Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Removed deprecated 'no' translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@15988 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit d60ae0b7214cb33e786c567b62099174d310e6b9 1 parent 86ba75b
@freakboy3742 freakboy3742 authored
Showing with 0 additions and 5,835 deletions.
  1. +0 −1  django/conf/global_settings.py
  2. BIN  django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  3. +0 −1,134 django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  4. 0  django/conf/locale/no/__init__.py
  5. +0 −43 django/conf/locale/no/formats.py
  6. BIN  django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  7. +0 −807 django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  8. BIN  django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  9. +0 −154 django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po
  10. BIN  django/contrib/admindocs/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  11. +0 −147 django/contrib/admindocs/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  12. BIN  django/contrib/auth/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  13. +0 −256 django/contrib/auth/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  14. BIN  django/contrib/comments/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  15. +0 −301 django/contrib/comments/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  16. BIN  django/contrib/contenttypes/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  17. +0 −27 django/contrib/contenttypes/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  18. BIN  django/contrib/flatpages/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  19. +0 −77 django/contrib/flatpages/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  20. BIN  django/contrib/formtools/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  21. +0 −23 django/contrib/formtools/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  22. BIN  django/contrib/gis/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  23. +0 −66 django/contrib/gis/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  24. BIN  django/contrib/humanize/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  25. +0 −100 django/contrib/humanize/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  26. BIN  django/contrib/localflavor/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  27. +0 −2,561 django/contrib/localflavor/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  28. BIN  django/contrib/messages/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  29. +0 −19 django/contrib/messages/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  30. BIN  django/contrib/redirects/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  31. +0 −47 django/contrib/redirects/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  32. BIN  django/contrib/sessions/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  33. +0 −35 django/contrib/sessions/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  34. BIN  django/contrib/sites/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  35. +0 −31 django/contrib/sites/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  36. +0 −6 django/utils/translation/trans_real.py
View
1  django/conf/global_settings.py
@@ -84,7 +84,6 @@
('ml', gettext_noop('Malayalam')),
('mn', gettext_noop('Mongolian')),
('nl', gettext_noop('Dutch')),
- ('no', gettext_noop('Norwegian')),
('nb', gettext_noop('Norwegian Bokmal')),
('nn', gettext_noop('Norwegian Nynorsk')),
('pa', gettext_noop('Punjabi')),
View
BIN  django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
1,134 django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,1134 +0,0 @@
-# This file is distributed under the same license as the Django package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Django\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
-"Last-Translator: jonklo <jonklo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian <>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: no\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
-
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Aserbajdsjansk"
-
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarsk"
-
-#: conf/global_settings.py:47
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalsk"
-
-#: conf/global_settings.py:48
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnisk"
-
-#: conf/global_settings.py:49
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalansk"
-
-#: conf/global_settings.py:50
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsjekkisk"
-
-#: conf/global_settings.py:51
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisk"
-
-#: conf/global_settings.py:52
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
-
-#: conf/global_settings.py:53
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
-
-#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Greek"
-msgstr "Gresk"
-
-#: conf/global_settings.py:55
-msgid "English"
-msgstr "Engelsk"
-
-#: conf/global_settings.py:56
-msgid "British English"
-msgstr "Engelsk (britisk)"
-
-#: conf/global_settings.py:57
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
-
-#: conf/global_settings.py:58
-msgid "Argentinian Spanish"
-msgstr "Argentinsk spansk"
-
-#: conf/global_settings.py:59
-msgid "Mexican Spanish"
-msgstr "Meksikansk spansk"
-
-#: conf/global_settings.py:60
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estisk"
-
-#: conf/global_settings.py:61
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskisk"
-
-#: conf/global_settings.py:62
-msgid "Persian"
-msgstr "Persisk"
-
-#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsk"
-
-#: conf/global_settings.py:64
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
-
-#: conf/global_settings.py:65
-msgid "Frisian"
-msgstr "Frisisk"
-
-#: conf/global_settings.py:66
-msgid "Irish"
-msgstr "Irsk"
-
-#: conf/global_settings.py:67
-msgid "Galician"
-msgstr "Galisisk"
-
-#: conf/global_settings.py:68
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
-
-#: conf/global_settings.py:69
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: conf/global_settings.py:70
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
-
-#: conf/global_settings.py:71
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarsk"
-
-#: conf/global_settings.py:72
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesisk"
-
-#: conf/global_settings.py:73
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandsk"
-
-#: conf/global_settings.py:74
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiensk"
-
-#: conf/global_settings.py:75
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
-
-#: conf/global_settings.py:76
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisk"
-
-#: conf/global_settings.py:77
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
-
-#: conf/global_settings.py:78
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: conf/global_settings.py:79
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
-
-#: conf/global_settings.py:80
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisk"
-
-#: conf/global_settings.py:81
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvisk"
-
-#: conf/global_settings.py:82
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonsk"
-
-#: conf/global_settings.py:83
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: conf/global_settings.py:84
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolsk"
-
-#: conf/global_settings.py:85
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlandsk"
-
-#: conf/global_settings.py:86
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsk"
-
-#: conf/global_settings.py:87
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Norsk (bokmål)"
-
-#: conf/global_settings.py:88
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norsk (nynorsk)"
-
-#: conf/global_settings.py:89
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Panjabi"
-
-#: conf/global_settings.py:90
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
-
-#: conf/global_settings.py:91
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
-
-#: conf/global_settings.py:92
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasiliansk portugisisk"
-
-#: conf/global_settings.py:93
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumensk"
-
-#: conf/global_settings.py:94
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
-
-#: conf/global_settings.py:95
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
-
-#: conf/global_settings.py:96
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovensk"
-
-#: conf/global_settings.py:97
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albansk"
-
-#: conf/global_settings.py:98
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
-
-#: conf/global_settings.py:99
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Serbisk latin"
-
-#: conf/global_settings.py:100
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
-
-#: conf/global_settings.py:101
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: conf/global_settings.py:102
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: conf/global_settings.py:103
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: conf/global_settings.py:104
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
-
-#: conf/global_settings.py:105
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
-
-#: conf/global_settings.py:106
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
-
-#: conf/global_settings.py:107
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisk"
-
-#: conf/global_settings.py:108
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Forenklet kinesisk"
-
-#: conf/global_settings.py:109
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Tradisjonell kinesisk"
-
-#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Oppgi en gyldig verdi."
-
-#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "Nettadressen fører til en side som ikke eksisterer."
-
-#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse."
-
-#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse."
-
-#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
-msgid ""
-"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr ""
-"Oppgi en gyldig 'slug' bestående av bokstaver, nummer, understreker eller "
-"bindestreker."
-
-#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
-msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr "Oppgi en gyldig IPv4-adresse."
-
-#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Oppgi kun tall adskilt med komma."
-
-#: core/validators.py:153
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
-msgstr "Verdien må være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)."
-
-#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
-msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik som %(limit_value)s."
-
-#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
-msgstr "Verdien må være større enn eller lik som %(limit_value)s."
-
-#: core/validators.py:182
-#, python-format
-msgid ""
-"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
-"(show_value)d)."
-msgstr "Verdien må minimum ha %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)."
-
-#: core/validators.py:188
-#, python-format
-msgid ""
-"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
-"(show_value)d)."
-msgstr "Verdien kan maksimalt ha %(limit_value)d tegn (den er %(show_value)d)."
-
-#: db/models/base.py:769
-#, python-format
-msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
-msgstr "%(field_name)s må være unik for %(date_field)s %(lookup)s."
-
-#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
-#, python-format
-msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
-msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede."
-
-#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
-msgid "and"
-msgstr "og"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:63
-#, python-format
-msgid "Value %r is not a valid choice."
-msgstr "Verdien %r er ikke et gyldig valg."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:64
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Feltet kan ikke være tomt."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:65
-msgid "This field cannot be blank."
-msgstr "Feltet kan ikke være blankt."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:70
-#, python-format
-msgid "Field of type: %(field_type)s"
-msgstr "Felt av typen: %(field_type)s"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
-#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
-#: db/models/fields/__init__.py:1018
-msgid "Integer"
-msgstr "Heltall"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Verdien må være et heltall."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:493
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Verdien må være True eller False."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:495
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolsk (True eller False)"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
-#, python-format
-msgid "String (up to %(max_length)s)"
-msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:570
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Heltall adskilt med komma"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:584
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Dato (uten tid)"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:588
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Oppgi en gyldig dato på formen ÅÅÅÅ-MM-DD."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:589
-#, python-format
-msgid "Invalid date: %s"
-msgstr "Ugyldig dato: %s"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:670
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
-msgstr "Oppgi dato og tid på formen ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:672
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Dato (med tid)"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:746
-msgid "This value must be a decimal number."
-msgstr "Verdien må være et desimaltall."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:748
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Desimaltall"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:803
-msgid "E-mail address"
-msgstr "E-postadresse"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
-#: db/models/fields/files.py:326
-msgid "File path"
-msgstr "Filsti"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:841
-msgid "This value must be a float."
-msgstr "Verdien må være et flyttall."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:843
-msgid "Floating point number"
-msgstr "Flyttall"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:902
-msgid "Big (8 byte) integer"
-msgstr "Stort (8 byte) heltall"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:915
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-adresse"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:931
-msgid "This value must be either None, True or False."
-msgstr "Verdien må være None, True eller False."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:933
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:1024
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:1040
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:1044
-msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
-msgstr "Oppgi tiden på formen TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:1120
-msgid "URL"
-msgstr "Nettadresse"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:1136
-msgid "XML text"
-msgstr "XML-tekst"
-
-#: db/models/fields/related.py:815
-#, python-format
-msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
-msgstr "Modell %(model)s med primærnøkkelen %(pk)r finnes ikke."
-
-#: db/models/fields/related.py:817
-msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
-msgstr "Fremmednøkkel (type bestemmes av relatert felt)"
-
-#: db/models/fields/related.py:941
-msgid "One-to-one relationship"
-msgstr "En-til-en-relasjon"
-
-#: db/models/fields/related.py:1003
-msgid "Many-to-many relationship"
-msgstr "Mange-til-mange-relasjon"
-
-#: db/models/fields/related.py:1023
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mer enn en."
-
-#: forms/fields.py:66
-msgid "This field is required."
-msgstr "Feltet er påkrevet."
-
-#: forms/fields.py:221
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Oppgi et heltall."
-
-#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
-msgid "Enter a number."
-msgstr "Oppgi et tall."
-
-#: forms/fields.py:277
-#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
-msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s siffer totalt."
-
-#: forms/fields.py:278
-#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
-msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s desimaler."
-
-#: forms/fields.py:279
-#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
-msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s siffer foran komma."
-
-#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
-msgid "Enter a valid date."
-msgstr "Oppgi en gyldig dato."
-
-#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
-msgid "Enter a valid time."
-msgstr "Oppgi et gyldig tidspunkt."
-
-#: forms/fields.py:396
-msgid "Enter a valid date/time."
-msgstr "Oppgi gyldig dato og tidspunkt."
-
-#: forms/fields.py:460
-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet."
-
-#: forms/fields.py:461
-msgid "No file was submitted."
-msgstr "Ingen fil ble sendt."
-
-#: forms/fields.py:462
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "Filen er tom."
-
-#: forms/fields.py:463
-#, python-format
-msgid ""
-"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "Filnavnet kan maksimalt ha %(max)d tegn (det har %(length)d)."
-
-#: forms/fields.py:464
-msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
-msgstr "Vennligst last opp en ny fil eller marker fjern-boksen, ikke begge."
-
-#: forms/fields.py:518
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-"Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ødelagt eller ikke et "
-"bilde."
-
-#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
-msgstr "Velg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene."
-
-#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
-msgid "Enter a list of values."
-msgstr "Oppgi en liste med verdier."
-
-#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
-msgid "Order"
-msgstr "Rekkefølge"
-
-#: forms/formsets.py:309
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: forms/models.py:556
-#, python-format
-msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
-msgstr "Vennligst korriger duplisert data for %(field)s."
-
-#: forms/models.py:560
-#, python-format
-msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
-msgstr "Vennligst korriger duplisert data for %(field)s, som må være unik."
-
-#: forms/models.py:566
-#, python-format
-msgid ""
-"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
-"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
-msgstr ""
-"Vennligst korriger duplisert data for %(field_name)s, som må være unik for %"
-"(lookup)s i %(date_field)s."
-
-#: forms/models.py:574
-msgid "Please correct the duplicate values below."
-msgstr "Vennligst korriger de dupliserte verdiene nedenfor."
-
-#: forms/models.py:835
-msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
-msgstr "Primærnøkkelen er ikke den samme som foreldreinstansens primærnøkkel."
-
-#: forms/models.py:896
-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr "Velg et gyldig valg. Valget er ikke et av de tilgjengelige valgene."
-
-#: forms/models.py:986
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
-msgstr "Velg et gyldig valg. %s er ikke et av de tilgjengelige valgene."
-
-#: forms/models.py:988
-#, python-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
-msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig verdi for en primærnøkkel."
-
-#: forms/widgets.py:299
-msgid "Currently"
-msgstr "Nå"
-
-#: forms/widgets.py:300
-msgid "Change"
-msgstr "Endre"
-
-#: forms/widgets.py:301
-msgid "Clear"
-msgstr "Fjern"
-
-#: forms/widgets.py:548
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: forms/widgets.py:548
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: forms/widgets.py:548
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: template/defaultfilters.py:777
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "ja,nei,kanskje"
-
-#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
-#, python-format
-msgid "%(size)d byte"
-msgid_plural "%(size)d bytes"
-msgstr[0] "%(size)d byte"
-msgstr[1] "%(size)d bytes"
-
-#: template/defaultfilters.py:812
-#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: template/defaultfilters.py:814
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
-
-#: template/defaultfilters.py:816
-#, python-format
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#: template/defaultfilters.py:818
-#, python-format
-msgid "%s TB"
-msgstr "%s TB"
-
-#: template/defaultfilters.py:819
-#, python-format
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s PB"
-
-#: utils/dateformat.py:42
-msgid "p.m."
-msgstr "p.m."
-
-#: utils/dateformat.py:43
-msgid "a.m."
-msgstr "a.m."
-
-#: utils/dateformat.py:48
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: utils/dateformat.py:49
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: utils/dateformat.py:98
-msgid "midnight"
-msgstr "midnatt"
-
-#: utils/dateformat.py:100
-msgid "noon"
-msgstr "12:00"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Monday"
-msgstr "mandag"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Tuesday"
-msgstr "tirsdag"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Wednesday"
-msgstr "onsdag"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Thursday"
-msgstr "torsdag"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Friday"
-msgstr "fredag"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Saturday"
-msgstr "lørdag"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Sunday"
-msgstr "søndag"
-
-#: utils/dates.py:10
-msgid "Mon"
-msgstr "man"
-
-#: utils/dates.py:10
-msgid "Tue"
-msgstr "tirs"
-
-#: utils/dates.py:10
-msgid "Wed"
-msgstr "ons"
-
-#: utils/dates.py:10
-msgid "Thu"
-msgstr "tors"
-
-#: utils/dates.py:10
-msgid "Fri"
-msgstr "fre"
-
-#: utils/dates.py:11
-msgid "Sat"
-msgstr "lør"
-
-#: utils/dates.py:11
-msgid "Sun"
-msgstr "søn"
-
-#: utils/dates.py:18
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: utils/dates.py:18
-msgid "February"
-msgstr "februar"
-
-#: utils/dates.py:18
-msgid "March"
-msgstr "mars"
-
-#: utils/dates.py:18
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: utils/dates.py:18
-msgid "May"
-msgstr "mai"
-
-#: utils/dates.py:18
-msgid "June"
-msgstr "juni"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "July"
-msgstr "juli"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "August"
-msgstr "august"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "December"
-msgstr "desember"
-
-#: utils/dates.py:23
-msgid "jan"
-msgstr "jan"
-
-#: utils/dates.py:23
-msgid "feb"
-msgstr "feb"
-
-#: utils/dates.py:23
-msgid "mar"
-msgstr "mar"
-
-#: utils/dates.py:23
-msgid "apr"
-msgstr "apr"
-
-#: utils/dates.py:23
-msgid "may"
-msgstr "mai"
-
-#: utils/dates.py:23
-msgid "jun"
-msgstr "jun"
-
-#: utils/dates.py:24
-msgid "jul"
-msgstr "jul"
-
-#: utils/dates.py:24
-msgid "aug"
-msgstr "aug"
-
-#: utils/dates.py:24
-msgid "sep"
-msgstr "sep"
-
-#: utils/dates.py:24
-msgid "oct"
-msgstr "okt"
-
-#: utils/dates.py:24
-msgid "nov"
-msgstr "nov"
-
-#: utils/dates.py:24
-msgid "dec"
-msgstr "des"
-
-#: utils/dates.py:31
-msgctxt "abbrev. month"
-msgid "Jan."
-msgstr "jan."
-
-#: utils/dates.py:32
-msgctxt "abbrev. month"
-msgid "Feb."
-msgstr "feb."
-
-#: utils/dates.py:33
-msgctxt "abbrev. month"
-msgid "March"
-msgstr "mar."
-
-#: utils/dates.py:34
-msgctxt "abbrev. month"
-msgid "April"
-msgstr "apr."
-
-#: utils/dates.py:35
-msgctxt "abbrev. month"
-msgid "May"
-msgstr "mai"
-
-#: utils/dates.py:36
-msgctxt "abbrev. month"
-msgid "June"
-msgstr "jun."
-
-#: utils/dates.py:37
-msgctxt "abbrev. month"
-msgid "July"
-msgstr "jul."
-
-#: utils/dates.py:38
-msgctxt "abbrev. month"
-msgid "Aug."
-msgstr "aug."
-
-#: utils/dates.py:39
-msgctxt "abbrev. month"
-msgid "Sept."
-msgstr "sept."
-
-#: utils/dates.py:40
-msgctxt "abbrev. month"
-msgid "Oct."
-msgstr "okt."
-
-#: utils/dates.py:41
-msgctxt "abbrev. month"
-msgid "Nov."
-msgstr "nov."
-
-#: utils/dates.py:42
-msgctxt "abbrev. month"
-msgid "Dec."
-msgstr "des."
-
-#: utils/dates.py:45
-msgctxt "alt. month"
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: utils/dates.py:46
-msgctxt "alt. month"
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: utils/dates.py:47
-msgctxt "alt. month"
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: utils/dates.py:48
-msgctxt "alt. month"
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: utils/dates.py:49
-msgctxt "alt. month"
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: utils/dates.py:50
-msgctxt "alt. month"
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: utils/dates.py:51
-msgctxt "alt. month"
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: utils/dates.py:52
-msgctxt "alt. month"
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: utils/dates.py:53
-msgctxt "alt. month"
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: utils/dates.py:54
-msgctxt "alt. month"
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: utils/dates.py:55
-msgctxt "alt. month"
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: utils/dates.py:56
-msgctxt "alt. month"
-msgid "December"
-msgstr "Desember"
-
-#: utils/text.py:136
-msgid "or"
-msgstr "eller"
-
-#. Translators: This string is used as a separator between list elements
-#: utils/text.py:153
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#: utils/timesince.py:21
-msgid "year"
-msgid_plural "years"
-msgstr[0] "år"
-msgstr[1] "år"
-
-#: utils/timesince.py:22
-msgid "month"
-msgid_plural "months"
-msgstr[0] "måned"
-msgstr[1] "måneder"
-
-#: utils/timesince.py:23
-msgid "week"
-msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] "uke"
-msgstr[1] "uker"
-
-#: utils/timesince.py:24
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dag"
-msgstr[1] "dager"
-
-#: utils/timesince.py:25
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "time"
-msgstr[1] "timer"
-
-#: utils/timesince.py:26
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minutt"
-msgstr[1] "minutter"
-
-#: utils/timesince.py:45
-msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
-
-#: utils/timesince.py:50
-#, python-format
-msgid "%(number)d %(type)s"
-msgstr "%(number)d %(type)s"
-
-#: utils/timesince.py:56
-#, python-format
-msgid ", %(number)d %(type)s"
-msgstr ", %(number)d %(type)s"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:568
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "j. F Y"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:569
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "j. F Y H:i"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:570
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "H:i"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:591
-msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
-msgstr "F Y"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:592
-msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
-msgstr "j. F"
-
-#: views/generic/create_update.py:121
-#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
-msgstr "%(verbose_name)s ble opprettet."
-
-#: views/generic/create_update.py:164
-#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
-msgstr "%(verbose_name)s ble oppdatert."
-
-#: views/generic/create_update.py:207
-#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
-msgstr "%(verbose_name)s ble slettet."
-
-#: views/generic/dates.py:33
-msgid "No year specified"
-msgstr "År ikke spesifisert"
-
-#: views/generic/dates.py:58
-msgid "No month specified"
-msgstr "Måned ikke spesifisert"
-
-#: views/generic/dates.py:99
-msgid "No day specified"
-msgstr "Dag ikke spesifisert"
-
-#: views/generic/dates.py:138
-msgid "No week specified"
-msgstr "Uke ikke spesifisert"
-
-#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
-#, python-format
-msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
-msgstr "Ingen %(verbose_name_plural)s tilgjengelig"
-
-#: views/generic/dates.py:466
-#, python-format
-msgid ""
-"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
-"allow_future is False."
-msgstr ""
-"Fremtidig %(verbose_name_plural)s ikke tilgjengelig fordi %(class_name)s."
-"allow_future er False."
-
-#: views/generic/dates.py:500
-#, python-format
-msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
-msgstr "Ugyldig datostreng '%(datestr)s' gitt formatet '%(format)s'"
-
-#: views/generic/detail.py:51
-#, python-format
-msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
-msgstr "Fant ingen %(verbose_name)s fra spørringen"
-
-#: views/generic/list.py:47
-msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
-msgstr "Siden er ikke 'last', og kan heller ikke konverteres til et tall."
-
-#: views/generic/list.py:52
-#, python-format
-msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
-msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s)"
-
-#: views/generic/list.py:119
-#, python-format
-msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
-msgstr "Tom liste og '%(class_name)s.allow_empty' er False."
View
0  django/conf/locale/no/__init__.py
No changes.
View
43 django/conf/locale/no/formats.py
@@ -1,43 +0,0 @@
-# -*- encoding: utf-8 -*-
-# This file is distributed under the same license as the Django package.
-#
-
-# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
-# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
-DATE_FORMAT = 'j. F Y'
-TIME_FORMAT = 'H:i'
-DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i'
-YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
-MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F'
-SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y'
-SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i'
-FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
-
-# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
-# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
-DATE_INPUT_FORMATS = (
- '%Y-%m-%d', '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '2006-10-25', '25.10.2006', '25.10.06'
- '%Y-%m-%d', # '2006-10-25',
- # '%d. %b %Y', '%d %b %Y', # '25. okt 2006', '25 okt 2006'
- # '%d. %b. %Y', '%d %b. %Y', # '25. okt. 2006', '25 okt. 2006'
- # '%d. %B %Y', '%d %B %Y', # '25. oktober 2006', '25 oktober 2006'
-)
-TIME_INPUT_FORMATS = (
- '%H:%M:%S', # '14:30:59'
- '%H:%M', # '14:30'
-)
-DATETIME_INPUT_FORMATS = (
- '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
- '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
- '%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
- '%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
- '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59'
- '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30'
- '%d.%m.%Y', # '25.10.2006'
- '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59'
- '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30'
- '%d.%m.%y', # '25.10.06'
-)
-DECIMAL_SEPARATOR = ','
-THOUSAND_SEPARATOR = ' '
-NUMBER_GROUPING = 3
View
BIN  django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
807 django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,807 +0,0 @@
-# This file is distributed under the same license as the Django package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Django\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:44+0000\n"
-"Last-Translator: jonklo <jonklo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian <>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: no\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: actions.py:49
-#, python-format
-msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
-msgstr "Slettet %(count)d %(items)s."
-
-#: actions.py:61 options.py:1219
-#, python-format
-msgid "Cannot delete %(name)s"
-msgstr "Kan ikke slette %(name)s"
-
-#: actions.py:63 options.py:1221
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Er du sikker?"
-
-#: actions.py:85
-#, python-format
-msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
-msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s"
-
-#: filterspecs.py:54
-#, python-format
-msgid ""
-"<h3>By %s:</h3>\n"
-"<ul>\n"
-msgstr ""
-"<h3>Etter %s:</h3>\n"
-"<ul>\n"
-
-#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: filterspecs.py:139
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: filterspecs.py:139
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: filterspecs.py:150
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: filterspecs.py:196
-msgid "Any date"
-msgstr "Når som helst"
-
-#: filterspecs.py:197
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#: filterspecs.py:200
-msgid "Past 7 days"
-msgstr "Siste syv dager"
-
-#: filterspecs.py:203
-msgid "This month"
-msgstr "Denne måneden"
-
-#: filterspecs.py:205
-msgid "This year"
-msgstr "I år"
-
-#: forms.py:9
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på "
-"små og store bokstaver."
-
-#: forms.py:18
-msgid "Please log in again, because your session has expired."
-msgstr "Økten din har tidsavbrutt, vennligst logg inn igjen."
-
-#: forms.py:37
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "E-postadressen er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' isteden."
-
-#: helpers.py:19
-msgid "Action:"
-msgstr "Handling:"
-
-#: models.py:19
-msgid "action time"
-msgstr "tid for handling"
-
-#: models.py:22
-msgid "object id"
-msgstr "objekt-ID"
-
-#: models.py:23
-msgid "object repr"
-msgstr "objekt repr"
-
-#: models.py:24
-msgid "action flag"
-msgstr "handlingsflagg"
-
-#: models.py:25
-msgid "change message"
-msgstr "endre melding"
-
-#: models.py:28
-msgid "log entry"
-msgstr "logginnlegg"
-
-#: models.py:29
-msgid "log entries"
-msgstr "logginnlegg"
-
-#: options.py:147 options.py:162
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: options.py:627
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Endret %s."
-
-#: options.py:627 options.py:637
-msgid "and"
-msgstr "og"
-
-#: options.py:632
-#, python-format
-msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
-msgstr "Opprettet %(name)s \"%(object)s\"."
-
-#: options.py:636
-#, python-format
-msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
-msgstr "Endret %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
-
-#: options.py:641
-#, python-format
-msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
-msgstr "Slettet %(name)s \"%(object)s\"."
-
-#: options.py:645
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Ingen felt endret."
-
-#: options.py:717
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet."
-
-#: options.py:721 options.py:761
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Du kan redigere videre nedenfor."
-
-#: options.py:731 options.py:771
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Du kan opprette ny %s nedenfor."
-
-#: options.py:759
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret."
-
-#: options.py:767
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan redigere videre nedenfor."
-
-#: options.py:827 options.py:1085
-msgid ""
-"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
-"been changed."
-msgstr ""
-"Du må velge objekter for å utføre handlinger på dem. Ingen objekter har "
-"blitt endret."
-
-#: options.py:846
-msgid "No action selected."
-msgstr "Ingen handling valgt."
-
-#: options.py:927
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Opprett %s"
-
-#: options.py:953 options.py:1194
-#, python-format
-msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
-msgstr "%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r finnes ikke."
-
-#: options.py:1018
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Endre %s"
-
-#: options.py:1065
-msgid "Database error"
-msgstr "Databasefeil"
-
-#: options.py:1127
-#, python-format
-msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
-msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
-msgstr[0] "%(count)s %(name)s ble endret."
-msgstr[1] "%(count)s %(name)s ble endret."
-
-#: options.py:1154
-#, python-format
-msgid "%(total_count)s selected"
-msgid_plural "All %(total_count)s selected"
-msgstr[0] "%(total_count)s valgt"
-msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt"
-
-#: options.py:1159
-#, python-format
-msgid "0 of %(cnt)s selected"
-msgstr "0 av %(cnt)s valgt"
-
-#: options.py:1210
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet."
-
-#: options.py:1255
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "Endringshistorikk: %s"
-
-#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
-#: views/decorators.py:26
-msgid "Log in"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: sites.py:375
-msgid "Site administration"
-msgstr "Nettstedsadministrasjon"
-
-#: sites.py:419
-#, python-format
-msgid "%s administration"
-msgstr "%s-administrasjon"
-
-#: widgets.py:75
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
-
-#: widgets.py:75
-msgid "Time:"
-msgstr "Tid:"
-
-#: widgets.py:140
-msgid "Lookup"
-msgstr "Oppslag"
-
-#: widgets.py:246
-msgid "Add Another"
-msgstr "Legg til ny"
-
-#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Fant ikke siden"
-
-#: templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnes ikke."
-
-#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
-#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
-#: templates/admin/change_list.html:42
-#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
-#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
-#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
-#: templates/registration/logged_out.html:4
-#: templates/registration/password_change_done.html:5
-#: templates/registration/password_change_form.html:6
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:4
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: templates/admin/500.html:4
-msgid "Server error"
-msgstr "Tjenerfeil"
-
-#: templates/admin/500.html:6
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "Tjenerfeil (500)"
-
-#: templates/admin/500.html:9
-msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "Tjenerfeil <em>(500)</em>"
-
-#: templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
-"post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
-
-#: templates/admin/actions.html:4
-msgid "Run the selected action"
-msgstr "Utfør den valgte handlingen"
-
-#: templates/admin/actions.html:4
-msgid "Go"
-msgstr "Gå"
-
-#: templates/admin/actions.html:11
-msgid "Click here to select the objects across all pages"
-msgstr "Trykk her for å velge samtlige objekter fra alle sider"
-
-#: templates/admin/actions.html:11
-#, python-format
-msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
-msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s"
-
-#: templates/admin/actions.html:13
-msgid "Clear selection"
-msgstr "Nullstill valg"
-
-#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
-#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
-
-#: templates/admin/base.html:28
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Velkommen,"
-
-#: templates/admin/base.html:33
-#: templates/registration/password_change_done.html:4
-#: templates/registration/password_change_form.html:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentasjon"
-
-#: templates/admin/base.html:41
-#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
-#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
-#: templates/registration/password_change_done.html:4
-#: templates/registration/password_change_form.html:5
-msgid "Change password"
-msgstr "Endre passord"
-
-#: templates/admin/base.html:48
-#: templates/registration/password_change_done.html:4
-#: templates/registration/password_change_form.html:5
-msgid "Log out"
-msgstr "Logg ut"
-
-#: templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Django administrasjonsside"
-
-#: templates/admin/base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "Django-administrasjon"
-
-#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
-msgid "Add"
-msgstr "Opprett"
-
-#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
-msgid "History"
-msgstr "Historikk"
-
-#: templates/admin/change_form.html:32
-#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
-#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
-msgid "View on site"
-msgstr "Vis på nettsted"
-
-#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
-#: templates/admin/login.html:17
-#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
-#: templates/registration/password_change_form.html:16
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Vennligst korriger feilen under."
-msgstr[1] "Vennligst korriger feilene under."
-
-#: templates/admin/change_list.html:64
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Opprett %(name)s"
-
-#: templates/admin/change_list.html:84
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrering"
-
-#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: templates/admin/submit_line.html:4
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: templates/admin/delete_confirmation.html:17
-#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
-msgstr ""
-"Hvis du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil også slette "
-"relaterte objekter, men du har ikke tillatelse til å slette følgende "
-"objekttyper:"
-
-#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
-#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
-"following protected related objects:"
-msgstr ""
-"Sletting av %(object_name)s '%(escaped_object)s' krever sletting av følgende "
-"beskyttede relaterte objekter:"
-
-#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
-#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"Alle de følgende relaterte objektene vil bli slettet:"
-
-#: templates/admin/delete_confirmation.html:38
-#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Ja, jeg er sikker"
-
-#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
-msgid "Delete multiple objects"
-msgstr "Slett flere objekter"
-
-#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
-msgstr ""
-"Sletting av det valgte %(objects_name)s ville resultere i sletting av "
-"relaterte objekter, men kontoen din har ikke tillatelse til å slette "
-"følgende objekttyper:"
-
-#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
-#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
-"protected related objects:"
-msgstr ""
-"Sletting av det valgte %(objects_name)s ville kreve sletting av følgende "
-"beskyttede relaterte objekter:"
-
-#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
-#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
-"following objects and their related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Er du sikker på vil slette det valgte %(objects_name)s? De følgende "
-"objektene og deres relaterte objekter vil bli slettet:"
-
-#: templates/admin/filter.html:2
-#, python-format
-msgid " By %(filter_title)s "
-msgstr "Etter %(filter_title)s "
-
-#: templates/admin/index.html:18
-#, python-format
-msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "Modeller tilgjengelig i %(name)s-applikasjonen."
-
-#: templates/admin/index.html:35
-msgid "Change"
-msgstr "Endre"
-
-#: templates/admin/index.html:45
-msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Du har ikke rettigheter til å redigere noe."
-
-#: templates/admin/index.html:53
-msgid "Recent Actions"
-msgstr "Siste handlinger"
-
-#: templates/admin/index.html:54
-msgid "My Actions"
-msgstr "Mine handlinger"
-
-#: templates/admin/index.html:58
-msgid "None available"
-msgstr "Ingen tilgjengelige"
-
-#: templates/admin/index.html:72
-msgid "Unknown content"
-msgstr "Ukjent innhold"
-
-#: templates/admin/invalid_setup.html:7
-msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
-msgstr ""
-"Noe er galt med databaseinstallasjonen din. Sørg for at databasetabellene er "
-"opprettet og at brukeren har de nødvendige rettigheter."
-
-#: templates/admin/login.html:33
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#: templates/admin/login.html:37
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: templates/admin/object_history.html:22
-msgid "Date/time"
-msgstr "Dato/tid"
-
-#: templates/admin/object_history.html:23
-msgid "User"
-msgstr "Bruker"
-
-#: templates/admin/object_history.html:24
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-#: templates/admin/object_history.html:38
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynligvis ikke "
-"opprettet med administrasjonssiden."
-
-#: templates/admin/pagination.html:10
-msgid "Show all"
-msgstr "Vis alle"
-
-#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
-
-#: templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: templates/admin/search_form.html:10
-#, python-format
-msgid "%(counter)s result"
-msgid_plural "%(counter)s results"
-msgstr[0] "%(counter)s resultat"
-msgstr[1] "%(counter)s resultater"
-
-#: templates/admin/search_form.html:10
-#, python-format
-msgid "%(full_result_count)s total"
-msgstr "%(full_result_count)s totalt"
-
-#: templates/admin/submit_line.html:5
-msgid "Save as new"
-msgstr "Lagre som ny"
-
-#: templates/admin/submit_line.html:6
-msgid "Save and add another"
-msgstr "Lagre og opprett ny"
-
-#: templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save and continue editing"
-msgstr "Lagre og fortsett å redigere"
-
-#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
-msgstr ""
-"Skriv først inn brukernavn og passord. Deretter vil du få mulighet til å "
-"endre flere brukerinnstillinger."
-
-#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
-msgid "Enter a username and password."
-msgstr "Oppgi brukernavn og passord."
-
-#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
-#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren <strong>%(username)s</strong>."
-
-#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
-#: templates/registration/password_change_form.html:38
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Passord (gjenta)"
-
-#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
-msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering."
-
-#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
-#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
-#, python-format
-msgid "Add another %(verbose_name)s"
-msgstr "Legg til ny %(verbose_name)s"
-
-#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
-#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
-msgid "Delete?"
-msgstr "Slette?"
-
-#: templates/registration/logged_out.html:8
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Takk for at du valgte å bruke kvalitetstid på nettstedet i dag."
-
-#: templates/registration/logged_out.html:10
-msgid "Log in again"
-msgstr "Logg inn igjen"
-
-#: templates/registration/password_change_done.html:5
-#: templates/registration/password_change_form.html:6
-#: templates/registration/password_change_form.html:8
-#: templates/registration/password_change_form.html:20
-msgid "Password change"
-msgstr "Endre passord"
-
-#: templates/registration/password_change_done.html:7
-#: templates/registration/password_change_done.html:11
-msgid "Password change successful"
-msgstr "Passord endret"
-
-#: templates/registration/password_change_done.html:13
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "Ditt passord ble endret."
-
-#: templates/registration/password_change_form.html:22
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Venligst oppgi ditt gamle passord av sikkerhetsgrunner. Oppgi deretter ditt "
-"nye passord to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt."
-
-#: templates/registration/password_change_form.html:28
-msgid "Old password"
-msgstr "Gammelt passord"
-
-#: templates/registration/password_change_form.html:33
-msgid "New password"
-msgstr "Nytt passord"
-
-#: templates/registration/password_change_form.html:44
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
-msgid "Change my password"
-msgstr "Endre passord"
-
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
-#: templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:6
-#: templates/registration/password_reset_form.html:10
-msgid "Password reset"
-msgstr "Nullstill passord"
-
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
-msgid "Password reset complete"
-msgstr "Passord nullstilt"
-
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
-msgstr "Passordet ditt er satt. Du kan nå logge inn."
-
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-msgid "Password reset confirmation"
-msgstr "Bekreftelse på nullstilt passord"
-
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Oppgi nytt passord"
-
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
-msgid ""
-"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Venligst oppgi ditt nye passord to ganger, for å sikre at du oppgir det "
-"korrekt."
-
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
-msgid "New password:"
-msgstr "Nytt passord:"
-
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Gjenta nytt passord:"
-
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
-msgid "Password reset unsuccessful"
-msgstr "Passordet ble ikke nullstilt"
-
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
-msgid ""
-"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
-"used. Please request a new password reset."
-msgstr ""
-"Nullstillingslinken er ugyldig, kanskje fordi den allerede har vært brukt. "
-"Vennligst nullstill passordet ditt på nytt."
-
-#: templates/registration/password_reset_done.html:6
-#: templates/registration/password_reset_done.html:10
-msgid "Password reset successful"
-msgstr "Passordet ble nullstilt"
-
-#: templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
-"address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Vi har sendt deg en e-post med instruksjoner for nullstilling av passord. Du "
-"bør motta den om kort tid."
-
-#: templates/registration/password_reset_email.html:2
-#, python-format
-msgid ""
-"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
-"user account at %(site_name)s."
-msgstr ""
-"Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om nullstilling av passordet "
-"ditt for din konto på %(site_name)s."
-
-#: templates/registration/password_reset_email.html:4
-msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
-msgstr "Vennligst gå til følgende side og velg et nytt passord:"
-
-#: templates/registration/password_reset_email.html:8
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Brukernavnet ditt, i tilfelle du har glemt det:"
-
-#: templates/registration/password_reset_email.html:10
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Takk for at du bruker siden vår!"
-
-#: templates/registration/password_reset_email.html:12
-#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "Hilsen %(site_name)s"
-
-#: templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
-"instructions for setting a new one."
-msgstr ""
-"Glemt passordet ditt? Oppgi e-postadressen din under, så sender vi deg en e-"
-"post med instruksjoner for nullstilling av passord."
-
-#: templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-postadresse:"
-
-#: templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "Reset my password"
-msgstr "Nullstill mitt passord"
-
-#: templatetags/admin_list.py:290
-msgid "All dates"
-msgstr "Alle datoer"
-
-#: views/main.py:27
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ingen)"
-
-#: views/main.py:66
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Velg %s"
-
-#: views/main.py:66
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Velg %s du ønsker å endre"
View
BIN  django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
View
154 django/contrib/admin/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,154 +0,0 @@
-# This file is distributed under the same license as the Django package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Django\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:14+0000\n"
-"Last-Translator: jonklo <jonklo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian <>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: no\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: media/js/SelectFilter2.js:45
-#, perl-format
-msgid "Available %s"
-msgstr "Tilgjengelige %s"
-
-#: media/js/SelectFilter2.js:52
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: media/js/SelectFilter2.js:59
-msgid "Choose all"
-msgstr "Velg alle"
-
-#: media/js/SelectFilter2.js:64
-msgid "Add"
-msgstr "Ny"
-
-#: media/js/SelectFilter2.js:66
-msgid "Remove"
-msgstr "Slett"
-
-#: media/js/SelectFilter2.js:71
-#, perl-format
-msgid "Chosen %s"
-msgstr "Valgte %s"
-
-#: media/js/SelectFilter2.js:72
-msgid "Select your choice(s) and click "
-msgstr "Velg ditt valg og klikk "
-
-#: media/js/SelectFilter2.js:77
-msgid "Clear all"
-msgstr "Fjern alle"
-
-#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
-msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
-msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
-msgstr[0] "%(sel)s av %(cnt)s valgt"
-msgstr[1] "%(sel)s av %(cnt)s valgt"
-
-#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
-msgid ""
-"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
-"action, your unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
-"Du har ulagrede endringer i individuelle felter. Hvis du utfører en "
-"handling, vil dine ulagrede endringer gå tapt."
-
-#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
-msgid ""
-"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
-"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
-"action."
-msgstr ""
-"Du har valgt en handling, men du har ikke lagret dine endringer i "
-"individuelle felter enda. Vennligst trykk OK for å lagre. Du må utføre "
-"handlingen på nytt."
-
-#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
-msgid ""
-"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
-"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
-"button."
-msgstr ""
-"Du har valgt en handling, og har ikke gjort noen endringer i individuelle "
-"felter. Du ser mest sannsynlig etter Gå-knappen, ikke Lagre-knappen."
-
-#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
-msgstr ""
-"Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November "
-"Desember"
-
-#: media/js/calendar.js:25
-msgid "S M T W T F S"
-msgstr "S M T O T F L"
-
-#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
-#: media/js/collapse.min.js:1
-msgid "Show"
-msgstr "Vis"
-
-#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
-msgid "Hide"
-msgstr "Skjul"
-
-#: media/js/dateparse.js:33
-msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
-msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag"
-
-#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
-#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
-msgid "Now"
-msgstr "Nå"
-
-#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
-msgid "Clock"
-msgstr "Klokke"
-
-#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
-msgid "Choose a time"
-msgstr "Velg et klokkeslett"
-
-#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
-msgid "Midnight"
-msgstr "Midnatt"
-
-#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
-msgid "6 a.m."
-msgstr "06:00"
-
-#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
-msgid "Noon"
-msgstr "12:00"
-
-#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
-#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
-#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I går"
-
-#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "I morgen"
View
BIN  django/contrib/admindocs/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
147 django/contrib/admindocs/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,147 +0,0 @@
-# This file is distributed under the same license as the Django package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Django\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
-"Language-Team: Norwegian <>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: no\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
-msgid "tag:"
-msgstr "tag:"
-
-#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
-msgid "filter:"
-msgstr "filter:"
-
-#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
-msgid "view:"
-msgstr "view:"
-
-#: views.py:194
-#, python-format
-msgid "App %r not found"
-msgstr "Fant ikke applikasjonen %r"
-
-#: views.py:201
-#, python-format
-msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
-msgstr "Fant ikke modellen %(model_name)r i applikasjonen %(app_label)r"
-
-#: views.py:213
-#, python-format
-msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
-msgstr "det relaterte `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet"
-
-#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
-#: views.py:270
-msgid "model:"
-msgstr "modell:"
-
-#: views.py:228 views.py:260
-#, python-format
-msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
-msgstr "relaterte `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekter"
-
-#: views.py:232 views.py:265
-#, python-format
-msgid "all %s"
-msgstr "alle %s"
-
-#: views.py:237 views.py:270
-#, python-format
-msgid "number of %s"
-msgstr "antall %s"
-
-#: views.py:275
-#, python-format
-msgid "Fields on %s objects"
-msgstr "Felter på %s-objekter"
-
-#: views.py:365
-#, python-format
-msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
-msgstr "%s ser ikke ut til å være et urlpattern-objekt"
-
-#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentasjon"
-
-#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bokmerker"
-
-#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "Dokumentasjonsbokmerker"
-
-#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
-msgid ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\").</p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinja\n"
-"for bokmerker, eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge\n"
-"bokmerket fra hvilken som helst side på nettstedet. Noen av disse\n"
-"bokmerkene krever at datamaskinen du bruker er markert som \"intern\"\n"
-"(kontakt din systemadministrator hvis du er usikker på om maskinen din er "
-"\"intern\").</p>\n"
-
-#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
-msgid "Documentation for this page"
-msgstr "Dokumentasjon for denne siden"
-
-#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
-msgstr ""
-"Hopp fra hvilken som helst side til dokumentasjonen for visningsfunksjonen "
-"som genererte den siden."
-
-#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
-msgid "Show object ID"
-msgstr "Vis objekt-ID"
-
-#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr ""
-"Viser \"content-type\" og en unik ID for sider som representerer et enkelt "
-"objekt."
-
-#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
-msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "Endre dette objektet (nåværende vindu)"
-
-#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr ""
-"Hopper til administrasjonssiden for sider som representerer et enkelt objekt."
-
-#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
-msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "Endre dette objektet (nytt vindu)"
-
-#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonssiden i et nytt vindu."
View
BIN  django/contrib/auth/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
256 django/contrib/auth/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,256 +0,0 @@
-# This file is distributed under the same license as the Django package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Django\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
-"Language-Team: Norwegian <>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: no\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: admin.py:28
-msgid "Personal info"
-msgstr "Personlig informasjon"
-
-#: admin.py:29
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rettigheter"
-
-#: admin.py:30
-msgid "Important dates"
-msgstr "Viktige datoer"
-
-#: admin.py:31
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
-
-#: admin.py:113
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Passordet er endret."
-
-#: admin.py:123
-#, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "Endre passord: %s"
-
-#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
-
-#: forms.py:15 forms.py:49
-msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
-msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun bokstaver, tall og @/./+/-/_."
-
-#: forms.py:16 forms.py:50
-msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
-msgstr "Verdien kan kun inneholde bokstaver, tall og @/./+/-/_."
-
-#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#: forms.py:18
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Passordbekreftelse"
-
-#: forms.py:19
-msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering."
-
-#: forms.py:31
-msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "Det eksisterer allerede en bruker med dette brukernavnet."
-
-#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "De to passordfeltene er ikke like."
-
-#: forms.py:87
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på "
-"små og store bokstaver."
-
-#: forms.py:89
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "Denne kontoen er inaktiv."
-
-#: forms.py:96
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr ""
-"Din nettleser ser ikke ut til å støtte informasjonskapsler (cookies). "
-"Informasjonskapsler er påkrevet for å logge inn."
-
-#: forms.py:108
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: forms.py:117
-msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
-"you've registered?"
-msgstr ""
-"Den oppgitte e-postadressen er ikke registrert hos oss. Er du sikker på at "
-"du er registrert?"
-
-#: forms.py:143
-#, python-format
-msgid "Password reset on %s"
-msgstr "Nullstilling av passord på %s"
-
-#: forms.py:151
-msgid "New password"
-msgstr "Nytt passord"
-
-#: forms.py:152
-msgid "New password confirmation"
-msgstr "Bekreft nytt passord"
-
-#: forms.py:177
-msgid "Old password"
-msgstr "Gammelt passord"
-
-#: forms.py:185
-msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
-msgstr "Ditt gamle passord er galt. Vennligst prøv igjen."
-
-#: forms.py:194
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Passord (gjenta)"
-
-#: models.py:76 models.py:104
-msgid "name"
-msgstr "navn"
-
-#: models.py:78
-msgid "codename"
-msgstr "kodenavn"
-
-#: models.py:82
-msgid "permission"
-msgstr "rettighet"
-
-#: models.py:83 models.py:105
-msgid "permissions"
-msgstr "rettigheter"
-
-#: models.py:108
-msgid "group"
-msgstr "gruppe"
-
-#: models.py:109 models.py:216
-msgid "groups"
-msgstr "grupper"
- </