Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Fixed #11467 -- Updated Macedonian translation. Thanks to Vasil Vange…

…lovski.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11306 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit d0affb2bbd12828e2db37570234028862d61957e 1 parent 52cb164
Russell Keith-Magee authored July 23, 2009
BIN  django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
734  django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
... ...
@@ -1,10 +1,9 @@
1 1
 # translation of django.po to Macedonian
2  
-
3 2
 msgid ""
4 3
 msgstr ""
5 4
 "Project-Id-Version: django\n"
6 5
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7  
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 04:27+0100\n"
  6
+"POT-Creation-Date: 2009-07-12 17:02+0200\n"
8 7
 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 11:20+0200\n"
9 8
 "Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
10 9
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -218,6 +217,20 @@ msgstr "Упростен кинески"
218 217
 msgid "Traditional Chinese"
219 218
 msgstr "Традиционален кинески"
220 219
 
  220
+#: contrib/admin/actions.py:60
  221
+#, python-format
  222
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  223
+msgstr "Успешно беа избришани %(count)d %(items)s."
  224
+
  225
+#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
  226
+msgid "Are you sure?"
  227
+msgstr "Сигурни сте?"
  228
+
  229
+#: contrib/admin/actions.py:85
  230
+#, python-format
  231
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  232
+msgstr "Избриши ги селектираните %(verbose_name_plural)s"
  233
+
221 234
 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
222 235
 #, python-format
223 236
 msgid ""
@@ -227,43 +240,47 @@ msgstr ""
227 240
 "<h3>Од %s:</h3>\n"
228 241
 "<ul>\n"
229 242
 
230  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
231  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
  243
+#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
  244
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
232 245
 msgid "All"
233 246
 msgstr "Сите"
234 247
 
235  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:112
  248
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
236 249
 msgid "Any date"
237 250
 msgstr "Било кој датум"
238 251
 
239  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
  252
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
240 253
 msgid "Today"
241 254
 msgstr "Денеска"
242 255
 
243  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:116
  256
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
244 257
 msgid "Past 7 days"
245 258
 msgstr "Последните 7 дена"
246 259
 
247  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:118
  260
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
248 261
 msgid "This month"
249 262
 msgstr "Овој месец"
250 263
 
251  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:120
  264
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
252 265
 msgid "This year"
253 266
 msgstr "Оваа година"
254 267
 
255  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
  268
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
256 269
 msgid "Yes"
257 270
 msgstr "Да"
258 271
 
259  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
  272
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
260 273
 msgid "No"
261 274
 msgstr "Не"
262 275
 
263  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
  276
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
264 277
 msgid "Unknown"
265 278
 msgstr "Непознато"
266 279
 
  280
+#: contrib/admin/helpers.py:14
  281
+msgid "Action:"
  282
+msgstr "Акција:"
  283
+
267 284
 #: contrib/admin/models.py:19
268 285
 msgid "action time"
269 286
 msgstr "време на акција"
@@ -292,60 +309,61 @@ msgstr "ставка во записникот"
292 309
 msgid "log entries"
293 310
 msgstr "ставки во записникот"
294 311
 
295  
-#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
  312
+#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
296 313
 msgid "None"
297 314
 msgstr "Ништо"
298 315
 
299  
-#: contrib/admin/options.py:338
  316
+#: contrib/admin/options.py:519
300 317
 #, python-format
301 318
 msgid "Changed %s."
302 319
 msgstr "Изменета %s."
303 320
 
304  
-#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
305  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
  321
+#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
  322
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
  323
+#: forms/models.py:600
306 324
 msgid "and"
307 325
 msgstr "и"
308 326
 
309  
-#: contrib/admin/options.py:343
  327
+#: contrib/admin/options.py:524
310 328
 #, python-format
311 329
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
312 330
 msgstr "Додадено %(name)s „%(object)s“."
313 331
 
314  
-#: contrib/admin/options.py:347
  332
+#: contrib/admin/options.py:528
315 333
 #, python-format
316 334
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
317 335
 msgstr " Изменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“."
318 336
 
319  
-#: contrib/admin/options.py:352
  337
+#: contrib/admin/options.py:533
320 338
 #, python-format
321 339
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
322 340
 msgstr "Избришан  %(name)s „%(object)s“."
323 341
 
324  
-#: contrib/admin/options.py:356
  342
+#: contrib/admin/options.py:537
325 343
 msgid "No fields changed."
326 344
 msgstr "Не беше изменето ниедно поле."
327 345
 
328  
-#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
  346
+#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
329 347
 #, python-format
330 348
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
331 349
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден."
332 350
 
333  
-#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
334  
-#: contrib/auth/admin.py:59
  351
+#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
  352
+#: contrib/auth/admin.py:75
335 353
 msgid "You may edit it again below."
336 354
 msgstr "Подолу можете повторно да го уредите."
337 355
 
338  
-#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
  356
+#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
339 357
 #, python-format
340 358
 msgid "You may add another %s below."
341 359
 msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s."
342 360
 
343  
-#: contrib/admin/options.py:452
  361
+#: contrib/admin/options.py:633
344 362
 #, python-format
345 363
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
346 364
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета."
347 365
 
348  
-#: contrib/admin/options.py:460
  366
+#: contrib/admin/options.py:641
349 367
 #, python-format
350 368
 msgid ""
351 369
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@@ -353,40 +371,42 @@ msgstr ""
353 371
 "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја "
354 372
 "уредите."
355 373
 
356  
-#: contrib/admin/options.py:528
  374
+#: contrib/admin/options.py:772
357 375
 #, python-format
358 376
 msgid "Add %s"
359 377
 msgstr "Додади %s"
360 378
 
361  
-#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
  379
+#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
362 380
 #, python-format
363 381
 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
364 382
 msgstr ""
365 383
 
366  
-#: contrib/admin/options.py:606
  384
+#: contrib/admin/options.py:860
367 385
 #, python-format
368 386
 msgid "Change %s"
369 387
 msgstr "Измени %s"
370 388
 
371  
-#: contrib/admin/options.py:638
  389
+#: contrib/admin/options.py:904
372 390
 msgid "Database error"
373 391
 msgstr "Грешка во базата со податоци"
374 392
 
375  
-#: contrib/admin/options.py:688
  393
+#: contrib/admin/options.py:940
  394
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
  395
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
  396
+msgstr[0] "%(count)s ставка %(name)s беше успешно изменета."
  397
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s беа успешно изменети."
  398
+
  399
+#: contrib/admin/options.py:1018
376 400
 #, python-format
377 401
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
378 402
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
379 403
 
380  
-#: contrib/admin/options.py:695
381  
-msgid "Are you sure?"
382  
-msgstr "Сигурни сте?"
383  
-
384  
-#: contrib/admin/options.py:724
  404
+#: contrib/admin/options.py:1054
385 405
 #, python-format
386 406
 msgid "Change history: %s"
387 407
 msgstr "Историја на измени: %s"
388 408
 
389  
-#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
  409
+#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
390 410
 #: contrib/auth/forms.py:80
391 411
 msgid ""
392 412
 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@@ -395,11 +415,11 @@ msgstr ""
395 415
 "Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во "
396 416
 "двете полиња се битни големите и малите букви."
397 417
 
398  
-#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
  418
+#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
399 419
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
400 420
 msgstr "Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена."
401 421
 
402  
-#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
  422
+#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
403 423
 msgid ""
404 424
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
405 425
 "cookies, reload this page, and try again."
@@ -407,62 +427,62 @@ msgstr ""
407 427
 "Изгледа дека вашиот прелистувач не е конфигуриран да прифаќа колачиња. Ве "
408 428
 "молам овозможете ги колачињата, превчитајте ја страта и пробајте повторно."
409 429
 
410  
-#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
  430
+#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
411 431
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
412 432
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
413 433
 msgstr "Корисничките имиња неможе да го содржат „@“ знакот."
414 434
 
415  
-#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
  435
+#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
416 436
 #, python-format
417 437
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
418 438
 msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“."
419 439
 
420  
-#: contrib/admin/sites.py:312
  440
+#: contrib/admin/sites.py:360
421 441
 msgid "Site administration"
422 442
 msgstr "Администрација на сајт"
423 443
 
424  
-#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
  444
+#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
425 445
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
426 446
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
427 447
 msgid "Log in"
428 448
 msgstr "Најава"
429 449
 
430  
-#: contrib/admin/sites.py:372
  450
+#: contrib/admin/sites.py:417
431 451
 #, python-format
432 452
 msgid "%s administration"
433 453
 msgstr "%s администрација"
434 454
 
435  
-#: contrib/admin/util.py:138
  455
+#: contrib/admin/util.py:168
436 456
 #, python-format
437 457
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
438 458
 msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s: %(obj)s"
439 459
 
440  
-#: contrib/admin/util.py:143
  460
+#: contrib/admin/util.py:173
441 461
 #, python-format
442 462
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
443 463
 msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s:"
444 464
 
445  
-#: contrib/admin/widgets.py:70
  465
+#: contrib/admin/widgets.py:71
446 466
 msgid "Date:"
447 467
 msgstr "Датум:"
448 468
 
449  
-#: contrib/admin/widgets.py:70
  469
+#: contrib/admin/widgets.py:71
450 470
 msgid "Time:"
451 471
 msgstr "Време:"
452 472
 
453  
-#: contrib/admin/widgets.py:94
  473
+#: contrib/admin/widgets.py:95
454 474
 msgid "Currently:"
455 475
 msgstr "Моментално:"
456 476
 
457  
-#: contrib/admin/widgets.py:94
  477
+#: contrib/admin/widgets.py:95
458 478
 msgid "Change:"
459 479
 msgstr "Измена:"
460 480
 
461  
-#: contrib/admin/widgets.py:123
  481
+#: contrib/admin/widgets.py:124
462 482
 msgid "Lookup"
463 483
 msgstr "Побарај"
464 484
 
465  
-#: contrib/admin/widgets.py:230
  485
+#: contrib/admin/widgets.py:236
466 486
 msgid "Add Another"
467 487
 msgstr "Додади друго"
468 488
 
@@ -477,10 +497,11 @@ msgstr "Се извинуваме, но неможе да ја најдеме с
477 497
 
478 498
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
479 499
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
480  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
  500
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
481 501
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
482  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
  502
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
483 503
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
  504
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
484 505
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
485 506
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
486 507
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
@@ -515,32 +536,40 @@ msgstr ""
515 536
 "Имаше грешка. Истата беше пријавена на администраторите и ќе биде поправена "
516 537
 "во брзо време. Ви благодариме за вашето трпение."
517 538
 
  539
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
  540
+msgid "Run the selected action"
  541
+msgstr ""
  542
+
  543
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
  544
+msgid "Go"
  545
+msgstr "Оди"
  546
+
518 547
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
519 548
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
520 549
 #, python-format
521 550
 msgid "%(name)s"
522 551
 msgstr "%(name)s"
523 552
 
524  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
  553
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
525 554
 msgid "Welcome,"
526 555
 msgstr "Добредојдовте,"
527 556
 
528  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
  557
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
529 558
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
530 559
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
531 560
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
532 561
 msgid "Documentation"
533 562
 msgstr "Документација"
534 563
 
535  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
536  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
537  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
  564
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
  565
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
  566
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
538 567
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
539 568
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
540 569
 msgid "Change password"
541 570
 msgstr "Промени лозинка"
542 571
 
543  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
  572
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
544 573
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
545 574
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
546 575
 msgid "Log out"
@@ -571,23 +600,24 @@ msgid "View on site"
571 600
 msgstr "Погледни на сајтот"
572 601
 
573 602
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
574  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
  603
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
  604
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
575 605
 msgid "Please correct the error below."
576 606
 msgid_plural "Please correct the errors below."
577 607
 msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу."
578 608
 msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу."
579 609
 
580  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
  610
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
581 611
 #, python-format
582 612
 msgid "Add %(name)s"
583 613
 msgstr "Додади %(name)s"
584 614
 
585  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
  615
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
586 616
 msgid "Filter"
587 617
 msgstr "Филтер"
588 618
 
589 619
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
590  
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
  620
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
591 621
 msgid "Delete"
592 622
 msgstr "Избриши"
593 623
 
@@ -612,13 +642,36 @@ msgstr ""
612 642
 "Сите овие ставки ќе бидат избришани:"
613 643
 
614 644
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
  645
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
615 646
 msgid "Yes, I'm sure"
616 647
 msgstr "Да, сигурен сум"
617 648
 
  649
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
  650
+msgid "Delete multiple objects"
  651
+msgstr "Избриши повеќе ставки."
  652
+
  653
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
  654
+msgid ""
  655
+"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
  656
+"your account doesn't have permission to delete the following types of "
  657
+"objects:"
  658
+msgstr ""
  659
+"Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на "
  660
+"поврзаните објекти, но вие како корисник немате доволно привилегии да ги "
  661
+"бришете следните типови на објекти:"
  662
+
  663
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
  664
+msgid ""
  665
+"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
  666
+"the following objects and it's related items will be deleted:"
  667
+msgstr ""
  668
+"Сигурне сте дека сакате да ги избришете избраните %(object_name)s? "
  669
+"Сите овие ставки и ставките поврзани со нив ќе бидат избришани:"
  670
+
618 671
 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
619 672
 #, python-format
620 673
 msgid " By %(filter_title)s "
621  
-msgstr " Од %(filter_title)s "
  674
+msgstr " Според %(filter_title)s "
622 675
 
623 676
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
624 677
 #, python-format
@@ -645,6 +698,10 @@ msgstr "Мои акции"
645 698
 msgid "None available"
646 699
 msgstr "Ништо не е достапно"
647 700
 
  701
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
  702
+msgid "Unknown content"
  703
+msgstr "Непозната содржина"
  704
+
648 705
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
649 706
 msgid ""
650 707
 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
@@ -677,7 +734,7 @@ msgid "Action"
677 734
 msgstr "Акција"
678 735
 
679 736
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
680  
-#: utils/translation/trans_real.py:404
  737
+#: utils/translation/trans_real.py:400
681 738
 msgid "DATETIME_FORMAT"
682 739
 msgstr "j M Y, P"
683 740
 
@@ -693,9 +750,14 @@ msgstr ""
693 750
 msgid "Show all"
694 751
 msgstr "Прикажи ги сите"
695 752
 
  753
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
  754
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
  755
+msgid "Save"
  756
+msgstr "Сними"
  757
+
696 758
 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
697  
-msgid "Go"
698  
-msgstr "Оди"
  759
+msgid "Search"
  760
+msgstr "Барај"
699 761
 
700 762
 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
701 763
 #, python-format
@@ -709,10 +771,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s резултати"
709 771
 msgid "%(full_result_count)s total"
710 772
 msgstr "вкупно %(full_result_count)s"
711 773
 
712  
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
713  
-msgid "Save"
714  
-msgstr "Сними"
715  
-
716 774
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
717 775
 msgid "Save as new"
718 776
 msgstr "Сними како нова"
@@ -739,23 +797,23 @@ msgid "Username"
739 797
 msgstr "Корисник"
740 798
 
741 799
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
742  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
743  
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
  800
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
  801
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
744 802
 msgid "Password"
745 803
 msgstr "Лозинка"
746 804
 
747 805
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
748  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
749  
-#: contrib/auth/forms.py:185
  806
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
  807
+#: contrib/auth/forms.py:186
750 808
 msgid "Password (again)"
751 809
 msgstr "Лозинка (повторно)"
752 810
 
753 811
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
754  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
  812
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
755 813
 msgid "Enter the same password as above, for verification."
756 814
 msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе."
757 815
 
758  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
  816
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
759 817
 #, python-format
760 818
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
761 819
 msgstr "Внесете нова лозинка за корисникот <strong>%(username)s</strong>."
@@ -918,166 +976,167 @@ msgstr "Е-пошта:"
918 976
 msgid "Reset my password"
919 977
 msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка"
920 978
 
921  
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
  979
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
922 980
 msgid "All dates"
923 981
 msgstr "Сите датуми"
924 982
 
925  
-#: contrib/admin/views/main.py:69
  983
+#: contrib/admin/views/main.py:70
926 984
 #, python-format
927 985
 msgid "Select %s"
928 986
 msgstr "Изберет %s"
929 987
 
930  
-#: contrib/admin/views/main.py:69
  988
+#: contrib/admin/views/main.py:70
931 989
 #, python-format
932 990
 msgid "Select %s to change"
933 991
 msgstr "Изберете %s за измена"
934 992
 
935  
-#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
  993
+#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
936 994
 msgid "site"
937 995
 msgstr "сајт"
938 996
 
939  
-#: contrib/admin/views/template.py:38
  997
+#: contrib/admin/views/template.py:39
940 998
 msgid "template"
941 999
 msgstr "шаблон"
942 1000
 
943  
-#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
944  
-#: contrib/admindocs/views.py:61
  1001
+#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
  1002
+#: contrib/admindocs/views.py:62
945 1003
 msgid "tag:"
946 1004
 msgstr "таг:"
947 1005
 
948  
-#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
949  
-#: contrib/admindocs/views.py:94
  1006
+#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
  1007
+#: contrib/admindocs/views.py:95
950 1008
 msgid "filter:"
951 1009
 msgstr "филтер:"
952 1010
 
953  
-#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
954  
-#: contrib/admindocs/views.py:158
  1011
+#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
  1012
+#: contrib/admindocs/views.py:159
955 1013
 msgid "view:"
956 1014
 msgstr "поглед:"
957 1015
 
958  
-#: contrib/admindocs/views.py:186
  1016
+#: contrib/admindocs/views.py:187
959 1017
 #, python-format
960 1018
 msgid "App %r not found"
961 1019
 msgstr "Не е најдена апликацијата %r"
962 1020
 
963  
-#: contrib/admindocs/views.py:193
  1021
+#: contrib/admindocs/views.py:194
964 1022
 #, python-format
965 1023
 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
966 1024
 msgstr "Моделот %(model_name)r не е најден во апликацијата %(app_label)r"
967 1025
 
968  
-#: contrib/admindocs/views.py:205
  1026
+#: contrib/admindocs/views.py:206
969 1027
 #, python-format
970 1028
 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
971 1029
 msgstr "поврзаниот `%(app_label)s.%(data_type)s` објект"
972 1030
 
973  
-#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
974  
-#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
  1031
+#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:225
  1032
+#: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:244
  1033
+#: contrib/admindocs/views.py:258 contrib/admindocs/views.py:263
975 1034
 msgid "model:"
976 1035
 msgstr "модел:"
977 1036
 
978  
-#: contrib/admindocs/views.py:236
  1037
+#: contrib/admindocs/views.py:221 contrib/admindocs/views.py:253
979 1038
 #, python-format
980 1039
 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
981 1040
 msgstr "поврзани `%(app_label)s.%(object_name)s` објекти"
982 1041
 
983  
-#: contrib/admindocs/views.py:241
  1042
+#: contrib/admindocs/views.py:225 contrib/admindocs/views.py:258
984 1043
 #, python-format
985 1044
 msgid "all %s"
986 1045
 msgstr "сите %s"
987 1046
 
988  
-#: contrib/admindocs/views.py:246
  1047
+#: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:263
989 1048
 #, python-format
990 1049
 msgid "number of %s"
991 1050
 msgstr "број на %s"
992 1051
 
993  
-#: contrib/admindocs/views.py:251
  1052
+#: contrib/admindocs/views.py:268
994 1053
 #, python-format
995 1054
 msgid "Fields on %s objects"
996 1055
 msgstr "Полиња на %s објекти"
997 1056
 
998  
-#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
999  
-#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
1000  
-#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
  1057
+#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/admindocs/views.py:342
  1058
+#: contrib/admindocs/views.py:344 contrib/admindocs/views.py:350
  1059
+#: contrib/admindocs/views.py:351 contrib/admindocs/views.py:353
1001 1060
 msgid "Integer"
1002 1061
 msgstr "Цел број"
1003 1062
 
1004  
-#: contrib/admindocs/views.py:315
  1063
+#: contrib/admindocs/views.py:332
1005 1064
 msgid "Boolean (Either True or False)"
1006 1065
 msgstr "Логичка (или точно или неточно)"
1007 1066
 
1008  
-#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
  1067
+#: contrib/admindocs/views.py:333 contrib/admindocs/views.py:352
1009 1068
 #, python-format
1010 1069
 msgid "String (up to %(max_length)s)"
1011 1070
 msgstr "Збор (до %(max_length)s)"
1012 1071
 
1013  
-#: contrib/admindocs/views.py:317
  1072
+#: contrib/admindocs/views.py:334
1014 1073
 msgid "Comma-separated integers"
1015 1074
 msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка"
1016 1075
 
1017  
-#: contrib/admindocs/views.py:318
  1076
+#: contrib/admindocs/views.py:335
1018 1077
 msgid "Date (without time)"
1019 1078
 msgstr "Датум (без час)"
1020 1079
 
1021  
-#: contrib/admindocs/views.py:319
  1080
+#: contrib/admindocs/views.py:336
1022 1081
 msgid "Date (with time)"
1023 1082
 msgstr "Датум (со час)"
1024 1083
 
1025  
-#: contrib/admindocs/views.py:320
  1084
+#: contrib/admindocs/views.py:337
1026 1085
 msgid "Decimal number"
1027 1086
 msgstr "Децимален број"
1028 1087
 
1029  
-#: contrib/admindocs/views.py:321
  1088
+#: contrib/admindocs/views.py:338
1030 1089
 msgid "E-mail address"
1031 1090
 msgstr "Адреса на е-пошта"
1032 1091
 
1033  
-#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
1034  
-#: contrib/admindocs/views.py:326
  1092
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/admindocs/views.py:340
  1093
+#: contrib/admindocs/views.py:343
1035 1094
 msgid "File path"
1036 1095
 msgstr "Патека на датотека"
1037 1096
 
1038  
-#: contrib/admindocs/views.py:324
  1097
+#: contrib/admindocs/views.py:341
1039 1098
 msgid "Floating point number"
1040 1099
 msgstr "Децимален број"
1041 1100
 
1042  
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
  1101
+#: contrib/admindocs/views.py:345 contrib/comments/models.py:60
1043 1102
 msgid "IP address"
1044 1103
 msgstr "ИП адреса"
1045 1104
 
1046  
-#: contrib/admindocs/views.py:330
  1105
+#: contrib/admindocs/views.py:347
1047 1106
 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1048 1107
 msgstr "Логичка (точно,неточно или празно)"
1049 1108
 
1050  
-#: contrib/admindocs/views.py:331
  1109
+#: contrib/admindocs/views.py:348
1051 1110
 msgid "Relation to parent model"
1052 1111
 msgstr "Релација со родителскиот модел"
1053 1112
 
1054  
-#: contrib/admindocs/views.py:332
  1113
+#: contrib/admindocs/views.py:349
1055 1114
 msgid "Phone number"
1056 1115
 msgstr "Телефонски број"
1057 1116
 
1058  
-#: contrib/admindocs/views.py:337
  1117
+#: contrib/admindocs/views.py:354
1059 1118
 msgid "Text"
1060 1119
 msgstr "Текст"
1061 1120
 
1062  
-#: contrib/admindocs/views.py:338
  1121
+#: contrib/admindocs/views.py:355
1063 1122
 msgid "Time"
1064 1123
 msgstr "Час"
1065 1124
 
1066  
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
  1125
+#: contrib/admindocs/views.py:356 contrib/comments/forms.py:95
1067 1126
 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1068 1127
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1069 1128
 msgid "URL"
1070 1129
 msgstr "URL"
1071 1130
 
1072  
-#: contrib/admindocs/views.py:340
  1131
+#: contrib/admindocs/views.py:357
1073 1132
 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1074 1133
 msgstr "Држава во САД (две големи букви)"
1075 1134
 
1076  
-#: contrib/admindocs/views.py:341
  1135
+#: contrib/admindocs/views.py:358
1077 1136
 msgid "XML text"
1078 1137
 msgstr "XML текст"
1079 1138
 
1080  
-#: contrib/admindocs/views.py:367
  1139
+#: contrib/admindocs/views.py:384
1081 1140
 #, python-format
1082 1141
 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1083 1142
 msgstr "%s не изгледа дека е url објект"
@@ -1168,21 +1227,21 @@ msgstr "Важни датуми"
1168 1227
 msgid "Groups"
1169 1228
 msgstr "Групи"
1170 1229
 
1171  
-#: contrib/auth/admin.py:64
  1230
+#: contrib/auth/admin.py:80
1172 1231
 msgid "Add user"
1173 1232
 msgstr "Додади корисник"
1174 1233
 
1175  
-#: contrib/auth/admin.py:90
  1234
+#: contrib/auth/admin.py:106
1176 1235
 msgid "Password changed successfully."
1177 1236
 msgstr "Успешна промена на лозинката."
1178 1237
 
1179  
-#: contrib/auth/admin.py:96
  1238
+#: contrib/auth/admin.py:112
1180 1239
 #, python-format
1181 1240
 msgid "Change password: %s"
1182 1241
 msgstr "Промени лозинка: %s"
1183 1242
 
1184 1243
 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1185  
-#: contrib/auth/models.py:127
  1244
+#: contrib/auth/models.py:128
1186 1245
 msgid ""
1187 1246
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1188 1247
 "digits and underscores)."
@@ -1202,8 +1261,8 @@ msgstr "Потврда на лозинка"
1202 1261
 msgid "A user with that username already exists."
1203 1262
 msgstr "Веќе постои корисник со тоа корисничко име."
1204 1263
 
1205  
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
1206  
-#: contrib/auth/forms.py:196
  1264
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
  1265
+#: contrib/auth/forms.py:197
1207 1266
 msgid "The two password fields didn't match."
1208 1267
 msgstr "Двете полиња со лозинките не се совпаѓаат."
1209 1268
 
@@ -1231,24 +1290,24 @@ msgstr ""
1231 1290
 "Нема регистрирано корисник со оваа адреса за е-пошта. Сигурни ли сте дека "
1232 1291
 "сте регистрирани?"
1233 1292
 
1234  
-#: contrib/auth/forms.py:134
  1293
+#: contrib/auth/forms.py:135
1235 1294
 #, python-format
1236 1295
 msgid "Password reset on %s"
1237 1296
 msgstr "Ресетирање на лозинка на %s"
1238 1297
 
1239  
-#: contrib/auth/forms.py:142
  1298
+#: contrib/auth/forms.py:143
1240 1299
 msgid "New password"
1241 1300
 msgstr "Нова лозинка"
1242 1301
 
1243  
-#: contrib/auth/forms.py:143
  1302
+#: contrib/auth/forms.py:144
1244 1303
 msgid "New password confirmation"
1245 1304
 msgstr "Потврда за нова лозинка"
1246 1305
 
1247  
-#: contrib/auth/forms.py:168
  1306
+#: contrib/auth/forms.py:169
1248 1307
 msgid "Old password"
1249 1308
 msgstr "Стара лозинка"
1250 1309
 
1251  
-#: contrib/auth/forms.py:176
  1310
+#: contrib/auth/forms.py:177
1252 1311
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1253 1312
 msgstr ""
1254 1313
 "Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
@@ -1273,31 +1332,31 @@ msgstr "привилегии"
1273 1332
 msgid "group"
1274 1333
 msgstr "група"
1275 1334
 
1276  
-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
  1335
+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
1277 1336
 msgid "groups"
1278 1337
 msgstr "групи"
1279 1338
 
1280  
-#: contrib/auth/models.py:127
  1339
+#: contrib/auth/models.py:128
1281 1340
 msgid "username"
1282 1341
 msgstr "корисничко име"
1283 1342
 
1284  
-#: contrib/auth/models.py:128
  1343
+#: contrib/auth/models.py:129
1285 1344
 msgid "first name"
1286 1345
 msgstr "име"
1287 1346
 
1288  
-#: contrib/auth/models.py:129
  1347
+#: contrib/auth/models.py:130
1289 1348
 msgid "last name"
1290 1349
 msgstr "презиме"
1291 1350
 
1292  
-#: contrib/auth/models.py:130
  1351
+#: contrib/auth/models.py:131
1293 1352
 msgid "e-mail address"
1294 1353
 msgstr "е-пошта"
1295 1354
 
1296  
-#: contrib/auth/models.py:131
  1355
+#: contrib/auth/models.py:132
1297 1356
 msgid "password"
1298 1357
 msgstr "лозинка"
1299 1358
 
1300  
-#: contrib/auth/models.py:131
  1359
+#: contrib/auth/models.py:132
1301 1360
 msgid ""
1302 1361
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1303 1362
 "password form</a>."
@@ -1305,20 +1364,20 @@ msgstr ""
1305 1364
 "Користете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или користете ја <a href=\"password/"
1306 1365
 "\">формата за промена на лозинката</a>."
1307 1366
 
1308  
-#: contrib/auth/models.py:132
  1367
+#: contrib/auth/models.py:133
1309 1368
 msgid "staff status"
1310 1369
 msgstr "статус на администраторите"
1311 1370
 
1312  
-#: contrib/auth/models.py:132
  1371
+#: contrib/auth/models.py:133
1313 1372
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1314 1373
 msgstr ""
1315 1374
 "Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
1316 1375
 
1317  
-#: contrib/auth/models.py:133
  1376
+#: contrib/auth/models.py:134
1318 1377
 msgid "active"
1319 1378
 msgstr "активен"
1320 1379
 
1321  
-#: contrib/auth/models.py:133
  1380
+#: contrib/auth/models.py:134
1322 1381
 msgid ""
1323 1382
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1324 1383
 "instead of deleting accounts."
@@ -1326,11 +1385,11 @@ msgstr ""
1326 1385
 "Означува дали корисникот треба да биде активен. Одштиклирајте го ова наместо "
1327 1386
 "да бришете корисници."
1328 1387
 
1329  
-#: contrib/auth/models.py:134
  1388
+#: contrib/auth/models.py:135
1330 1389
 msgid "superuser status"
1331 1390
 msgstr "статус на суперкорисник"
1332 1391
 
1333  
-#: contrib/auth/models.py:134
  1392
+#: contrib/auth/models.py:135
1334 1393
 msgid ""
1335 1394
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1336 1395
 "them."
@@ -1338,15 +1397,15 @@ msgstr ""
1338 1397
 "Означува дека овој корисник ги има сите привилегии без експлицитно да се "
1339 1398
 "доделуваат сите."
1340 1399
 
1341  
-#: contrib/auth/models.py:135
  1400
+#: contrib/auth/models.py:136
1342 1401
 msgid "last login"
1343 1402
 msgstr "последна најава"
1344 1403
 
1345  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1404
+#: contrib/auth/models.py:137
1346 1405
 msgid "date joined"
1347 1406
 msgstr "датум на зачленување"
1348 1407
 
1349  
-#: contrib/auth/models.py:138
  1408
+#: contrib/auth/models.py:139
1350 1409
 msgid ""
1351 1410
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1352 1411
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1354,27 +1413,28 @@ msgstr ""
1354 1413
 "Како дополнување на рачно доделени привилегии, овој корисник ќе ги добие "
1355 1414
 "автоматски и сите привилегии за секоја група во која тој/таа членува."
1356 1415
 
1357  
-#: contrib/auth/models.py:139
  1416
+#: contrib/auth/models.py:140
1358 1417
 msgid "user permissions"
1359 1418
 msgstr "кориснички привилегии"
1360 1419
 
1361  
-#: contrib/auth/models.py:143
  1420
+#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
  1421
+#: contrib/comments/models.py:168
1362 1422
 msgid "user"
1363 1423
 msgstr "корисник"
1364 1424
 
1365  
-#: contrib/auth/models.py:144
  1425
+#: contrib/auth/models.py:145
1366 1426
 msgid "users"
1367 1427
 msgstr "корисници"
1368 1428
 
1369  
-#: contrib/auth/models.py:300
  1429
+#: contrib/auth/models.py:301
1370 1430
 msgid "message"
1371 1431
 msgstr "порака"
1372 1432
 
1373  
-#: contrib/auth/views.py:50
  1433
+#: contrib/auth/views.py:56
1374 1434
 msgid "Logged out"
1375 1435
 msgstr "Одјавен"
1376 1436
 
1377  
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
  1437
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
1378 1438
 msgid "Enter a valid e-mail address."
1379 1439
 msgstr "Внесeте правилна адреса за е-пошта."
1380 1440
 
@@ -1386,72 +1446,85 @@ msgstr "Содржина"
1386 1446
 msgid "Metadata"
1387 1447
 msgstr "Метаподатоци"
1388 1448
 
1389  
-#: contrib/comments/forms.py:19
  1449
+#: contrib/comments/feeds.py:13
  1450
+msgid "%(site_name)s comments"
  1451
+msgstr "коментари за %(site_name)s"
  1452
+
  1453
+#: contrib/comments/feeds.py:23
  1454
+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
  1455
+msgstr "Последни коментари за %(site_name)s"
  1456
+
  1457
+#: contrib/comments/forms.py:93
1390 1458
 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1391 1459
 msgid "Name"
1392 1460
 msgstr "Име"
1393 1461
 
1394  
-#: contrib/comments/forms.py:20
  1462
+#: contrib/comments/forms.py:94
1395 1463
 msgid "Email address"
1396 1464
 msgstr "Е-пошта"
1397 1465
 
1398  
-#: contrib/comments/forms.py:22
  1466
+#: contrib/comments/forms.py:96
1399 1467
 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1400 1468
 msgid "Comment"
1401 1469
 msgstr "Коментар"
1402 1470
 
1403  
-#: contrib/comments/forms.py:25
1404  
-msgid ""
1405  
-"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1406  
-msgstr ""
1407  
-"Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
1408  
-
1409  
-#: contrib/comments/forms.py:125
  1471
+#: contrib/comments/forms.py:173
1410 1472
 #, python-format
1411 1473
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1412 1474
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1413 1475
 msgstr[0] "Внимавајте на јазикот. Тука не е дозволен зборот %s."
1414 1476
 msgstr[1] "Внимавајте на јазикот. Тука не се дозволени зборовите %s."
1415 1477
 
1416  
-#: contrib/comments/models.py:23
  1478
+#: contrib/comments/forms.py:180
  1479
+msgid ""
  1480
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
  1481
+msgstr ""
  1482
+"Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
  1483
+
  1484
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
  1485
+msgid "content type"
  1486
+msgstr "тип на содржина"
  1487
+
  1488
+#: contrib/comments/models.py:24
1417 1489
 msgid "object ID"
1418 1490
 msgstr "object ID"
1419 1491
 
1420  
-#: contrib/comments/models.py:50
  1492
+#: contrib/comments/models.py:52
1421 1493
 msgid "user's name"
1422 1494
 msgstr "името на корисникот"
1423 1495
 
1424  
-#: contrib/comments/models.py:51
  1496
+#: contrib/comments/models.py:53
1425 1497
 msgid "user's email address"
1426 1498
 msgstr "е-пошта на корисникот"
1427 1499
 
1428  
-#: contrib/comments/models.py:52
  1500
+#: contrib/comments/models.py:54
1429 1501
 msgid "user's URL"
1430 1502
 msgstr "веб страна на корсникот"
1431 1503
 
1432  
-#: contrib/comments/models.py:54
  1504
+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
  1505
+#: contrib/comments/models.py:169
1433 1506
 msgid "comment"
1434 1507
 msgstr "коментар"
1435 1508
 
1436  
-#: contrib/comments/models.py:57
  1509
+#: contrib/comments/models.py:59
1437 1510
 msgid "date/time submitted"
1438 1511
 msgstr "датум/време пријавен"
1439 1512
 
1440  
-#: contrib/comments/models.py:59
  1513
+#: contrib/comments/models.py:61
1441 1514
 msgid "is public"
1442 1515
 msgstr "е јавен"
1443 1516
 
1444  
-#: contrib/comments/models.py:60
  1517
+#: contrib/comments/models.py:62
1445 1518
 msgid ""
1446 1519
 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1447 1520
 msgstr ""
1448 1521
 "Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
1449 1522
 
1450  
-#: contrib/comments/models.py:62
  1523
+#: contrib/comments/models.py:64
1451 1524
 msgid "is removed"
1452 1525
 msgstr "е отстранет"
1453 1526
 
1454  
-#: contrib/comments/models.py:63
  1527
+#: contrib/comments/models.py:65
1455 1528
 msgid ""
1456 1529
 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1457 1530
 "removed\" message will be displayed instead."
@@ -1459,7 +1532,11 @@ msgstr ""
1459 1532
 "Штиклирајте го ова поле ако коментарот не е пригоден. Наместо него пораката "
1460 1533
 "„Овој коментар беше отстранет“ ќе биде прикажана."
1461 1534
 
1462  
-#: contrib/comments/models.py:115
  1535
+#: contrib/comments/models.py:77
  1536
+msgid "comments"
  1537
+msgstr "коментари"
  1538
+
  1539
+#: contrib/comments/models.py:119
1463 1540
 msgid ""
1464 1541
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1465 1542
 "only."
@@ -1467,7 +1544,7 @@ msgstr ""
1467 1544
 "Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа името е заштитено "
1468 1545
 "од промена."
1469 1546
 
1470  
-#: contrib/comments/models.py:124
  1547
+#: contrib/comments/models.py:128
1471 1548
 msgid ""
1472 1549
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1473 1550
 "only."
@@ -1475,7 +1552,7 @@ msgstr ""
1475 1552
 "Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа е-пошта е "
1476 1553
 "заштитена од промена."
1477 1554