Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

[1.0.X] Updated Argentinian spanish translation.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@9325 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit da151657a0957cf5eba3ae32728b69f3412cd4a0 1 parent 3905b07
Ramiro Morales ramiro authored
BIN  django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo
View
Binary file not shown
224 django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
View
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-02 18:31-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-02 18:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-01 18:37-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 19:01-0200\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n"
"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Polish"
msgstr "polaco"
#: conf/global_settings.py:79
-msgid "Portugese"
+msgid "Portuguese"
msgstr "portugués"
#: conf/global_settings.py:80
@@ -220,40 +220,40 @@ msgstr ""
"<h3>Por %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
msgid "All"
msgstr "Todos/as"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
msgid "Any date"
msgstr "Cualquier fecha"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:114
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:116
msgid "Past 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+#: contrib/admin/filterspecs.py:118
msgid "This month"
msgstr "Este mes"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:121
+#: contrib/admin/filterspecs.py:120
msgid "This year"
msgstr "Este año"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
msgid "No"
msgstr "No"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "Modifica %s."
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
-#: forms/models.py:275
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278
msgid "and"
msgstr "y"
@@ -346,30 +346,30 @@ msgstr ""
"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
"abajo."
-#: contrib/admin/options.py:536
+#: contrib/admin/options.py:528
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Agregar %s"
-#: contrib/admin/options.py:614
+#: contrib/admin/options.py:606
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s"
-#: contrib/admin/options.py:646
+#: contrib/admin/options.py:638
msgid "Database error"
msgstr "Error de base de datos"
-#: contrib/admin/options.py:696
+#: contrib/admin/options.py:688
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:703
+#: contrib/admin/options.py:695
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
-#: contrib/admin/options.py:732
+#: contrib/admin/options.py:724
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia de modificaciones: %s"
@@ -383,11 +383,11 @@ msgstr ""
"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
-#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado."
-#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -395,29 +395,29 @@ msgstr ""
"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Por favor "
"actívelas, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
-#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
+#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
-#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente "
"nuevamente usando '%s'."
-#: contrib/admin/sites.py:313
+#: contrib/admin/sites.py:312
msgid "Site administration"
msgstr "Administración de sitio"
-#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "Identificarse"
-#: contrib/admin/sites.py:373
+#: contrib/admin/sites.py:372
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "Administración de %s"
@@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Actualmente"
msgid "Change:"
msgstr "Modificar:"
-#: contrib/admin/widgets.py:121
+#: contrib/admin/widgets.py:123
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: contrib/admin/widgets.py:228
+#: contrib/admin/widgets.py:230
msgid "Add Another"
msgstr "Agregar otro/a"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Historia"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
msgid "View on site"
msgstr "Ver en el sitio"
@@ -663,6 +663,7 @@ msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Recuperar mi contraseña"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"
@@ -1060,7 +1061,8 @@ msgstr "Texto"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1381,24 +1383,26 @@ msgstr "Contenido"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/forms.py:20
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
-#: contrib/comments/forms.py:23
+#: contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: contrib/comments/forms.py:26
+#: contrib/comments/forms.py:25
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam"
-#: contrib/comments/forms.py:126
+#: contrib/comments/forms.py:125
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1482,6 +1486,135 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
+msgid "Approve a comment"
+msgstr "Aprobar un comentario"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
+msgid "Really make this comment public?"
+msgstr "¿Confirma que realmente desea hacer este comentario público?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
+msgid "Approve"
+msgstr "Aprobar"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
+msgid "Thanks for approving"
+msgstr "¡Gracias por aprobar!"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
+msgid ""
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgstr ""
+"Gracias por tomarse el tiempo de mejorar la calidad de la discusión en "
+"nuestro sitio"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
+msgid "Remove a comment"
+msgstr "Eliminar un comentario"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
+msgid "Really remove this comment?"
+msgstr "¿Confirma que realmente desea eliminar este comentario?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
+msgid "Thanks for removing"
+msgstr "¡Gracias por eliminar!"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
+msgid "Flag this comment"
+msgstr "Marcar este comentario"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
+msgid "Really flag this comment?"
+msgstr "¿Confirma que realmente desde marcar este comentario?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
+msgid "Flag"
+msgstr "Marcar"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
+msgid "Thanks for flagging"
+msgstr "¡Gracias por marcar!"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
+msgid "Post"
+msgstr "Remitir"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualización"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
+msgid "Comment moderation queue"
+msgstr "Cola de comentarios que necesitan revisión"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
+msgid "No comments to moderate"
+msgstr "No hay comentarios que necesiten revisación"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
+msgid "Authenticated?"
+msgstr "¿Identificado?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
+msgid "IP Address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
+msgid "Date posted"
+msgstr "Fecha de creación"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
+msgid "Thanks for commenting"
+msgstr "Gracias por dejar su comentario"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
+msgid "Thank you for your comment"
+msgstr "Gracias por su comentario"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
+msgid "Preview your comment"
+msgstr "Ver una copia previa de su comentario"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
+msgid "Please correct the error below"
+msgid_plural "Please correct the errors below"
+msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error"
+msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "Post your comment"
+msgstr "Enviar su comentario"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "or make changes"
+msgstr "o realice modificaciones"
+
#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
msgstr "nombre de la clase python del modelo"
@@ -3621,14 +3754,14 @@ msgstr "Este valor debe ser None, True o False."
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Introduzca un valor de hora válido en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/related.py:763
+#: db/models/fields/related.py:761
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar "
"más de uno."
-#: db/models/fields/related.py:840
+#: db/models/fields/related.py:838
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -3743,7 +3876,7 @@ msgstr ""
"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
"disponibles."
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:703
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduzca una lista de valores."
@@ -3760,18 +3893,23 @@ msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente en letras, números o guiones."
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"
-#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
+#: forms/models.py:271 forms/models.py:280
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
-#: forms/models.py:584
+#: forms/models.py:570
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr ""
+"La clave foránea del modelo inline no coincide con la de la instancia padre."
+
+#: forms/models.py:633
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones "
"disponibles."
-#: forms/models.py:655
+#: forms/models.py:704
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.