Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Fixed #4132 -- Updated Polish translation. Thanks, Michal Chruszcz.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@5175 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit dabae55913a671e45ee120881289cdbd14ca45c1 1 parent 469314e
Malcolm Tredinnick authored May 09, 2007
1  AUTHORS
@@ -71,6 +71,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
71 71
     ChaosKCW
72 72
     ivan.chelubeev@gmail.com
73 73
     Bryan Chow <bryan at verdjn dot com>
  74
+    Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>
74 75
     Ian Clelland <clelland@gmail.com>
75 76
     crankycoder@gmail.com
76 77
     Matt Croydon <http://www.postneo.com/>
BIN  django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
2,846  django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
... ...
@@ -1,21 +1,775 @@
  1
+# translation of django.po to Polish
1 2
 # Polish .po file.
2  
-# Copyright (C) 2006 Krzysztof Kajkowski
3 3
 # This file is distributed under the same license as the django package.
4  
-# Krzysztof Kajkowski <krzysztof.kajkowski@gmail.com>, 2006.
5  
-# cayco <cayco@cayco.pl>, 2006.
6  
-# 
7  
-# 
8 4
 msgid ""
9 5
 msgstr ""
10  
-"Project-Id-Version: 0.1\n"
  6
+"Project-Id-Version: django\n"
11 7
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12  
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n"
13  
-"PO-Revision-Date: 2006-02-21 11:10+0100\n"
14  
-"Last-Translator: Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>\n"
  8
+"POT-Creation-Date: 2007-05-08 20:19+0200\n"
  9
+"PO-Revision-Date: 2007-05-08 20:29+0200\n"
  10
+"Last-Translator: Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>\n"
15 11
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
16 12
 "MIME-Version: 1.0\n"
17 13
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 14
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  16
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  17
+
  18
+#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:117
  19
+#: db/models/fields/__init__.py:274 db/models/fields/__init__.py:612
  20
+#: db/models/fields/__init__.py:623 newforms/models.py:178
  21
+#: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452
  22
+#: newforms/fields.py:463
  23
+msgid "This field is required."
  24
+msgstr "To pole jest wymagane."
  25
+
  26
+#: oldforms/__init__.py:392
  27
+#, python-format
  28
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
  29
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
  30
+msgstr[0] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znak."
  31
+msgstr[1] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaków."
  32
+
  33
+#: oldforms/__init__.py:397
  34
+msgid "Line breaks are not allowed here."
  35
+msgstr "Znaki nowej linii są tutaj niedopuszczalne."
  36
+
  37
+#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
  38
+#, python-format
  39
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
  40
+msgstr "Wybierz poprawną opcję; '%(data)s' nie jest wśród %(choices)s."
  41
+
  42
+#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
  43
+#: contrib/admin/filterspecs.py:150
  44
+msgid "Unknown"
  45
+msgstr "Nieznany"
  46
+
  47
+#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
  48
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
  49
+msgid "Yes"
  50
+msgstr "Tak"
  51
+
  52
+#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
  53
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
  54
+msgid "No"
  55
+msgstr "Nie"
  56
+
  57
+#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445
  58
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  59
+msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza."
  60
+
  61
+#: oldforms/__init__.py:674
  62
+msgid "The submitted file is empty."
  63
+msgstr "Wysłany plik jest pusty."
  64
+
  65
+#: oldforms/__init__.py:730
  66
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
  67
+msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od -32 768 do 32 767"
  68
+
  69
+#: oldforms/__init__.py:740
  70
+msgid "Enter a positive number."
  71
+msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią."
  72
+
  73
+#: oldforms/__init__.py:750
  74
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
  75
+msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767"
  76
+
  77
+#: db/models/manipulators.py:307
  78
+#, fuzzy, python-format
  79
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
  80
+msgstr "%(object)s z %(type)s już istnieje dla %(field)s."
  81
+
  82
+#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:338
  83
+#: contrib/admin/views/main.py:340 contrib/admin/views/main.py:342
  84
+msgid "and"
  85
+msgstr "i"
  86
+
  87
+#: db/models/fields/__init__.py:42
  88
+#, fuzzy, python-format
  89
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
  90
+msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s."
  91
+
  92
+#: db/models/fields/__init__.py:369
  93
+msgid "This value must be an integer."
  94
+msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą."
  95
+
  96
+#: db/models/fields/__init__.py:404
  97
+msgid "This value must be either True or False."
  98
+msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)."
  99
+
  100
+#: db/models/fields/__init__.py:425
  101
+msgid "This field cannot be null."
  102
+msgstr "To pole nie może być puste."
  103
+
  104
+#: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148
  105
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  106
+msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
  107
+
  108
+#: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157
  109
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
  110
+msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM."
  111
+
  112
+#: db/models/fields/__init__.py:632
  113
+msgid "Enter a valid filename."
  114
+msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku."
  115
+
  116
+#: db/models/fields/__init__.py:753
  117
+msgid "This value must be either None, True or False."
  118
+msgstr "Ta wartość musi być jedną z None (żadne), True (prawda) lub False (fałsz)."
  119
+
  120
+#: db/models/fields/related.py:53
  121
+#, python-format
  122
+msgid "Please enter a valid %s."
  123
+msgstr "Proszę wpisać poprawne %s."
  124
+
  125
+#: db/models/fields/related.py:642
  126
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
  127
+msgstr "Oddziel identyfikatory przecinkami."
  128
+
  129
+#: db/models/fields/related.py:644
  130
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  131
+msgstr ""
  132
+"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
  133
+"zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
  134
+
  135
+#: db/models/fields/related.py:691
  136
+#, python-format
  137
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
  138
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
  139
+msgstr[0] ""
  140
+"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartość %(value)r jest "
  141
+"niepoprawna."
  142
+msgstr[1] ""
  143
+"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są "
  144
+"niepoprawne."
  145
+
  146
+#: conf/global_settings.py:39
  147
+msgid "Arabic"
  148
+msgstr "Arabski"
  149
+
  150
+#: conf/global_settings.py:40
  151
+msgid "Bengali"
  152
+msgstr "Bengalski"
  153
+
  154
+#: conf/global_settings.py:41
  155
+msgid "Catalan"
  156
+msgstr "Kataloński"
  157
+
  158
+#: conf/global_settings.py:42
  159
+msgid "Czech"
  160
+msgstr "Czeski"
  161
+
  162
+#: conf/global_settings.py:43
  163
+msgid "Welsh"
  164
+msgstr "Walijski"
  165
+
  166
+#: conf/global_settings.py:44
  167
+msgid "Danish"
  168
+msgstr "Duński"
  169
+
  170
+#: conf/global_settings.py:45
  171
+msgid "German"
  172
+msgstr "Niemiecki"
  173
+
  174
+#: conf/global_settings.py:46
  175
+msgid "Greek"
  176
+msgstr "Grecki"
  177
+
  178
+#: conf/global_settings.py:47
  179
+msgid "English"
  180
+msgstr "Angielski"
  181
+
  182
+#: conf/global_settings.py:48
  183
+msgid "Spanish"
  184
+msgstr "Hiszpański"
  185
+
  186
+#: conf/global_settings.py:49
  187
+msgid "Argentinean Spanish"
  188
+msgstr "Hiszpański argentyński"
  189
+
  190
+#: conf/global_settings.py:50
  191
+msgid "Finnish"
  192
+msgstr "Fiński"
  193
+
  194
+#: conf/global_settings.py:51
  195
+msgid "French"
  196
+msgstr "Francuski"
  197
+
  198
+#: conf/global_settings.py:52
  199
+msgid "Galician"
  200
+msgstr "Galicyjski"
  201
+
  202
+#: conf/global_settings.py:53
  203
+msgid "Hungarian"
  204
+msgstr "Węgierski"
  205
+
  206
+#: conf/global_settings.py:54
  207
+msgid "Hebrew"
  208
+msgstr "Hebrajski"
  209
+
  210
+#: conf/global_settings.py:55
  211
+msgid "Icelandic"
  212
+msgstr "Islandzki"
  213
+
  214
+#: conf/global_settings.py:56
  215
+msgid "Italian"
  216
+msgstr "Włoski"
  217
+
  218
+#: conf/global_settings.py:57
  219
+msgid "Japanese"
  220
+msgstr "Japoński"
  221
+
  222
+#: conf/global_settings.py:58
  223
+msgid "Korean"
  224
+msgstr "Koreański"
  225
+
  226
+#: conf/global_settings.py:59
  227
+msgid "Kannada"
  228
+msgstr "Kannada"
  229
+
  230
+#: conf/global_settings.py:60
  231
+msgid "Latvian"
  232
+msgstr "Łotewski"
  233
+
  234
+#: conf/global_settings.py:61
  235
+msgid "Macedonian"
  236
+msgstr "Macedoński"
  237
+
  238
+#: conf/global_settings.py:62
  239
+msgid "Dutch"
  240
+msgstr "Holenderski"
  241
+
  242
+#: conf/global_settings.py:63
  243
+msgid "Norwegian"
  244
+msgstr "Norweski"
  245
+
  246
+#: conf/global_settings.py:64
  247
+msgid "Polish"
  248
+msgstr "Polski"
  249
+
  250
+#: conf/global_settings.py:65
  251
+msgid "Portugese"
  252
+msgstr "Portugalski"
  253
+
  254
+#: conf/global_settings.py:66
  255
+msgid "Brazilian"
  256
+msgstr "Brazylijski"
  257
+
  258
+#: conf/global_settings.py:67
  259
+msgid "Romanian"
  260
+msgstr "Rumuński"
  261
+
  262
+#: conf/global_settings.py:68
  263
+msgid "Russian"
  264
+msgstr "Rosyjski"
  265
+
  266
+#: conf/global_settings.py:69
  267
+msgid "Slovak"
  268
+msgstr "Słowacki"
  269
+
  270
+#: conf/global_settings.py:70
  271
+msgid "Slovenian"
  272
+msgstr "Słoweński"
  273
+
  274
+#: conf/global_settings.py:71
  275
+msgid "Serbian"
  276
+msgstr "Serbski"
  277
+
  278
+#: conf/global_settings.py:72
  279
+msgid "Swedish"
  280
+msgstr "Szwedzki"
  281
+
  282
+#: conf/global_settings.py:73
  283
+msgid "Tamil"
  284
+msgstr "Tamilski"
  285
+
  286
+#: conf/global_settings.py:74
  287
+msgid "Telugu"
  288
+msgstr "Telugu"
  289
+
  290
+#: conf/global_settings.py:75
  291
+msgid "Turkish"
  292
+msgstr "Turecki"
  293
+
  294
+#: conf/global_settings.py:76
  295
+msgid "Ukrainian"
  296
+msgstr "Ukraiński"
  297
+
  298
+#: conf/global_settings.py:77
  299
+msgid "Simplified Chinese"
  300
+msgstr "Uproszczony chiński"
  301
+
  302
+#: conf/global_settings.py:78
  303
+msgid "Traditional Chinese"
  304
+msgstr "Chiński tradycyjny"
  305
+
  306
+#: core/validators.py:64
  307
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
  308
+msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia."
  309
+
  310
+#: core/validators.py:68
  311
+msgid ""
  312
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
  313
+"slashes."
  314
+msgstr ""
  315
+"To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia, myślniki i "
  316
+"ukośniki."
  317
+
  318
+#: core/validators.py:72
  319
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
  320
+msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i pauzy."
  321
+
  322
+#: core/validators.py:76
  323
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
  324
+msgstr "Wielkie litery nie są tutaj dozwolone."
  325
+
  326
+#: core/validators.py:80
  327
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
  328
+msgstr "Małe litery nie są tutaj dozwolone."
  329
+
  330
+#: core/validators.py:87
  331
+msgid "Enter only digits separated by commas."
  332
+msgstr "Wpisz tylko cyfry odddzielone przecinkami."
  333
+
  334
+#: core/validators.py:99
  335
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
  336
+msgstr "Wpisz poprawne adresy e-mail oddzielone przecinkami."
  337
+
  338
+#: core/validators.py:103
  339
+msgid "Please enter a valid IP address."
  340
+msgstr "Proszę wpisać poprawny adres IP."
  341
+
  342
+#: core/validators.py:107
  343
+msgid "Empty values are not allowed here."
  344
+msgstr "Proszę wypełnić te pola."
  345
+
  346
+#: core/validators.py:111
  347
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
  348
+msgstr "Tu mogą być tylko cyfry."
  349
+
  350
+#: core/validators.py:115
  351
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
  352
+msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr."
  353
+
  354
+#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128
  355
+msgid "Enter a whole number."
  356
+msgstr "Wpisz liczbę całkowitą."
  357
+
  358
+#: core/validators.py:124
  359
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
  360
+msgstr "Tutaj są dozwolone tylko litery."
  361
+
  362
+#: core/validators.py:139
  363
+msgid "Year must be 1900 or later."
  364
+msgstr "Rok nie może być wcześniejszy niż 1900."
  365
+
  366
+#: core/validators.py:143
  367
+#, python-format
  368
+msgid "Invalid date: %s"
  369
+msgstr "Niepoprawna data: %s"
  370
+
  371
+#: core/validators.py:153
  372
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
  373
+msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie GG:MM."
  374
+
  375
+#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271
  376
+msgid "Enter a valid e-mail address."
  377
+msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
  378
+
  379
+#: core/validators.py:178
  380
+msgid ""
  381
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  382
+"corrupted image."
  383
+msgstr ""
  384
+"Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, "
  385
+"albo jest uszkodzony."
  386
+
  387
+#: core/validators.py:185
  388
+#, python-format
  389
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
  390
+msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawny plik z obrazem."
  391
+
  392
+#: core/validators.py:189
  393
+#, python-format
  394
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
  395
+msgstr ""
  396
+"Numery telefoniczne muszą być w formacie XXX-XXX-XXXX. \"%s\" jest "
  397
+"niepoprawny."
  398
+
  399
+#: core/validators.py:197
  400
+#, python-format
  401
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
  402
+msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawne nagranie QuickTime video."
  403
+
  404
+#: core/validators.py:201
  405
+msgid "A valid URL is required."
  406
+msgstr "Wymagany jest poprawny URL."
  407
+
  408
+#: core/validators.py:215
  409
+#, python-format
  410
+msgid ""
  411
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
  412
+"%s"
  413
+msgstr ""
  414
+"Wymagany jest poprawny HTML. Błędy, które wystąpiły:\n"
  415
+"%s"
  416
+
  417
+#: core/validators.py:222
  418
+#, python-format
  419
+msgid "Badly formed XML: %s"
  420
+msgstr "Nieprawidłowy format XML: %s"
  421
+
  422
+#: core/validators.py:239
  423
+#, python-format
  424
+msgid "Invalid URL: %s"
  425
+msgstr "Niepoprawny odnośnik: %s"
  426
+
  427
+#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
  428
+#, python-format
  429
+msgid "The URL %s is a broken link."
  430
+msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy."
  431
+
  432
+#: core/validators.py:252
  433
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
  434
+msgstr "Wpisz poprawny kod stanu U.S.A."
  435
+
  436
+#: core/validators.py:266
  437
+#, python-format
  438
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
  439
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
  440
+msgstr[0] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s nie jest dozwolone."
  441
+msgstr[1] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone."
  442
+
  443
+#: core/validators.py:273
  444
+#, python-format
  445
+msgid "This field must match the '%s' field."
  446
+msgstr "To pole musi pasować do pola '%s'."
  447
+
  448
+#: core/validators.py:292
  449
+msgid "Please enter something for at least one field."
  450
+msgstr "Proszę uzupełnić przynajmniej jedno pole."
  451
+
  452
+#: core/validators.py:301 core/validators.py:312
  453
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
  454
+msgstr "Proszę uzupełnić oba pola lub zostawić je puste."
  455
+
  456
+#: core/validators.py:320
  457
+#, python-format
  458
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
  459
+msgstr "To pole musi być uzupełnione, jeśli %(field)s ma wartość %(value)s"
  460
+
  461
+#: core/validators.py:333
  462
+#, python-format
  463
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
  464
+msgstr "To pole musi być uzupełnione, jeśli %(field)s ma wartość inną niż %(value)s"
  465
+
  466
+#: core/validators.py:352
  467
+msgid "Duplicate values are not allowed."
  468
+msgstr "Duplikaty nie są dozwolone."
  469
+
  470
+#: core/validators.py:367
  471
+#, python-format
  472
+msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
  473
+msgstr "Ta wartość musi być pomiędzy %(lower)s a %(upper)s."
  474
+
  475
+#: core/validators.py:369
  476
+#, python-format
  477
+msgid "This value must be at least %s."
  478
+msgstr "Ta wartość nie może być mniejsza od %s."
  479
+
  480
+#: core/validators.py:371
  481
+#, python-format
  482
+msgid "This value must be no more than %s."
  483
+msgstr "Ta wartość nie może być większa od %s."
  484
+
  485
+#: core/validators.py:407
  486
+#, python-format
  487
+msgid "This value must be a power of %s."
  488
+msgstr "Ta wartość musi być potęgą %s."
  489
+
  490
+#: core/validators.py:418
  491
+msgid "Please enter a valid decimal number."
  492
+msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną."
  493
+
  494
+#: core/validators.py:422
  495
+#, python-format
  496
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
  497
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
  498
+msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrze."
  499
+msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrach."
  500
+
  501
+#: core/validators.py:425
  502
+#, python-format
  503
+msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
  504
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
  505
+msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry."
  506
+msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż  %s cyfr."
  507
+
  508
+#: core/validators.py:428
  509
+#, python-format
  510
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
  511
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
  512
+msgstr[0] ""
  513
+"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsca po "
  514
+"przecinku."
  515
+msgstr[1] ""
  516
+"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsc po "
  517
+"przecinku."
  518
+
  519
+#: core/validators.py:438
  520
+#, python-format
  521
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
  522
+msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma conajmniej %s bajtów."
  523
+
  524
+#: core/validators.py:439
  525
+#, python-format
  526
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
  527
+msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma co najwyżej %s bajtów."
  528
+
  529
+#: core/validators.py:456
  530
+msgid "The format for this field is wrong."
  531
+msgstr "Format tego pola jest nieprawidłowy."
  532
+
  533
+#: core/validators.py:471
  534
+msgid "This field is invalid."
  535
+msgstr "To pole jest nieprawidłowe."
  536
+
  537
+#: core/validators.py:507
  538
+#, python-format
  539
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
  540
+msgstr "Nie można nic pobrać z %s."
  541
+
  542
+#: core/validators.py:510
  543
+#, python-format
  544
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
  545
+msgstr "URL %(url)s zwrócił niepoprawny nagłówek Content-Type '%(contenttype)s'."
  546
+
  547
+#: core/validators.py:543
  548
+#, python-format
  549
+msgid ""
  550
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
  551
+"\"%(start)s\".)"
  552
+msgstr ""
  553
+"Proszę zamknąć tag %(tag)s z linii %(line)s. (Linia zaczyna się od \"%(start)"
  554
+"s\".)"
  555
+
  556
+#: core/validators.py:547
  557
+#, python-format
  558
+msgid ""
  559
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
  560
+"starts with \"%(start)s\".)"
  561
+msgstr ""
  562
+"Część tekstu od linii %(line)s nie jest dozwolony w tym kontekście. (Linia "
  563
+"zaczyna się od \"%(start)s\".)"
  564
+
  565
+#: core/validators.py:552
  566
+#, python-format
  567
+msgid ""
  568
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
  569
+"(start)s\".)"
  570
+msgstr ""
  571
+"\"%(attr)s\" w linii %(line)s jest niepoprawnym atrybutem. (Linia zaczyna "
  572
+"się od \"%(start)s\".)"
  573
+
  574
+#: core/validators.py:557
  575
+#, python-format
  576
+msgid ""
  577
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
  578
+"(start)s\".)"
  579
+msgstr ""
  580
+"\"<%(tag)s>\" w linii %(line)s nie jest poprawnym tagiem. (Linia zaczyna się "
  581
+"od \"%(start)s\".)"
  582
+
  583
+#: core/validators.py:561
  584
+#, python-format
  585
+msgid ""
  586
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
  587
+"starts with \"%(start)s\".)"
  588
+msgstr ""
  589
+"Tag w linii %(line)s nie posiada jednego lub więcej wymaganych atrybutów. "
  590
+"(Linia zaczyna się od \"%(start)s\".)"
  591
+
  592
+#: core/validators.py:566
  593
+#, python-format
  594
+msgid ""
  595
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
  596
+"starts with \"%(start)s\".)"
  597
+msgstr ""
  598
+"Atrybut \"%(attr)s\" w linii %(line)s ma niepoprawną wartość. (Linia zaczyna "
  599
+"się od \"%(start)s\".)"
  600
+
  601
+#: views/generic/create_update.py:43
  602
+#, python-format
  603
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
  604
+msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie utworzone."
  605
+
  606
+#: views/generic/create_update.py:117
  607
+#, python-format
  608
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
  609
+msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
  610
+
  611
+#: views/generic/create_update.py:184
  612
+#, python-format
  613
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
  614
+msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
  615
+
  616
+#: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:364
  617
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  618
+msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
  619
+
  620
+#: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456
  621
+msgid "Enter a list of values."
  622
+msgstr "Podaj listę wartości."
  623
+
  624
+#: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:389
  625
+#, python-format
  626
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
  627
+msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
  628
+
  629
+#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
  630
+#, python-format
  631
+msgid "Ensure this value has at most %d characters."
  632
+msgstr "Upewnij się, że tekst ma co najwyżej %d znaków."
  633
+
  634
+#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
  635
+#, python-format
  636
+msgid "Ensure this value has at least %d characters."
  637
+msgstr "Upewnij się, że tekst ma co najmniej %d znaków."
  638
+
  639
+#: newforms/fields.py:130
  640
+#, python-format
  641
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
  642
+msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %s."
  643
+
  644
+#: newforms/fields.py:132
  645
+#, python-format
  646
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
  647
+msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %s."
  648
+
  649
+#: newforms/fields.py:165
  650
+msgid "Enter a valid date."
  651
+msgstr "Wpisz poprawną datę."
  652
+
  653
+#: newforms/fields.py:192
  654
+msgid "Enter a valid time."
  655
+msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
  656
+
  657
+#: newforms/fields.py:228
  658
+msgid "Enter a valid date/time."
  659
+msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę."
  660
+
  661
+#: newforms/fields.py:242
  662
+msgid "Enter a valid value."
  663
+msgstr "Wpisz poprawną wartość."
  664
+
  665
+#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
  666
+msgid "Enter a valid URL."
  667
+msgstr "Wpisz poprawny URL."
  668
+
  669
+#: newforms/fields.py:313
  670
+msgid "This URL appears to be a broken link."
  671
+msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy."
  672
+
  673
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
  674
+msgid "th"
  675
+msgstr "-y"
  676
+
  677
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
  678
+msgid "st"
  679
+msgstr "-szy"
  680
+
  681
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
  682
+msgid "nd"
  683
+msgstr "-gi"
  684
+
  685
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
  686
+msgid "rd"
  687
+msgstr "-ci"
  688
+
  689
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
  690
+#, python-format
  691
+msgid "%(value).1f million"
  692
+msgid_plural "%(value).1f million"
  693
+msgstr[0] "%(value).1f milion"
  694
+msgstr[1] "%(value).1f milionów"
  695
+
  696
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
  697
+#, python-format
  698
+msgid "%(value).1f billion"
  699
+msgid_plural "%(value).1f billion"
  700
+msgstr[0] "%(value).1f miliard"
  701
+msgstr[1] "%(value).1f miliardów"
  702
+
  703
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
  704
+#, python-format
  705
+msgid "%(value).1f trillion"
  706
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
  707
+msgstr[0] "%(value).1f bilion"
  708
+msgstr[1] "%(value).1f bilionów"
  709
+
  710
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  711
+msgid "one"
  712
+msgstr "jeden"
  713
+
  714
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  715
+msgid "two"
  716
+msgstr "dwa"
  717
+
  718
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  719
+msgid "three"
  720
+msgstr "trzy"
  721
+
  722
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  723
+msgid "four"
  724
+msgstr "cztery"
  725
+
  726
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  727
+msgid "five"
  728
+msgstr "pięć"
  729
+
  730
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  731
+msgid "six"
  732
+msgstr "sześć"
  733
+
  734
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  735
+msgid "seven"
  736
+msgstr "siedem"
  737
+
  738
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  739
+msgid "eight"
  740
+msgstr "osiem"
  741
+
  742
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  743
+msgid "nine"
  744
+msgstr "dziewięć"
  745
+
  746
+#: contrib/redirects/models.py:7
  747
+msgid "redirect from"
  748
+msgstr "przekieruj z"
  749
+
  750
+#: contrib/redirects/models.py:8
  751
+msgid ""
  752
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
  753
+"events/search/'."
  754
+msgstr "Podaj pełną ścieżkę bez nazwy domeny. Przykład: '/events/search/'."
  755
+
  756
+#: contrib/redirects/models.py:9
  757
+msgid "redirect to"
  758
+msgstr "przekierowanie do"
  759
+
  760
+#: contrib/redirects/models.py:10
  761
+msgid ""
  762
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
  763
+"'http://'."
  764
+msgstr "Ścieżka jak wyżej lub pełny URL z http://"
  765
+
  766
+#: contrib/redirects/models.py:13
  767
+msgid "redirect"
  768
+msgstr "przekieruj"
  769
+
  770
+#: contrib/redirects/models.py:14
  771
+msgid "redirects"
  772
+msgstr "przekierowania"
19 773
 
20 774
 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
21 775
 msgid "object ID"
@@ -74,7 +828,7 @@ msgstr "data/czas dodania"
74 828
 msgid "is public"
75 829
 msgstr "publicznie dostepny"
76 830
 
77  
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
  831
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
78 832
 msgid "IP address"
79 833
 msgstr "Adres IP"
80 834
 
@@ -87,8 +841,8 @@ msgid ""
87 841
 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
88 842
 "removed\" message will be displayed instead."
89 843
 msgstr ""
90  
-"Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie tekst \"Ten "
91  
-"komentarz został usunięty\". "
  844
+"Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie "
  845
+"tekst \"Ten komentarz został usunięty\". "
92 846
 
93 847
 #: contrib/comments/models.py:91
94 848
 msgid "comments"
@@ -96,7 +850,7 @@ msgstr "komentarze"
96 850
 
97 851
 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
98 852
 msgid "Content object"
99  
-msgstr "Obiekt Treści"
  853
+msgstr "Obiekt treści"
100 854
 
101 855
 #: contrib/comments/models.py:159
102 856
 #, python-format
@@ -109,7 +863,7 @@ msgid ""
109 863
 msgstr ""
110 864
 "Dodane przez %(user)s dnia %(date)s\n"
111 865
 "\n"
112  
-"%(comment)y\n"
  866
+"%(comment)s\n"
113 867
 "\n"
114 868
 "http://%(domain)s%(url)s"
115 869
 
@@ -211,14 +965,11 @@ msgstr "Błędny ID komentarza"
211 965
 msgid "No voting for yourself"
212 966
 msgstr "Nie można głosować na siebie"
213 967
 
214  
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
215  
-msgid ""
216  
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
217  
-msgstr ""
218  
-"Ta ocena jest wymagana gdyż podałeś przynajmniej jedną inną ocenę."
219  
-
  968
+#: contrib/comments/views/comments.py:27
  969
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
  970
+msgstr "Ta ocena jest wymagana gdyż podałeś przynajmniej jedną inną ocenę."
220 971
 
221  
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
  972
+#: contrib/comments/views/comments.py:111
222 973
 #, python-format
223 974
 msgid ""
224 975
 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
@@ -231,9 +982,13 @@ msgid_plural ""
231 982
 "\n"
232 983
 "%(text)s"
233 984
 msgstr[0] ""
  985
+"Ten komentarz został wysłany przez użytkownika, który wysłał mniej niż %"
  986
+"(count)s komentarz:\n"
  987
+"\n"
  988
+"%(text)s"
234 989
 msgstr[1] ""
235 990
 
236  
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
  991
+#: contrib/comments/views/comments.py:116
237 992
 #, python-format
238 993
 msgid ""
239 994
 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
@@ -244,27 +999,28 @@ msgstr ""
244 999
 "\n"
245 1000
 "%(text)s"
246 1001
 
247  
-#: contrib/comments/views/comments.py:189
  1002
+#: contrib/comments/views/comments.py:188
248 1003
 #: contrib/comments/views/comments.py:280
249 1004
 msgid "Only POSTs are allowed"
250 1005
 msgstr "Dozwolone tylko POSTy"
251 1006
 
252  
-#: contrib/comments/views/comments.py:193
  1007
+#: contrib/comments/views/comments.py:192
253 1008
 #: contrib/comments/views/comments.py:284
254 1009
 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
255 1010
 msgstr "Jedno lub więcej wymaganych pól nie zostało wypełnionych"
256 1011
 
257  
-#: contrib/comments/views/comments.py:197
  1012
+#: contrib/comments/views/comments.py:196
258 1013
 #: contrib/comments/views/comments.py:286
259 1014
 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
260 1015
 msgstr "Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy"
261 1016
 
262  
-#: contrib/comments/views/comments.py:207
  1017
+#: contrib/comments/views/comments.py:206
263 1018
 #: contrib/comments/views/comments.py:292
264 1019
 msgid ""
265 1020
 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
266 1021
 "invalid"
267  
-msgstr "Formularz komentarza miał niepoprawny parametr 'target' -- ID obiektu było "
  1022
+msgstr ""
  1023
+"Formularz komentarza miał niepoprawny parametr 'target' -- ID obiektu było "
268 1024
 "niepoprawne"
269 1025
 
270 1026
 #: contrib/comments/views/comments.py:257
@@ -279,35 +1035,36 @@ msgid "Username:"
279 1035
 msgstr "Nazwa użytkownika:"
280 1036
 
281 1037
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
282  
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
283  
-msgid "Password:"
284  
-msgstr "Hasło:"
285  
-
286  
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
287  
-msgid "Forgotten your password?"
288  
-msgstr "Zapomniałeś hasło?"
289  
-
290  
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
291  
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
292 1038
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
293  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
294  
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
  1039
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
295 1040
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
  1041
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
  1042
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  1043
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
296 1044
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
297 1045
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
298  
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
299 1046
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
300  
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
  1047
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
301 1048
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
302  
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
  1049
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
303 1050
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
304 1051
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
305 1052
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
306 1053
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
307 1054
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
  1055
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
308 1056
 msgid "Log out"
309 1057
 msgstr "Wyloguj się"
310 1058
 
  1059
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
  1060
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
  1061
+msgid "Password:"
  1062
+msgstr "Hasło:"
  1063
+
  1064
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
  1065
+msgid "Forgotten your password?"
  1066
+msgstr "Zapomniałeś hasło?"
  1067
+
311 1068
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
312 1069
 msgid "Ratings"
313 1070
 msgstr "Oceny"
@@ -326,13 +1083,13 @@ msgstr "Opcjonalne"
326 1083
 msgid "Post a photo"
327 1084
 msgstr "Wyślij zdjęcie"
328 1085
 
329  
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
  1086
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
330 1087
 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
331 1088
 msgid "Comment:"
332 1089
 msgstr "Komentarz:"
333 1090
 
334  
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
335  
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
  1091
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
  1092
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
336 1093
 msgid "Preview comment"
337 1094
 msgstr "Podgląd"
338 1095
 
@@ -340,6 +1097,22 @@ msgstr "Podgląd"
340 1097
 msgid "Your name:"
341 1098
 msgstr "Twoje imię:"
342 1099
 
  1100
+#: contrib/sites/models.py:10
  1101
+msgid "domain name"
  1102
+msgstr "nazwa domeny"
  1103
+
  1104
+#: contrib/sites/models.py:11
  1105
+msgid "display name"
  1106
+msgstr "wyświetlana nazwa"
  1107
+
  1108
+#: contrib/sites/models.py:15
  1109
+msgid "site"
  1110
+msgstr "strona"
  1111
+
  1112
+#: contrib/sites/models.py:16
  1113
+msgid "sites"
  1114
+msgstr "strony"
  1115
+
343 1116
 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
344 1117
 #, python-format
345 1118
 msgid ""
@@ -350,13 +1123,13 @@ msgstr ""
350 1123
 "</ul>\n"
351 1124
 
352 1125
 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
353  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
  1126
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
354 1127
 msgid "All"
355 1128
 msgstr "Wszystko"
356 1129
 
357 1130
 #: contrib/admin/filterspecs.py:109
358 1131
 msgid "Any date"
359  
-msgstr "Jakolwiek data"
  1132
+msgstr "Dowolna data"
360 1133
 
361 1134
 #: contrib/admin/filterspecs.py:110
362 1135
 msgid "Today"
@@ -374,18 +1147,6 @@ msgstr "Ten miesiąc"
374 1147
 msgid "This year"
375 1148
 msgstr "Ten rok"
376 1149
 
377  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
378  
-msgid "Yes"
379  
-msgstr "Tak"
380  
-
381  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
382  
-msgid "No"
383  
-msgstr "Nie"
384  
-
385  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150
386  
-msgid "Unknown"
387  
-msgstr "Nieznany"
388  
-
389 1150
 #: contrib/admin/models.py:16
390 1151
 msgid "action time"
391 1152
 msgstr "czas akcji"
@@ -414,12 +1175,34 @@ msgstr "log"
414 1175
 msgid "log entries"
415 1176
 msgstr "logi"
416 1177
 
417  
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
  1178
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
418 1179
 msgid "All dates"
419 1180
 msgstr "Wszystkie daty"
420 1181
 
421  
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
422  
-#: contrib/auth/forms.py:41
  1182
+#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:260
  1183
+#, python-format
  1184
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
  1185
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
  1186
+
  1187
+#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:264
  1188
+#: contrib/admin/views/main.py:350
  1189
+msgid "You may edit it again below."
  1190
+msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
  1191
+
  1192
+#: contrib/admin/views/auth.py:30
  1193
+msgid "Add user"
  1194
+msgstr "Dodaj użytkownika"
  1195
+
  1196
+#: contrib/admin/views/auth.py:57