379 1386
 #: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23
1380 1387
 msgid "Optional"
1381  
-msgstr "Optional"
  1388
+msgstr "Opțional"
1382 1389
 
1383 1390
 #: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23
1384 1391
 msgid "Post a photo"
1385  
-msgstr "Adauga o poza"
  1392
+msgstr "Adaugă o poză"
1386 1393
 
1387 1394
 #: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:28
1388 1395
 #: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:5
@@ -1396,11 +1403,11 @@ msgstr "Previzualizare comentariu"
1396 1403
 
1397 1404
 #: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:4
1398 1405
 msgid "Your name:"
1399  
-msgstr "numele dumneavoastra"
  1406
+msgstr "numele dumneavoastră"
1400 1407
 
1401 1408
 #: .\contrib\comments\views\comments.py:28
1402 1409
 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
1403  
-msgstr "Acest rating este necesar deoarece ai introdus cel putin un alt rating."
  1410
+msgstr "Acest rating este necesar deoarece ai introdus cel puțin un alt rating."
1404 1411
 
1405 1412
 #: .\contrib\comments\views\comments.py:112
1406 1413
 #, python-format
@@ -1413,11 +1420,11 @@ msgid_plural ""
1413 1420
 "\n"
1414 1421
 "%(text)s"
1415 1422
 msgstr[0] ""
1416  
-"Acest comentariu a fost postat de un utilizator care a postat mai putin de %(count)s comentariu:\n"
  1423
+"Acest comentariu a fost postat de un utilizator care a postat mai puțin de %(count)s comentariu:\n"
1417 1424
 "\n"
1418 1425
 "%(text)s"
1419 1426
 msgstr[1] ""
1420  
-"Acest comentariu a fost postat de un utilizator care a postat mai putin de %(count)s comentarii:\n"
  1427
+"Acest comentariu a fost postat de un utilizator care a postat mai puțin de %(count)s comentarii:\n"
1421 1428
 "\n"
1422 1429
 "%(text)s"
1423 1430
 
@@ -1435,27 +1442,27 @@ msgstr ""
1435 1442
 #: .\contrib\comments\views\comments.py:190
1436 1443
 #: .\contrib\comments\views\comments.py:283
1437 1444
 msgid "Only POSTs are allowed"
1438  
-msgstr "Doar postarile sunt permise"
  1445
+msgstr "Doar postările sunt permise"
1439 1446
 
1440 1447
 #: .\contrib\comments\views\comments.py:194
1441 1448
 #: .\contrib\comments\views\comments.py:287
1442 1449
 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
1443  
-msgstr "Unul sau mai multe campuri necesare nu a fost completat"
  1450
+msgstr "Unul sau mai multe câmpuri necesare nu au fost completate"
1444 1451
 
1445 1452
 #: .\contrib\comments\views\comments.py:198
1446 1453
 #: .\contrib\comments\views\comments.py:289
1447 1454
 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1448  
-msgstr "Cineva a modificat formularul de comentarii (incalcare a securitatii)"
  1455
+msgstr "Cineva a modificat formularul de comentarii (încălcare a securității)"
1449 1456
 
1450 1457
 #: .\contrib\comments\views\comments.py:208
1451 1458
 #: .\contrib\comments\views\comments.py:295
1452 1459
 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
1453  
-msgstr "Formularul de comentariu a avut un parametru 'tinta' invalid -- ID-ul obiectului a fost invalid"
  1460
+msgstr "Formularul de comentariu a avut un parametru 'țintă' invalid -- ID-ul obiectului a fost invalid"
1454 1461
 
1455 1462
 #: .\contrib\comments\views\comments.py:259
1456 1463
 #: .\contrib\comments\views\comments.py:324
1457 1464
 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1458  
-msgstr "Formularul de comentariu nu specifica nici 'previzualizare' nici 'postare'"
  1465
+msgstr "Formularul de comentariu nu specifică nici 'previzualizare' nici 'postare'"
1459 1466
 
1460 1467
 #: .\contrib\comments\views\karma.py:21
1461 1468
 msgid "Anonymous users cannot vote"
@@ -1467,12 +1474,12 @@ msgstr "Comentariu cu ID invalid"
1467 1474
 
1468 1475
 #: .\contrib\comments\views\karma.py:27
1469 1476
 msgid "No voting for yourself"
1470  
-msgstr "Nu poti vota pentru tine"
  1477
+msgstr "Nu poți vota pentru tine"
1471 1478
 
1472 1479
 #: .\contrib\contenttypes\models.py:67
1473 1480
 #, fuzzy
1474 1481
 msgid "python model class name"
1475  
-msgstr "nume clasa model python"
  1482
+msgstr "nume clasă model python"
1476 1483
 
1477 1484
 #: .\contrib\contenttypes\models.py:71
1478 1485
 msgid "content type"
@@ -1480,11 +1487,11 @@ msgstr "tip conţinut"
1480 1487
 
1481 1488
 #: .\contrib\contenttypes\models.py:72
1482 1489
 msgid "content types"
1483  
-msgstr "tipuri conţinute"
  1490
+msgstr "tipuri conţinut"
1484 1491
 
1485 1492
 #: .\contrib\flatpages\models.py:9
1486 1493
 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1487  
-msgstr "Exemplu: '/about/contact'. Asiguraţi-vă că aveţi slash-uri la început şi la sfîrşit."
  1494
+msgstr "Exemplu: '/despre/contact'. Asiguraţi-vă că aveţi slash-uri la început şi la sfârşit."
1488 1495
 
1489 1496
 #: .\contrib\flatpages\models.py:10
1490 1497
 msgid "title"
@@ -1524,7 +1531,7 @@ msgstr "pagini plate"
1524 1531
 
1525 1532
 #: .\contrib\flatpages\models.py:27
1526 1533
 msgid "Advanced options"
1527  
-msgstr "Optiuni avansate"
  1534
+msgstr "Opțiuni avansate"
1528 1535
 
1529 1536
 #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
1530 1537
 msgid "th"
@@ -1577,7 +1584,7 @@ msgstr "trei"
1577 1584
 
1578 1585
 #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
1579 1586
 msgid "four"
1580  
-msgstr "patry"
  1587
+msgstr "patru"
1581 1588
 
1582 1589
 #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
1583 1590
 msgid "five"
@@ -1585,11 +1592,11 @@ msgstr "cinci"
1585 1592
 
1586 1593
 #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
1587 1594
 msgid "six"
1588  
-msgstr "sase"
  1595
+msgstr "șase"
1589 1596