Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

newforms-admin: Merged from trunk up to [7021].

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/newforms-admin@7022 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit daa467d79ec7b40e376294eabc51222a67690181 1 parent c080e44
Joseph Kocherhans authored January 17, 2008

Showing 49 changed files with 5,292 additions and 2,773 deletions. Show diff stats Hide diff stats

  1. 2  AUTHORS
  2. BIN  django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
  3. 581  django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
  4. BIN  django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo
  5. 4,870  django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
  6. BIN  django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  7. 63  django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po
  8. BIN  django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
  9. 1,743  django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
  10. BIN  django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo
  11. 62  django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
  12. 3  django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
  13. 2  django/contrib/admin/media/js/urlify.js
  14. 5  django/contrib/auth/create_superuser.py
  15. 4  django/contrib/localflavor/ca/forms.py
  16. 2  django/contrib/localflavor/it/it_province.py
  17. 16  django/contrib/sessions/backends/db.py
  18. 20  django/contrib/sessions/backends/file.py
  19. 60  django/core/mail.py
  20. 2  django/core/management/sql.py
  21. 23  django/db/backends/oracle/base.py
  22. 6  django/db/models/fields/__init__.py
  23. 10  django/newforms/fields.py
  24. 8  django/newforms/forms.py
  25. 171  django/template/__init__.py
  26. 6  django/template/context.py
  27. 97  django/template/debug.py
  28. 11  django/template/defaultfilters.py
  29. 44  django/template/defaulttags.py
  30. 2  django/views/debug.py
  31. 2  docs/design_philosophies.txt
  32. 20  docs/distributions.txt
  33. 4  docs/django-admin.txt
  34. 4  docs/localflavor.txt
  35. 11  docs/middleware.txt
  36. 4  docs/shortcuts.txt
  37. 6  docs/sites.txt
  38. 2  docs/syndication_feeds.txt
  39. 9  docs/templates.txt
  40. 6  docs/templates_python.txt
  41. 2  tests/modeltests/m2o_recursive/models.py
  42. 81  tests/modeltests/model_forms/models.py
  43. 28  tests/regressiontests/backends/models.py
  44. 33  tests/regressiontests/forms/fields.py
  45. 6  tests/regressiontests/forms/localflavor/ca.py
  46. 1  tests/regressiontests/middleware/models.py
  47. 28  tests/regressiontests/middleware/tests.py
  48. 3  tests/regressiontests/templates/filters.py
  49. 2  tests/regressiontests/templates/tests.py
2  AUTHORS
@@ -70,6 +70,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
70 70
     Andrew Brehaut <http://brehaut.net/blog>
71 71
     brut.alll@gmail.com
72 72
     Jonathan Buchanan <jonathan.buchanan@gmail.com>
  73
+    Can Burak Çilingir <canburak@cs.bilgi.edu.tr>
73 74
     Trevor Caira <trevor@caira.com>
74 75
     Ricardo Javier Cárdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>
75 76
     Graham Carlyle <graham.carlyle@maplecroft.net>
@@ -175,6 +176,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
175 176
     jpellerin@gmail.com
176 177
     junzhang.jn@gmail.com
177 178
     Antti Kaihola <http://akaihola.blogspot.com/>
  179
+    Bahadır Kandemir <bahadir@pardus.org.tr>
178 180
     Nagy Károly <charlie@rendszergazda.com>
179 181
     Erik Karulf <erik@karulf.com>
180 182
     Ben Dean Kawamura <ben.dean.kawamura@gmail.com>
BIN  django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
581  django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: django\n"
7 7
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8  
-"POT-Creation-Date: 2007-12-02 22:26+0100\n"
9  
-"PO-Revision-Date: 2007-12-02 22:32+0100\n"
  8
+"POT-Creation-Date: 2007-12-29 21:28+0100\n"
  9
+"PO-Revision-Date: 2007-12-30 11:38+0100\n"
10 10
 "Last-Translator: Marc Fargas <telenieko@telenieko.com>\n"
11 11
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
12 12
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1691,41 +1691,42 @@ msgstr "demà"
1691 1691
 msgid "yesterday"
1692 1692
 msgstr "ahir"
1693 1693
 
1694  
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 contrib/localflavor/ar/forms.py:38
  1694
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
1695 1695
 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1696  
-msgstr "Introdueixi un codi postal en el format NNNN or ANNNNAAA."
  1696
+msgstr "Introdueixi un codi postal en el format NNNN o ANNNNAAA."
1697 1697
 
1698  
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 contrib/localflavor/br/forms.py:103
1699  
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 contrib/localflavor/pe/forms.py:57
  1698
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
  1699
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
  1700
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1700 1701
 msgid "This field requires only numbers."
1701 1702
 msgstr "Aquest camps requereix només números."
1702 1703
 
1703  
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:64
  1704
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
1704 1705
 msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1705 1706
 msgstr "Aquest camp requereix 7 o 8 dígits."
1706 1707
 
1707  
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:75
  1708
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1708 1709
 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1709 1710
 msgstr ""
1710 1711
 "Introdueixi un número CUIT vàlid en el format XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX."
1711 1712
 
1712  
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:88
  1713
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
1713 1714
 msgid "Invalid CUIT."
1714 1715
 msgstr "Invàlid CUIT."
1715 1716
 
1716  
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
  1717
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1717 1718
 msgid "Enter a 4 digit post code."
1718 1719
 msgstr "Introdueixi un codi postal de 4 dígits."
1719 1720
 
1720  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:23
  1721
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1721 1722
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1722 1723
 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX-XXX."
1723 1724
 
1724  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:35
  1725
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1725 1726
 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1726 1727
 msgstr "El número de telèfon ha de ser en el format XX-XXXX-XXXX."
1727 1728
 
1728  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:68
  1729
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1729 1730
 msgid ""
1730 1731
 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1731 1732
 "states."
@@ -1733,30 +1734,30 @@ msgstr ""
1733 1734
 "Seleccioni un estat brasiler vàlid. Aquest estat no és un dels estats "
1734 1735
 "disponibles."
1735 1736
 
1736  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:105
1737  
-msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1738  
-msgstr "Aquest camp requereix com a màxim 11 dígits o 14 caracters."
1739  
-
1740  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:115
  1737
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1741 1738
 msgid "Invalid CPF number."
1742 1739
 msgstr "Número CPF invàlid."
1743 1740
 
1744  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
1745  
-msgid "This field requires at least 14 digits"
1746  
-msgstr "Aquest camp requereix almenys 14 dígits."
  1741
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
  1742
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
  1743
+msgstr "Aquest camp requereix com a màxim 11 dígits o 14 caracters."
1747 1744
 
1748  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:147
  1745
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1749 1746
 msgid "Invalid CNPJ number."
1750 1747
 msgstr "Número CNPJ invàlid."
1751 1748
 
1752  
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:19
  1749
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
  1750
+msgid "This field requires at least 14 digits"
  1751
+msgstr "Aquest camp requereix almenys 14 dígits."
  1752
+
  1753
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1753 1754
 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1754 1755
 msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXX XXX."
1755 1756
 
1756  
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:81
  1757
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1757 1758
 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format."
1758 1759
 msgstr ""
1759  
-"Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social de Canada en el format "
  1760
+"Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social de Canadà en el format "
1760 1761
 "XXX-XXX-XXXX."
1761 1762
 
1762 1763
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
@@ -1863,11 +1864,11 @@ msgstr "Zug"
1863 1864
 msgid "Zurich"
1864 1865
 msgstr "Zurich"
1865 1866
 
1866  
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14
  1867
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
1867 1868
 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1868 1869
 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXX."
1869 1870
 
1870  
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
  1871
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1871 1872
 msgid ""
1872 1873
 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
1873 1874
 "1234567890 format."
@@ -1875,13 +1876,17 @@ msgstr ""
1875 1876
 "Introdueixi un número de identificació o de passaport Suïssos en els formats "
1876 1877
 "1234567890 o X1234567<0."
1877 1878
 
1878  
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
1879  
-msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
  1879
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
  1880
+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
  1881
+msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid."
  1882
+
  1883
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
  1884
+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1880 1885
 msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X"
1881 1886
 
1882  
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
1883  
-msgid "Enter valid a Chilean RUT"
1884  
-msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid."
  1887
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
  1888
+msgid "The Chilean RUT is not valid."
  1889
+msgstr "El RUT Xilè no és vàlid."
1885 1890
 
1886 1891
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1887 1892
 msgid "Baden-Wuerttemberg"
@@ -1947,12 +1952,12 @@ msgstr "Schleswig-Holstein"
1947 1952
 msgid "Thuringia"
1948 1953
 msgstr "Thuringia"
1949 1954
 
1950  
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
1951  
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17
  1955
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
  1956
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
1952 1957
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
1953 1958
 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX."
1954 1959
 
1955  
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
  1960
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
1956 1961
 msgid ""
1957 1962
 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
1958 1963
 "format."
@@ -2227,7 +2232,7 @@ msgstr "Comunitat Foral de Navarra"
2227 2232
 msgid "Valencian Community"
2228 2233
 msgstr "Comunitat Valenciana"
2229 2234
 
2230  
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:22
  2235
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2231 2236
 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2232 2237
 msgstr "Introdueixi un codi postal en rang i format 01XXX - 52XXX."
2233 2238
 
@@ -2239,40 +2244,42 @@ msgstr ""
2239 2244
 "Introdueixi un número de telèfon vàlid en un dels formats 6XXXXXXXX, "
2240 2245
 "8XXXXXXXX o 9XXXXXXXX."
2241 2246
 
2242  
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:73 contrib/localflavor/es/forms.py:108
2243  
-#: db/models/fields/related.py:55
2244  
-#, python-format
2245  
-msgid "Please enter a valid %s."
2246  
-msgstr "Si us plau, introdueixi un %s vàlid."
  2247
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
  2248
+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
  2249
+msgstr "Si us plau, introdueixi un NIF, NIE o CIF vàlid."
2247 2250
 
2248  
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:91
  2251
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
  2252
+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
  2253
+msgstr "Si us plau, introdueixi un NIF o NIE vàlid."
  2254
+
  2255
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2249 2256
 msgid "Invalid checksum for NIF."
2250 2257
 msgstr "Validació invàlida del NIF."
2251 2258
 
2252  
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:97
  2259
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2253 2260
 msgid "Invalid checksum for NIE."
2254 2261
 msgstr "Validació invàlida del NIE."
2255 2262
 
2256  
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:106
  2263
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2257 2264
 msgid "Invalid checksum for CIF."
2258 2265
 msgstr "Validació invàlida del CIF."
2259 2266
 
2260  
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:136
  2267
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2261 2268
 msgid ""
2262 2269
 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2263 2270
 msgstr ""
2264 2271
 "Introdueixi un número de compte bancari vàlid en el format XXXX-XXXX-XX-"
2265 2272
 "XXXXXXXXXX."
2266 2273
 
2267  
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:150
  2274
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2268 2275
 msgid "Invalid checksum for bank account number."
2269 2276
 msgstr "Validació invàlida del número de compte bancari."
2270 2277
 
2271  
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
  2278
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2272 2279
 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2273 2280
 msgstr "Introdueixi un número vàlid de la seguretat social finlandesa."
2274 2281
 
2275  
-#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16
  2282
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2276 2283
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2277 2284
 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXXXX."
2278 2285
 
@@ -2282,15 +2289,15 @@ msgid ""
2282 2289
 msgstr ""
2283 2290
 "Introdueixi un número de identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-XXXX."
2284 2291
 
2285  
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
  2292
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2286 2293
 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2287 2294
 msgstr "El número de identificació d'Islàndia no és vàlid."
2288 2295
 
2289  
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
  2296
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2290 2297
 msgid "Enter a valid zip code."
2291 2298
 msgstr "Introdueixi un codi zip vàlid."
2292 2299
 
2293  
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
  2300
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2294 2301
 msgid "Enter a valid Social Security number."
2295 2302
 msgstr "Introdueixi un número valid de la Seguretat Social."
2296 2303
 
@@ -2298,7 +2305,7 @@ msgstr "Introdueixi un número valid de la Seguretat Social."
2298 2305
 msgid "Enter a valid VAT number."
2299 2306
 msgstr "Introdueixi un número de IVA (VAT) vàlid."
2300 2307
 
2301  
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
  2308
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
2302 2309
 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2303 2310
 msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX."
2304 2311
 
@@ -2490,15 +2497,143 @@ msgstr "Kagoshima"
2490 2497
 msgid "Okinawa"
2491 2498
 msgstr "Okinawa"
2492 2499
 
2493  
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:25
  2500
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
  2501
+msgid "Aguascalientes"
  2502
+msgstr ""
  2503
+
  2504
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
  2505
+msgid "Baja California"
  2506
+msgstr ""
  2507
+
  2508
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
  2509
+msgid "Baja California Sur"
  2510
+msgstr ""
  2511
+
  2512
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
  2513
+msgid "Campeche"
  2514
+msgstr ""
  2515
+
  2516
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
  2517
+msgid "Chihuahua"
  2518
+msgstr ""
  2519
+
  2520
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
  2521
+msgid "Chiapas"
  2522
+msgstr ""
  2523
+
  2524
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
  2525
+msgid "Coahuila"
  2526
+msgstr ""
  2527
+
  2528
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
  2529
+msgid "Colima"
  2530
+msgstr ""
  2531
+
  2532
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
  2533
+msgid "Distrito Federal"
  2534
+msgstr ""
  2535
+
  2536
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
  2537
+msgid "Durango"
  2538
+msgstr ""
  2539
+
  2540
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
  2541
+msgid "Guerrero"
  2542
+msgstr ""
  2543
+
  2544
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
  2545
+msgid "Guanajuato"
  2546
+msgstr ""
  2547
+
  2548
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
  2549
+msgid "Hidalgo"
  2550
+msgstr ""
  2551
+
  2552
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
  2553
+msgid "Jalisco"
  2554
+msgstr ""
  2555
+
  2556
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
  2557
+msgid "Estado de México"
  2558
+msgstr ""
  2559
+
  2560
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
  2561
+msgid "Michoacán"
  2562
+msgstr ""
  2563
+
  2564
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
  2565
+msgid "Morelos"
  2566
+msgstr ""
  2567
+
  2568
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
  2569
+msgid "Nayarit"
  2570
+msgstr ""
  2571
+
  2572
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
  2573
+msgid "Nuevo León"
  2574
+msgstr ""
  2575
+
  2576
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
  2577
+msgid "Oaxaca"
  2578
+msgstr ""
  2579
+
  2580
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
  2581
+msgid "Puebla"
  2582
+msgstr ""
  2583
+
  2584
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
  2585
+msgid "Querétaro"
  2586
+msgstr ""
  2587
+
  2588
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
  2589
+msgid "Quintana Roo"
  2590
+msgstr ""
  2591
+
  2592
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
  2593
+msgid "Sinaloa"
  2594
+msgstr ""
  2595
+
  2596
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
  2597
+msgid "San Luis Potosí"
  2598
+msgstr ""
  2599
+
  2600
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
  2601
+msgid "Sonora"
  2602
+msgstr ""
  2603
+
  2604
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
  2605
+msgid "Tabasco"
  2606
+msgstr ""
  2607
+
  2608
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
  2609
+msgid "Tamaulipas"
  2610
+msgstr ""
  2611
+
  2612
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
  2613
+msgid "Tlaxcala"
  2614
+msgstr ""
  2615
+
  2616
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
  2617
+msgid "Veracruz"
  2618
+msgstr ""
  2619
+
  2620
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
  2621
+msgid "Yucatán"
  2622
+msgstr ""
  2623
+
  2624
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
  2625
+msgid "Zacatecas"
  2626
+msgstr ""
  2627
+
  2628
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2494 2629
 msgid "Enter a valid postal code"
2495 2630
 msgstr "Introdueixi un codi postal vàlid."
2496 2631
 
2497  
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53
  2632
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2498 2633
 msgid "Enter a valid phone number"
2499 2634
 msgstr "Introdueixi un número de telèfon vàlid."
2500 2635
 
2501  
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:76
  2636
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2502 2637
 msgid "Enter a valid SoFi number"
2503 2638
 msgstr "Introdueixi un número SoFi vàlid."
2504 2639
 
@@ -2550,23 +2685,23 @@ msgstr "Zeeland"
2550 2685
 msgid "Zuid-Holland"
2551 2686
 msgstr "Zuid-Holland"
2552 2687
 
2553  
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:35
  2688
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2554 2689
 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2555 2690
 msgstr "Introdueixi un número de la seguretat social Noruega vàlid."
2556 2691
 
2557  
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:36
  2692
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2558 2693
 msgid "This field requires 8 digits."
2559 2694
 msgstr "Aquest camp requereix 8 dígits."
2560 2695
 
2561  
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:59
  2696
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2562 2697
 msgid "This field requires 11 digits."
2563 2698
 msgstr "Aquest camp requereix 11 dígits."
2564 2699
 
2565  
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:41
  2700
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2566 2701
 msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2567 2702
 msgstr "El número d'identidicació nacional està compost de 11 digits."
2568 2703
 
2569  
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:47
  2704
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
2570 2705
 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2571 2706
 msgstr "Validació invàlida del número d'identificació nacional."
2572 2707
 
@@ -2575,11 +2710,11 @@ msgid ""
2575 2710
 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2576 2711
 msgstr "Introdueixi un número NIP en el format XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-XXX-XXX."
2577 2712
 
2578  
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:78
  2713
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
2579 2714
 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2580 2715
 msgstr "Validació invàlida del número tributari (NIP)."
2581 2716
 
2582  
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:107
  2717
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2583 2718
 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2584 2719
 msgstr ""
2585 2720
 "El número nacional de registre de negocis (REGON) consisteix en 7 o 9 dígits."
@@ -2588,7 +2723,7 @@ msgstr ""
2588 2723
 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2589 2724
 msgstr "Validació invàlida del número nacional de registre de negocis."
2590 2725
 
2591  
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
  2726
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
2592 2727
 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2593 2728
 msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XX-XXX."
2594 2729
 
@@ -2656,7 +2791,7 @@ msgstr "Greater Poland"
2656 2791
 msgid "West Pomerania"
2657 2792
 msgstr "West Pomerania"
2658 2793
 
2659  
-#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
  2794
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2660 2795
 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2661 2796
 msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXX or XXX XX."
2662 2797
 
@@ -3008,27 +3143,302 @@ msgstr "Regió de Trnava"
3008 3143
 msgid "Zilina region"
3009 3144
 msgstr "Regió de Zilina"
3010 3145
 
3011  
-#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
3012  
-msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
  3146
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
  3147
+msgid "Enter a valid postcode."
  3148
+msgstr "Introdueixi un codi postal vàlid."
  3149
+
  3150
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
  3151
+msgid "Bedfordshire"
  3152
+msgstr ""
  3153
+
  3154
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
  3155
+msgid "Buckinghamshire"
  3156
+msgstr ""
  3157
+
  3158
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
  3159
+msgid "Cheshire"
  3160
+msgstr ""
  3161
+
  3162
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
  3163
+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
  3164
+msgstr ""
  3165
+
  3166
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
  3167
+msgid "Cumbria"
  3168
+msgstr ""
  3169
+
  3170
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
  3171
+msgid "Derbyshire"
  3172
+msgstr ""
  3173
+
  3174
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
  3175
+msgid "Devon"
  3176
+msgstr ""
  3177
+
  3178
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
  3179
+msgid "Dorset"
  3180
+msgstr ""
  3181
+
  3182
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
  3183
+msgid "Durham"
  3184
+msgstr ""
  3185
+
  3186
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
  3187
+msgid "East Sussex"
  3188
+msgstr ""
  3189
+
  3190
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
  3191
+msgid "Essex"
  3192
+msgstr ""
  3193
+
  3194
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
  3195
+msgid "Gloucestershire"
  3196
+msgstr ""
  3197
+
  3198
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
  3199
+msgid "Greater London"
  3200
+msgstr ""
  3201
+
  3202
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
  3203
+msgid "Greater Manchester"
  3204
+msgstr ""
  3205
+
  3206
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
  3207
+msgid "Hampshire"
  3208
+msgstr ""
  3209
+
  3210
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
  3211
+msgid "Hertfordshire"
  3212
+msgstr ""
  3213
+
  3214
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
  3215
+msgid "Kent"
  3216
+msgstr ""
  3217
+
  3218
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
  3219
+msgid "Lancashire"
  3220
+msgstr ""
  3221
+
  3222
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
  3223
+msgid "Leicestershire"
  3224
+msgstr ""
  3225
+
  3226
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
  3227
+msgid "Lincolnshire"
  3228
+msgstr ""
  3229
+
  3230
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
  3231
+msgid "Merseyside"
  3232
+msgstr ""
  3233
+
  3234
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
  3235
+msgid "Norfolk"
  3236
+msgstr ""
  3237
+
  3238
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
  3239
+msgid "North Yorkshire"
  3240
+msgstr ""
  3241
+
  3242
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
  3243
+msgid "Northamptonshire"
  3244
+msgstr ""
  3245
+
  3246
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
  3247
+msgid "Northumberland"
  3248
+msgstr ""
  3249
+
  3250
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
  3251
+msgid "Nottinghamshire"
  3252
+msgstr ""
  3253
+
  3254
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
  3255
+msgid "Oxfordshire"
  3256
+msgstr ""
  3257
+
  3258
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
  3259
+msgid "Shropshire"
  3260
+msgstr ""
  3261
+
  3262
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
  3263
+msgid "Somerset"
  3264
+msgstr ""
  3265
+
  3266
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
  3267
+msgid "South Yorkshire"
  3268
+msgstr ""
  3269
+
  3270
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
  3271
+msgid "Staffordshire"
  3272
+msgstr ""
  3273
+
  3274
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
  3275
+msgid "Suffolk"
  3276
+msgstr ""
  3277
+
  3278
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
  3279
+msgid "Surrey"
  3280
+msgstr ""
  3281
+
  3282
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
  3283
+msgid "Tyne and Wear"
  3284
+msgstr ""
  3285
+
  3286
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
  3287
+msgid "Warwickshire"
  3288
+msgstr ""
  3289
+
  3290
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
  3291
+msgid "West Midlands"
  3292
+msgstr ""
  3293
+
  3294
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
  3295
+msgid "West Sussex"
  3296
+msgstr ""
  3297
+
  3298
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
  3299
+msgid "West Yorkshire"
  3300
+msgstr ""
  3301
+
  3302
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
  3303
+msgid "Wiltshire"
  3304
+msgstr ""
  3305
+
  3306
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
  3307
+msgid "Worcestershire"
  3308
+msgstr ""
  3309
+
  3310
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
  3311
+msgid "County Antrim"
  3312
+msgstr ""
  3313
+
  3314
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
  3315
+msgid "County Armagh"
  3316
+msgstr ""
  3317
+
  3318
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
  3319
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
  3320
+msgid "County Down"
  3321
+msgstr ""
  3322
+
  3323
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
  3324
+msgid "County Londonderry"
3013 3325
 msgstr ""
3014  
-"Introdueixi un codi postal. És necessari un espai entre les dues parts del "
3015  
-"codi postal."
3016 3326
 
3017  
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
  3327
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
  3328
+msgid "County Tyrone"
  3329
+msgstr ""
  3330
+
  3331
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
  3332
+msgid "Clwyd"
  3333
+msgstr ""
  3334
+
  3335
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
  3336
+msgid "Dyfed"
  3337
+msgstr ""
  3338
+
  3339
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
  3340
+msgid "Gwent"
  3341
+msgstr ""
  3342
+
  3343
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
  3344
+msgid "Gwynedd"
  3345
+msgstr ""
  3346
+
  3347
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
  3348
+msgid "Mid Glamorgan"
  3349
+msgstr ""
  3350
+
  3351
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
  3352
+msgid "Powys"
  3353
+msgstr ""
  3354
+
  3355
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
  3356
+msgid "South Glamorgan"
  3357
+msgstr ""
  3358
+
  3359
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
  3360
+msgid "West Glamorgan"
  3361
+msgstr ""
  3362
+
  3363
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
  3364
+msgid "Borders"
  3365
+msgstr ""
  3366
+
  3367
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
  3368
+msgid "Central Scotland"
  3369
+msgstr ""
  3370
+
  3371
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
  3372
+msgid "Dumfries and Galloway"
  3373
+msgstr ""
  3374
+
  3375
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
  3376
+msgid "Fife"
  3377
+msgstr ""
  3378
+
  3379
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
  3380
+msgid "Grampian"
  3381
+msgstr ""
  3382
+
  3383
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
  3384
+msgid "Highland"
  3385
+msgstr ""
  3386
+
  3387
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
  3388
+msgid "Lothian"
  3389
+msgstr ""
  3390
+
  3391
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
  3392
+msgid "Orkney Islands"
  3393
+msgstr ""
  3394
+
  3395
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
  3396
+msgid "Shetland Islands"
  3397
+msgstr ""
  3398
+
  3399
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
  3400
+msgid "Strathclyde"
  3401
+msgstr ""
  3402
+
  3403
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
  3404
+msgid "Tayside"
  3405
+msgstr ""
  3406
+
  3407
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
  3408
+msgid "Western Isles"
  3409
+msgstr ""
  3410
+
  3411
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
  3412
+msgid "England"
  3413
+msgstr ""
  3414
+
  3415
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
  3416
+msgid "Northern Ireland"
  3417
+msgstr ""
  3418
+
  3419
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
  3420
+msgid "Scotland"
  3421
+msgstr ""
  3422
+
  3423
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
  3424
+msgid "Wales"
  3425
+msgstr ""
  3426
+
  3427
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3018 3428
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3019 3429
 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX o XXXXX-XXXX."
3020 3430
 
3021  
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
  3431
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3022 3432
 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3023 3433
 msgstr ""
3024 3434
 "Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format "
3025 3435
 "XXX-XX-XXXX."
3026 3436
 
3027  
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:22
  3437
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3028 3438
 msgid "Enter a valid South African ID number"
3029 3439
 msgstr "Introdueixi un número d'Identitat Sud Africà valid"
3030 3440
 
3031  
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:57
  3441
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3032 3442
 msgid "Enter a valid South African postal code"
3033 3443
 msgstr "Introdueixi un codi postal Sud Africà vàlid."
3034 3444
 
@@ -3503,6 +3913,11 @@ msgstr "Introdueixi un nom de fitxer vàlid."
3503 3913
 msgid "This value must be either None, True or False."
3504 3914
 msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)"
3505 3915
 
  3916
+#: db/models/fields/related.py:55
  3917
+#, python-format
  3918
+msgid "Please enter a valid %s."
  3919
+msgstr "Si us plau, introdueixi un %s vàlid."
  3920
+
3506 3921
 #: db/models/fields/related.py:658
3507 3922
 msgid "Separate multiple IDs with commas."
3508 3923
 msgstr "Separi múltiples IDs amb comes."
@@ -3599,7 +4014,7 @@ msgstr "Introdueixi una URL vàlida."
3599 4014
 msgid "This URL appears to be a broken link."
3600 4015
 msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat."
3601 4016
 
3602  
-#: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:155
  4017
+#: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:317
3603 4018
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3604 4019
 msgstr ""
3605 4020
 "Esculli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
@@ -3609,7 +4024,7 @@ msgstr ""
3609 4024
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3610 4025
 msgstr "Esculli una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides."
3611 4026
 
3612  
-#: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:215
  4027
+#: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:377
3613 4028
 msgid "Enter a list of values."
3614 4029
 msgstr "Introdueixi una llista de valors."
3615 4030
 
@@ -3617,7 +4032,7 @@ msgstr "Introdueixi una llista de valors."
3617 4032
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
3618 4033
 msgstr "Introdueixi una adreça IPv4 vàlida."
3619 4034
 
3620  
-#: newforms/models.py:216
  4035
+#: newforms/models.py:378
3621 4036
 #, python-format
3622 4037
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3623 4038
 msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides."
@@ -3650,28 +4065,28 @@ msgstr "Introdueixi un número positiu."
3650 4065
 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
3651 4066
 msgstr "Introdueixi un número entre 0 i 32,767."
3652 4067
 
3653  
-#: template/defaultfilters.py:658
  4068
+#: template/defaultfilters.py:683
3654 4069
 msgid "yes,no,maybe"
3655 4070
 msgstr "si,no,potser"
3656 4071
 
3657  
-#: template/defaultfilters.py:689
  4072
+#: template/defaultfilters.py:714
3658 4073
 #, python-format
3659 4074
 msgid "%(size)d byte"
3660 4075
 msgid_plural "%(size)d bytes"
3661 4076
 msgstr[0] "%(size)d byte"
3662 4077
 msgstr[1] "%(size)d bytes"
3663 4078
 
3664  
-#: template/defaultfilters.py:691
  4079
+#: template/defaultfilters.py:716
3665 4080
 #, python-format
3666 4081
 msgid "%.1f KB"
3667 4082
 msgstr "%.1f KB"
3668 4083
 
3669  
-#: template/defaultfilters.py:693
  4084
+#: template/defaultfilters.py:718
3670 4085
 #, python-format
3671 4086
 msgid "%.1f MB"
3672 4087
 msgstr "%.1f MB"
3673 4088
 
3674  
-#: template/defaultfilters.py:694
  4089
+#: template/defaultfilters.py:719
3675 4090
 #, python-format
3676 4091
 msgid "%.1f GB"
3677 4092
 msgstr "%.1f GB"
@@ -3968,3 +4383,9 @@ msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit."
3968 4383
 #, python-format
3969 4384
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
3970 4385
 msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat."
  4386
+
  4387
+#~ msgid ""
  4388
+#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
  4389
+#~ msgstr ""
  4390
+#~ "Introdueixi un codi postal. És necessari un espai entre les dues parts "
  4391
+#~ "del codi postal."
BIN  django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
4,870  django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
2967 additions, 1903 deletions not shown
BIN  django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
63  django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po
... ...
@@ -1,118 +1,117 @@
1  
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2  
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3  
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4  
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  1
+# translation of djangojs.po to Hrvatski jezik
  2
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
5 3
 #
6  
-#, fuzzy
7 4
 msgid ""
8 5
 msgstr ""
9  
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6
+"Project-Id-Version: djangojs\n"
10 7
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 8
 "POT-Creation-Date: 2007-08-13 11:13+1000\n"
12  
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13  
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14  
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  9
+"PO-Revision-Date: 2008-01-05 01:45+0100\n"
  10
+"Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
  11
+"Language-Team: Hrvatski jezik\n"
15 12
 "MIME-Version: 1.0\n"
16 13
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 14
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 16
 
19 17
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
20 18
 #, perl-format
21 19
 msgid "Available %s"
22  
-msgstr ""
  20
+msgstr "Dostupno %s"
23 21
 
24 22
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
25 23
 msgid "Choose all"
26  
-msgstr ""
  24
+msgstr "Odaberi sve"
27 25
 
28 26
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
29 27
 msgid "Add"
30  
-msgstr ""
  28
+msgstr "Dodaj"
31 29
 
32 30
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
33 31
 msgid "Remove"
34  
-msgstr ""
  32
+msgstr "Ukloni"
35 33
 
36 34
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
37 35
 #, perl-format
38 36
 msgid "Chosen %s"
39  
-msgstr ""
  37
+msgstr "Odabrano %s"
40 38
 
41 39
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
42 40
 msgid "Select your choice(s) and click "
43  
-msgstr ""
  41
+msgstr "Odaberi iz izbora i klikni "
44 42
 
45 43
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
46 44
 msgid "Clear all"
47  
-msgstr ""
  45
+msgstr "Očisti sve"
48 46
 
49 47
 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
50 48
 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
51 49
 msgid ""
52 50
 "January February March April May June July August September October November "
53 51
 "December"
54  
-msgstr ""
  52
+msgstr "Siječanj Veljača Ožujak Travanj Svibanj Lipanj Srpanj Kolovoz Rujan Listopad Studeni Prosinac"
55 53
 
56 54
 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
57 55
 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
58  
-msgstr ""
  56
+msgstr "Nedjelja Ponedjeljak Utorak Srijeda Četvrtak Petak Subota"
59 57
 
60 58
 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
61 59
 msgid "S M T W T F S"
62  
-msgstr ""
  60
+msgstr "N P U S Č P S"
63 61
 
64 62
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
65 63
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
66 64
 msgid "Now"
67  
-msgstr ""
  65
+msgstr "Sada"
68 66
 
69 67
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
70 68
 msgid "Clock"
71  
-msgstr ""
  69
+msgstr "Sat"
72 70
 
73 71
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
74 72
 msgid "Choose a time"
75  
-msgstr ""
  73
+msgstr "Izaberite vrijeme"
76 74
 
77 75
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
78 76
 msgid "Midnight"
79  
-msgstr ""
  77
+msgstr "Ponoć"
80 78
 
81 79
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
82 80
 msgid "6 a.m."
83  
-msgstr ""
  81
+msgstr "6 ujutro"
84 82
 
85 83
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
86 84
 msgid "Noon"
87  
-msgstr ""
  85
+msgstr "Podne"
88 86
 
89 87
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
90 88
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
91 89
 msgid "Cancel"
92  
-msgstr ""
  90
+msgstr "Odustani"
93 91
 
94 92
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
95 93
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
96 94
 msgid "Today"
97  
-msgstr ""
  95
+msgstr "Danas"
98 96
 
99 97
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
100 98
 msgid "Calendar"
101  
-msgstr ""
  99
+msgstr "Kalendar"
102 100
 
103 101
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
104 102
 msgid "Yesterday"
105  
-msgstr ""
  103
+msgstr "Jučer"
106 104
 
107 105
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
108 106
 msgid "Tomorrow"
109  
-msgstr ""
  107
+msgstr "Sutra"
110 108
 
111 109
 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
112 110
 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
113 111
 msgid "Show"
114  
-msgstr ""
  112
+msgstr "Prikaži"
115 113
 
116 114
 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
117 115
 msgid "Hide"
118  
-msgstr ""
  116
+msgstr "Sakri"
  117
+
BIN  django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
1,743  django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: Django 1.0\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9  
-"POT-Creation-Date: 2007-08-27 13:00+0900\n"
  9
+"POT-Creation-Date: 2007-12-31 21:26+0900\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2006-05-18 00:28+0900\n"
11 11
 "Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n"
12 12
 "Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
@@ -75,118 +75,126 @@ msgid "French"
75 75
 msgstr "フランス語"
76 76
 
77 77
 #: conf/global_settings.py:54
  78
+msgid "Gaeilge"
  79
+msgstr "アイルランド語"
  80
+
  81
+#: conf/global_settings.py:55
78 82
 msgid "Galician"
79 83
 msgstr "ガリシア語"
80 84
 
81  
-#: conf/global_settings.py:55
  85
+#: conf/global_settings.py:56
82 86
 msgid "Hungarian"
83 87
 msgstr "ハンガリー語"
84 88
 
85  
-#: conf/global_settings.py:56
  89
+#: conf/global_settings.py:57
86 90
 msgid "Hebrew"
87 91
 msgstr "ヘブライ語"
88 92