Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Fixed #10885 -- Updated Hebrew translation. Thanks to Alex Gaynor.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11300 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit dbdf65ccf8dc3c1ee44aa2c3e302f6803c67a68b 1 parent f1c00a2
Russell Keith-Magee authored July 23, 2009
BIN  django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
961  django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: Django\n"
7 7
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8  
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 09:54-0500\n"
9  
-"PO-Revision-Date: 2009-04-22 10:54-0500\n"
  8
+"POT-Creation-Date: 2009-05-08 08:21-0500\n"
  9
+"PO-Revision-Date: 2009-05-08 15:31+0100\n"
10 10
 "Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
11 11
 "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
12 12
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -219,16 +219,17 @@ msgstr "סינית פשוטה"
219 219
 msgid "Traditional Chinese"
220 220
 msgstr "סינית מסורתית"
221 221
 
222  
-#: contrib/admin/actions.py:56
  222
+#: contrib/admin/actions.py:60
223 223
 #, python-format
224 224
 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
225 225
 msgstr "%(count)d %(items)s  היו נמחקו בהצלחה."
226 226
 
227  
-#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023
  227
+#: contrib/admin/actions.py:67
  228
+#: contrib/admin/options.py:1025
228 229
 msgid "Are you sure?"
229 230
 msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
230 231
 
231  
-#: contrib/admin/actions.py:81
  232
+#: contrib/admin/actions.py:85
232 233
 #, python-format
233 234
 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
234 235
 msgstr "מחק את %(verbose_name_plural)s שבחרת בו"
@@ -242,8 +243,10 @@ msgstr ""
242 243
 "<h3>ע\"י %s:</h3>\n"
243 244
 "<ul>\n"
244 245
 
245  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
246  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
  246
+#: contrib/admin/filterspecs.py:75
  247
+#: contrib/admin/filterspecs.py:92
  248
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
  249
+#: contrib/admin/filterspecs.py:173
247 250
 msgid "All"
248 251
 msgstr "הכל"
249 252
 
@@ -267,15 +270,18 @@ msgstr "החודש"
267 270
 msgid "This year"
268 271
 msgstr "השנה"
269 272
 
270  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
  273
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
  274
+#: forms/widgets.py:434
271 275
 msgid "Yes"
272 276
 msgstr "כן"
273 277
 
274  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
  278
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
  279
+#: forms/widgets.py:434
275 280
 msgid "No"
276 281
 msgstr "לא"
277 282
 
278  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413
  283
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154
  284
+#: forms/widgets.py:434
279 285
 msgid "Unknown"
280 286
 msgstr "לא ידוע"
281 287
 
@@ -311,127 +317,132 @@ msgstr "רישום יומן"
311 317
 msgid "log entries"
312 318
 msgstr "רישומי יומן"
313 319
 
314  
-#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
  320
+#: contrib/admin/options.py:133
  321
+#: contrib/admin/options.py:147
315 322
 msgid "None"
316 323
 msgstr "ללא"
317 324
 
318  
-#: contrib/admin/options.py:517
  325
+#: contrib/admin/options.py:519
319 326
 #, python-format
320 327
 msgid "Changed %s."
321 328
 msgstr "%s שונה."
322 329
 
323  
-#: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527
324  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306
  330
+#: contrib/admin/options.py:519
  331
+#: contrib/admin/options.py:529
  332
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
  333
+#: forms/models.py:388
  334
+#: forms/models.py:587
325 335
 msgid "and"
326 336
 msgstr "ו"
327 337
 
328  
-#: contrib/admin/options.py:522
  338
+#: contrib/admin/options.py:524
329 339
 #, python-format
330 340
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
331 341
 msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"."
332 342
 
333  
-#: contrib/admin/options.py:526
  343
+#: contrib/admin/options.py:528
334 344
 #, python-format
335 345
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
336 346
 msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"."
337 347
 
338  
-#: contrib/admin/options.py:531
  348
+#: contrib/admin/options.py:533
339 349
 #, python-format
340 350
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
341 351
 msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"."
342 352
 
343  
-#: contrib/admin/options.py:535
  353
+#: contrib/admin/options.py:537
344 354
 msgid "No fields changed."
345 355
 msgstr "אף שדה לא השתנה."
346 356
 
347  
-#: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67
  357
+#: contrib/admin/options.py:598
  358
+#: contrib/auth/admin.py:67
348 359
 #, python-format
349 360
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
350 361
 msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
351 362
 
352  
-#: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633
  363
+#: contrib/admin/options.py:602
  364
+#: contrib/admin/options.py:635
353 365
 #: contrib/auth/admin.py:75
354 366
 msgid "You may edit it again below."
355 367
 msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
356 368
 
357  
-#: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643
  369
+#: contrib/admin/options.py:612
  370
+#: contrib/admin/options.py:645
358 371
 #, python-format
359 372
 msgid "You may add another %s below."
360 373
 msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
361 374
 
362  
-#: contrib/admin/options.py:631
  375
+#: contrib/admin/options.py:633
363 376
 #, python-format
364 377
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
365 378
 msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
366 379
 
367  
-#: contrib/admin/options.py:639
  380
+#: contrib/admin/options.py:641
368 381
 #, python-format
369  
-msgid ""
370  
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
  382
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
371 383
 msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
372 384
 
373  
-#: contrib/admin/options.py:770
  385
+#: contrib/admin/options.py:772
374 386
 #, python-format
375 387
 msgid "Add %s"
376 388
 msgstr "הוספת %s"
377 389
 
378  
-#: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001
  390
+#: contrib/admin/options.py:803
  391
+#: contrib/admin/options.py:1003
379 392
 #, python-format
380 393
 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
381 394
 msgstr "הפריט %(name)s עם המקש %(key)r אינו קיים."
382 395
 
383  
-#: contrib/admin/options.py:858
  396
+#: contrib/admin/options.py:860
384 397
 #, python-format
385 398
 msgid "Change %s"
386 399
 msgstr "שינוי %s"
387 400
 
388  
-#: contrib/admin/options.py:902
  401
+#: contrib/admin/options.py:904
389 402
 msgid "Database error"
390 403
 msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
391 404
 
392  
-#: contrib/admin/options.py:938
  405
+#: contrib/admin/options.py:940
393 406
 #, python-format
394 407
 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
395 408
 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
396 409
 msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
397 410
 msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
398 411
 
399  
-#: contrib/admin/options.py:1016
  412
+#: contrib/admin/options.py:1018
400 413
 #, python-format
401 414
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
402 415
 msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
403 416
 
404  
-#: contrib/admin/options.py:1052
  417
+#: contrib/admin/options.py:1054
405 418
 #, python-format
406 419
 msgid "Change history: %s"
407 420
 msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
408 421
 
409  
-#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
  422
+#: contrib/admin/sites.py:20
  423
+#: contrib/admin/views/decorators.py:14
410 424
 #: contrib/auth/forms.py:80
411  
-msgid ""
412  
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
413  
-"sensitive."
414  
-msgstr ""
415  
-"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
  425
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
  426
+msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
416 427
 
417  
-#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
  428
+#: contrib/admin/sites.py:278
  429
+#: contrib/admin/views/decorators.py:40
418 430
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
419 431
 msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך."
420 432
 
421  
-#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
422  
-msgid ""
423  
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
424  
-"cookies, reload this page, and try again."
425  
-msgstr ""
426  
-"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף "
427  
-"ולנסות שוב."
  433
+#: contrib/admin/sites.py:285
  434
+#: contrib/admin/views/decorators.py:47
  435
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
  436
+msgstr "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף ולנסות שוב."
428 437
 
429  
-#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
  438
+#: contrib/admin/sites.py:301
  439
+#: contrib/admin/sites.py:307
430 440
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
431 441
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
432 442
 msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
433 443
 
434  
-#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
  444
+#: contrib/admin/sites.py:304
  445
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
435 446
 #, python-format
436 447
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
437 448
 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
@@ -440,7 +451,8 @@ msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה
440 451
 msgid "Site administration"
441 452
 msgstr "ניהול אתר"
442 453
 
443  
-#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
  454
+#: contrib/admin/sites.py:373
  455
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
444 456
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
445 457
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
446 458
 msgid "Log in"
@@ -528,18 +540,14 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
528 540
 msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
529 541
 
530 542
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
531  
-msgid ""
532  
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
533  
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
534  
-msgstr ""
535  
-"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
  543
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  544
+msgstr "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
536 545
 
537 546
 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
538 547
 msgid "Run the selected action"
539 548
 msgstr "הפעל את הפעולה שבחרת בה."
540 549
 
541 550
 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
542  
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
543 551
 msgid "Go"
544 552
 msgstr "בצע"
545 553
 
@@ -616,28 +624,20 @@ msgid "Filter"
616 624
 msgstr "סינון"
617 625
 
618 626
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
619  
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
  627
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
  628
+#: forms/formsets.py:275
620 629
 msgid "Delete"
621 630
 msgstr "מחיקה"
622 631
 
623 632
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
624 633
 #, python-format
625  
-msgid ""
626  
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
627  
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
628  
-"following types of objects:"
629  
-msgstr ""
630  
-"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, "
631  
-"אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
  634
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
  635
+msgstr "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
632 636
 
633 637
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
634 638
 #, python-format
635  
-msgid ""
636  
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
637  
-"All of the following related items will be deleted:"
638  
-msgstr ""
639  
-"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים "
640  
-"הקשורים הבאים יימחקו:"
  639
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
  640
+msgstr "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים הקשורים הבאים יימחקו:"
641 641
 
642 642
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
643 643
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
@@ -650,22 +650,13 @@ msgstr "מחק כמה פריטים"
650 650
 
651 651
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
652 652
 #, python-format
653  
-msgid ""
654  
-"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
655  
-"your account doesn't have permission to delete the following types of "
656  
-"objects:"
657  
-msgstr ""
658  
-"מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין "
659  
-"הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
  653
+msgid "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
  654
+msgstr "מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
660 655
 
661 656
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
662 657
 #, python-format
663  
-msgid ""
664  
-"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
665  
-"the following objects and it's related items will be deleted:"
666  
-msgstr ""
667  
-"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו.  כל הפריטים "
668  
-"הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו."
  658
+msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and it's related items will be deleted:"
  659
+msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו.  כל הפריטים הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו."
669 660
 
670 661
 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
671 662
 #, python-format
@@ -697,14 +688,13 @@ msgstr "הפעולות שלי"
697 688
 msgid "None available"
698 689
 msgstr "לא נמצאו"
699 690
 
  691
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
  692
+msgid "Unknown content"
  693
+msgstr "תוכן לא ידוע"
  694
+
700 695
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
701  
-msgid ""
702  
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
703  
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
704  
-"the appropriate user."
705  
-msgstr ""
706  
-"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים "
707  
-"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
  696
+msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
  697
+msgstr "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
708 698
 
709 699
 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
710 700
 msgid "Username:"
@@ -733,16 +723,17 @@ msgid "DATETIME_FORMAT"
733 723
 msgstr "d.m.‏Y H:i:s"
734 724
 
735 725
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
736  
-msgid ""
737  
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
738  
-"admin site."
739  
-msgstr ""
740  
-"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
  726
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
  727
+msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
741 728
 
742 729
 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
743 730
 msgid "Show all"
744 731
 msgstr "הצג הכל"
745 732
 
  733
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
  734
+msgid "Search"
  735
+msgstr "חיפוש"
  736
+
746 737
 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
747 738
 #, python-format
748 739
 msgid "1 result"
@@ -772,21 +763,21 @@ msgid "Save and continue editing"
772 763
 msgstr "שמירה והמשך עריכה"
773 764
 
774 765
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
775  
-msgid ""
776  
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
777  
-"options."
778  
-msgstr ""
779  
-"ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות "
780  
-"עבור המשתמש."
  766
+msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
  767
+msgstr "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות עבור המשתמש."
781 768
 
782 769
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
783  
-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
  770
+#: contrib/auth/forms.py:14
  771
+#: contrib/auth/forms.py:47
  772
+#: contrib/auth/forms.py:59
784 773
 msgid "Username"
785 774
 msgstr "שם משתמש"
786 775
 
787 776
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
788 777
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
789  
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
  778
+#: contrib/auth/forms.py:17
  779
+#: contrib/auth/forms.py:60
  780
+#: contrib/auth/forms.py:185
790 781
 msgid "Password"
791 782
 msgstr "סיסמה"
792 783
 
@@ -835,12 +826,8 @@ msgid "Your password was changed."
835 826
 msgstr "סיסמתך שונתה."
836 827
 
837 828
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
838  
-msgid ""
839  
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
840  
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
841  
-msgstr ""
842  
-"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי "
843  
-"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
  829
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
  830
+msgstr "נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
844 831
 
845 832
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
846 833
 msgid "Old password:"
@@ -888,9 +875,7 @@ msgid "Enter new password"
888 875
 msgstr "הזנת סיסמה חדשה"
889 876
 
890 877
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
891  
-msgid ""
892  
-"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
893  
-"correctly."
  878
+msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
894 879
 msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
895 880
 
896 881
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
@@ -898,12 +883,8 @@ msgid "Password reset unsuccessful"
898 883
 msgstr "איפוס הסיסמה נכשל"
899 884
 
900 885
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
901  
-msgid ""
902  
-"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
903  
-"used.  Please request a new password reset."
904  
-msgstr ""
905  
-"הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה "
906  
-"חדש."
  886
+msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
  887
+msgstr "הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה חדש."
907 888
 
908 889
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
909 890
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
@@ -911,11 +892,8 @@ msgid "Password reset successful"
911 892
 msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
912 893
 
913 894
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
914  
-msgid ""
915  
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
916  
-"address you submitted. You should be receiving it shortly."
917  
-msgstr ""
918  
-"שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב."
  895
+msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
  896
+msgstr "שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב."
919 897
 
920 898
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
921 899
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -944,12 +922,8 @@ msgid "The %(site_name)s team"
944 922
 msgstr "צוות %(site_name)s"
945 923
 
946 924
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
947  
-msgid ""
948  
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
949  
-"instructions for setting a new one."
950  
-msgstr ""
951  
-"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת "
952  
-"סיסמה חדשה."
  925
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
  926
+msgstr "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת סיסמה חדשה."
953 927
 
954 928
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
955 929
 msgid "E-mail address:"
@@ -973,7 +947,8 @@ msgstr "בחירת %s"
973 947
 msgid "Select %s to change"
974 948
 msgstr "בחירת %s לשינוי"
975 949
 
976  
-#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
  950
+#: contrib/admin/views/template.py:37
  951
+#: contrib/sites/models.py:38
977 952
 msgid "site"
978 953
 msgstr "אתר"
979 954
 
@@ -981,17 +956,20 @@ msgstr "אתר"
981 956
 msgid "template"
982 957
 msgstr "תבנית"
983 958
 
984  
-#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
  959
+#: contrib/admindocs/views.py:58
  960
+#: contrib/admindocs/views.py:60
985 961
 #: contrib/admindocs/views.py:62
986 962
 msgid "tag:"
987 963
 msgstr "תג:"
988 964
 
989  
-#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
  965
+#: contrib/admindocs/views.py:91
  966
+#: contrib/admindocs/views.py:93
990 967
 #: contrib/admindocs/views.py:95
991 968
 msgid "filter:"
992 969
 msgstr "סינון:"
993 970
 
994  
-#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
  971
+#: contrib/admindocs/views.py:155
  972
+#: contrib/admindocs/views.py:157
995 973
 #: contrib/admindocs/views.py:159
996 974
 msgid "view:"
997 975
 msgstr "ה-view:"
@@ -1011,8 +989,10 @@ msgstr "מודל %(model_name)r לא נמצא ביישום %(app_label)r"
1011 989
 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
1012 990
 msgstr "אוביקטי `%(app_label)s.%(data_type)s` קשורים"
1013 991
 
1014  
-#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
1015  
-#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
  992
+#: contrib/admindocs/views.py:206
  993
+#: contrib/admindocs/views.py:228
  994
+#: contrib/admindocs/views.py:242
  995
+#: contrib/admindocs/views.py:247
1016 996
 msgid "model:"
1017 997
 msgstr "מודל:"
1018 998
 
@@ -1036,9 +1016,12 @@ msgstr "מספר %s"
1036 1016
 msgid "Fields on %s objects"
1037 1017
 msgstr "Fields on %s objects"
1038 1018
 
1039  
-#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
1040  
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
1041  
-#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
  1019
+#: contrib/admindocs/views.py:315
  1020
+#: contrib/admindocs/views.py:326
  1021
+#: contrib/admindocs/views.py:328
  1022
+#: contrib/admindocs/views.py:334
  1023
+#: contrib/admindocs/views.py:335
  1024
+#: contrib/admindocs/views.py:337
1042 1025
 msgid "Integer"
1043 1026
 msgstr "מספר שלם"
1044 1027
 
@@ -1046,7 +1029,8 @@ msgstr "מספר שלם"
1046 1029
 msgid "Boolean (Either True or False)"
1047 1030
 msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
1048 1031
 
1049  
-#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
  1032
+#: contrib/admindocs/views.py:317
  1033
+#: contrib/admindocs/views.py:336
1050 1034
 #, python-format
1051 1035
 msgid "String (up to %(max_length)s)"
1052 1036
 msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)"
@@ -1071,7 +1055,8 @@ msgstr "מספר עשרוני"
1071 1055
 msgid "E-mail address"
1072 1056
 msgstr "כתובת דוא\"ל"
1073 1057
 
1074  
-#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
  1058
+#: contrib/admindocs/views.py:323
  1059
+#: contrib/admindocs/views.py:324
1075 1060
 #: contrib/admindocs/views.py:327
1076 1061
 msgid "File path"
1077 1062
 msgstr "נתיב קובץ"
@@ -1080,7 +1065,8 @@ msgstr "נתיב קובץ"
1080 1065
 msgid "Floating point number"
1081 1066
 msgstr "מספר עשרוני"
1082 1067
 
1083  
-#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
  1068
+#: contrib/admindocs/views.py:329
  1069
+#: contrib/comments/models.py:60
1084 1070
 msgid "IP address"
1085 1071
 msgstr "כתובת IP"
1086 1072
 
@@ -1104,9 +1090,11 @@ msgstr "טקסט"
1104 1090
 msgid "Time"
1105 1091
 msgstr "זמן"
1106 1092
 
1107  
-#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
  1093
+#: contrib/admindocs/views.py:340
  1094
+#: contrib/comments/forms.py:95
1108 1095
 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1109  
-#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
  1096
+#: contrib/flatpages/admin.py:8
  1097
+#: contrib/flatpages/models.py:7
1110 1098
 msgid "URL"
1111 1099
 msgstr "URL"
1112 1100
 
@@ -1154,9 +1142,7 @@ msgid "Documentation for this page"
1154 1142
 msgstr "תיעוד לדף זה"
1155 1143
 
1156 1144
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1157  
-msgid ""
1158  
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1159  
-"that page."
  1145
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
1160 1146
 msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו."
1161 1147
 
1162 1148
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
@@ -1164,9 +1150,7 @@ msgid "Show object ID"
1164 1150
 msgstr "הצג מזהה אובייקט"
1165 1151
 
1166 1152
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1167  
-msgid ""
1168  
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1169  
-"object."
  1153
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
1170 1154
 msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד."
1171 1155
 
1172 1156
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
@@ -1214,15 +1198,14 @@ msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה."
1214 1198
 msgid "Change password: %s"
1215 1199
 msgstr "שינוי סיסמה: %s"
1216 1200
 
1217  
-#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
  1201
+#: contrib/auth/forms.py:15
  1202
+#: contrib/auth/forms.py:48
1218 1203
 #: contrib/auth/models.py:128
1219  
-msgid ""
1220  
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1221  
-"digits and underscores)."
1222  
-msgstr ""
1223  
-"דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)."
  1204
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
  1205
+msgstr "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)."
1224 1206
 
1225  
-#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
  1207
+#: contrib/auth/forms.py:16
  1208
+#: contrib/auth/forms.py:49
1226 1209
 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1227 1210
 msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד."
1228 1211
 
@@ -1234,7 +1217,8 @@ msgstr "אימות סיסמה"
1234 1217
 msgid "A user with that username already exists."
1235 1218
 msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר"
1236 1219
 
1237  
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
  1220
+#: contrib/auth/forms.py:36
  1221
+#: contrib/auth/forms.py:155
1238 1222
 #: contrib/auth/forms.py:197
1239 1223
 msgid "The two password fields didn't match."
1240 1224
 msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים."
@@ -1244,9 +1228,7 @@ msgid "This account is inactive."
1244 1228
 msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
1245 1229
 
1246 1230
 #: contrib/auth/forms.py:87
1247  
-msgid ""
1248  
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1249  
-"required for logging in."
  1231
+msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
1250 1232
 msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר."
1251 1233
 
1252 1234
 #: contrib/auth/forms.py:100
@@ -1254,9 +1236,7 @@ msgid "E-mail"
1254 1236
 msgstr "כתובת דוא\"ל"
1255 1237
 
1256 1238
 #: contrib/auth/forms.py:109
1257  
-msgid ""
1258  
-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1259  
-"you've registered?"
  1239
+msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
1260 1240
 msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?"
1261 1241
 
1262 1242
 #: contrib/auth/forms.py:135
@@ -1280,7 +1260,8 @@ msgstr "סיסמה ישנה"
1280 1260
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1281 1261
 msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב."
1282 1262
 
1283  
-#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
  1263
+#: contrib/auth/models.py:63
  1264
+#: contrib/auth/models.py:86
1284 1265
 msgid "name"
1285 1266
 msgstr "שם"
1286 1267
 
@@ -1292,7 +1273,8 @@ msgstr "שם קוד"
1292 1273
 msgid "permission"
1293 1274
 msgstr "הרשאה"
1294 1275
 
1295  
-#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
  1276
+#: contrib/auth/models.py:69
  1277
+#: contrib/auth/models.py:87
1296 1278
 msgid "permissions"
1297 1279
 msgstr "הרשאות"
1298 1280
 
@@ -1300,7 +1282,8 @@ msgstr "הרשאות"
1300 1282
 msgid "group"
1301 1283
 msgstr "קבוצה"
1302 1284
 
1303  
-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
  1285
+#: contrib/auth/models.py:91
  1286
+#: contrib/auth/models.py:138
1304 1287
 msgid "groups"
1305 1288
 msgstr "קבוצות"
1306 1289
 
@@ -1325,12 +1308,8 @@ msgid "password"
1325 1308
 msgstr "סיסמה"
1326 1309
 
1327 1310
 #: contrib/auth/models.py:132
1328  
-msgid ""
1329  
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1330  
-"password form</a>."
1331  
-msgstr ""
1332  
-"יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס "
1333  
-"שינוי הסיסמה</a>."
  1311
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
  1312
+msgstr "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס שינוי הסיסמה</a>."
1334 1313
 
1335 1314
 #: contrib/auth/models.py:133
1336 1315
 msgid "staff status"
@@ -1345,21 +1324,15 @@ msgid "active"
1345 1324
 msgstr "פעיל"
1346 1325
 
1347 1326
 #: contrib/auth/models.py:134
1348  
-msgid ""
1349  
-"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1350  
-"instead of deleting accounts."
1351  
-msgstr ""
1352  
-"מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות "
1353  
-"משתמשים."
  1327
+msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
  1328
+msgstr "מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות משתמשים."
1354 1329
 
1355 1330
 #: contrib/auth/models.py:135
1356 1331
 msgid "superuser status"
1357 1332
 msgstr "סטטוס משתמש על"
1358 1333
 
1359 1334
 #: contrib/auth/models.py:135
1360  
-msgid ""
1361  
-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1362  
-"them."
  1335
+msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
1363 1336
 msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן."
1364 1337
 
1365 1338
 #: contrib/auth/models.py:136
@@ -1371,18 +1344,15 @@ msgid "date joined"
1371 1344
 msgstr "תאריך הצטרפות"
1372 1345
 
1373 1346
 #: contrib/auth/models.py:139
1374  
-msgid ""
1375  
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1376  
-"all permissions granted to each group he/she is in."
1377  
-msgstr ""
1378  
-"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה "
1379  
-"המשוייכת אליו."
  1347
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
  1348
+msgstr "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה המשוייכת אליו."
1380 1349
 
1381 1350
 #: contrib/auth/models.py:140
1382 1351
 msgid "user permissions"
1383 1352
 msgstr "הרשאות משתמש"
1384 1353
 
1385  
-#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
  1354
+#: contrib/auth/models.py:144
  1355
+#: contrib/comments/models.py:50
1386 1356
 #: contrib/comments/models.py:168
1387 1357
 msgid "user"
1388 1358
 msgstr "משתמש"
@@ -1399,7 +1369,8 @@ msgstr "הודעה"
1399 1369
 msgid "Logged out"
1400 1370
 msgstr "יצאת מהמערכת"
1401 1371
 
1402  
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
  1372
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
  1373
+#: forms/fields.py:429
1403 1374
 msgid "Enter a valid e-mail address."
1404 1375
 msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
1405 1376
 
@@ -1443,11 +1414,11 @@ msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כא
1443 1414
 msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן."
1444 1415
 
1445 1416
 #: contrib/comments/forms.py:180
1446  
-msgid ""
1447  
-"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
  1417
+msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1448 1418
 msgstr "אם יוזן משהו בשדה היחס לתגובתך יהיה כמו לספאם"
1449 1419
 
1450  
-#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
  1420
+#: contrib/comments/models.py:22
  1421
+#: contrib/contenttypes/models.py:74
1451 1422
 msgid "content type"
1452 1423
 msgstr "סוג תוכן"
1453 1424
 
@@ -1467,7 +1438,8 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל משתמש"
1467 1438
 msgid "user's URL"
1468 1439
 msgstr "אתר המשתמש"
1469 1440
 
1470  
-#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
  1441
+#: contrib/comments/models.py:56
  1442
+#: contrib/comments/models.py:76
1471 1443
 #: contrib/comments/models.py:169
1472 1444
 msgid "comment"
1473 1445
 msgstr "תגובה"
@@ -1481,8 +1453,7 @@ msgid "is public"
1481 1453
 msgstr "ציבורי"
1482 1454
 
1483 1455
 #: contrib/comments/models.py:62
1484  
-msgid ""
1485  
-"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
  1456
+msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1486 1457
 msgstr "ביטול סימון תיבה תעלים בפועל את התגובה מהאתר"
1487 1458
 
1488 1459
 #: contrib/comments/models.py:64
@@ -1490,26 +1461,19 @@ msgid "is removed"
1490 1461
 msgstr "האם הוסר"
1491 1462
 
1492 1463
 #: contrib/comments/models.py:65
1493  
-msgid ""
1494  
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1495  
-"removed\" message will be displayed instead."
1496  
-msgstr ""
1497  
-"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
  1464
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
  1465
+msgstr "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
1498 1466
 
1499 1467
 #: contrib/comments/models.py:77
1500 1468
 msgid "comments"
1501 1469
 msgstr "תגובות"
1502 1470
 
1503 1471
 #: contrib/comments/models.py:119
1504  
-msgid ""
1505  
-"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1506  
-"only."
  1472
+msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
1507 1473
 msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם הוא לקריאה בלבד."
1508 1474
 
1509 1475
 #: contrib/comments/models.py:128
1510  
-msgid ""
1511  
-"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1512  
-"only."
  1476
+msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
1513 1477
 msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל לקריאה בלבד."
1514 1478
 
1515 1479
 #: contrib/comments/models.py:153
@@ -1563,8 +1527,7 @@ msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
1563 1527
 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1564 1528
 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1565 1529
 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1566  
-msgid ""
1567  
-"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  1530
+msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1568 1531
 msgstr "תודה שהקדשת מזמנך כדי לשפר את האתר שלנו"
1569 1532
 
1570 1533
 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
@@ -1679,15 +1642,11 @@ msgid "content types"
1679 1642
 msgstr "סוגי תוכן"
1680 1643
 
1681 1644
 #: contrib/flatpages/admin.py:9
1682  
-msgid ""
1683  
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1684  
-msgstr ""
1685  
-"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
  1645
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
  1646
+msgstr "לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
1686 1647
 
1687 1648
 #: contrib/flatpages/admin.py:11
1688  
-msgid ""
1689  
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1690  
-"slashes."
  1649
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
1691 1650
 msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד."
1692 1651
 
1693 1652
 #: contrib/flatpages/admin.py:22
@@ -1711,12 +1670,8 @@ msgid "template name"
1711 1670
 msgstr "שם תבנית"
1712 1671
 
1713 1672
 #: contrib/flatpages/models.py:12
1714  
-msgid ""
1715  
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1716  
-"will use 'flatpages/default.html'."
1717  
-msgstr ""
1718  
-"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש "
1719  
-"ב-'flatpages/default.html'."
  1673
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
  1674
+msgstr "דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/default.html'."
1720 1675
 
1721 1676
 #: contrib/flatpages/models.py:13
1722 1677
 msgid "registration required"
@@ -1735,24 +1690,25 @@ msgid "flat pages"
1735 1690
 msgstr "דפים פשוטים"
1736 1691
 
1737 1692
 #: contrib/formtools/wizard.py:130
1738  
-msgid ""
1739  
-"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1740  
-"form from this page."
1741  
-msgstr ""
1742  
-"לצערנו פג תוקף הטופס שלך.  עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך."
  1693
+msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
  1694
+msgstr "לצערנו פג תוקף הטופס שלך.  עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך."
1743 1695
 
1744  
-#: contrib/gis/forms/fields.py:14
  1696
+#: contrib/gis/forms/fields.py:17
1745 1697
 msgid "No geometry value provided."
1746 1698
 msgstr "לא סופק ערך גיאומטרי."
1747 1699
 
1748  
-#: contrib/gis/forms/fields.py:15
  1700
+#: contrib/gis/forms/fields.py:18
1749 1701
 msgid "Invalid geometry value."
1750 1702
 msgstr "ערך גאומטרי שגוי."
1751 1703
 
1752  
-#: contrib/gis/forms/fields.py:16
  1704
+#: contrib/gis/forms/fields.py:19
1753 1705
 msgid "Invalid geometry type."
1754 1706
 msgstr "סוג גיאומטרי שגוי."
1755 1707
 
  1708
+#: contrib/gis/forms/fields.py:20
  1709
+msgid "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry form field."
  1710
+msgstr "הייתה בעיה עם השינוי של הצורה לסוג של השדה."
  1711
+
1756 1712
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1757 1713
 msgid "th"
1758 1714
 msgstr "רביעי"
@@ -1842,8 +1798,10 @@ msgstr "אתמול"
1842 1798
 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1843 1799
 msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA."
1844 1800
 
1845  
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
1846  
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
  1801
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
  1802
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
  1803
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
  1804
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1847 1805
 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1848 1806
 msgid "This field requires only numbers."
1849 1807
 msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה."
@@ -1896,7 +1854,8 @@ msgstr "פורארלברג"
1896 1854
 msgid "Vienna"
1897 1855
 msgstr "וינה"
1898 1856
 
1899  
-#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
  1857
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20
  1858
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1900 1859
 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12
1901 1860
 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1902 1861
 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX."
@@ -1918,9 +1877,7 @@ msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1918 1877
 msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX."
1919 1878
 
1920 1879
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1921  
-msgid ""
1922  
-"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1923  
-"states."
  1880
+msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
1924 1881
 msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות."
1925 1882
 
1926 1883
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
@@ -2052,9 +2009,7 @@ msgid "Zurich"
2052 2009
 msgstr "ציריך"
2053 2010
 
2054 2011
 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
2055  
-msgid ""
2056  
-"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
2057  
-"1234567890 format."
  2012
+msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
2058 2013
 msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890."
2059 2014
 
2060 2015
 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
@@ -2125,7 +2080,8 @@ msgstr "מחוז זלין"
2125 2080
 msgid "Moravian-Silesian Region"
2126 2081
 msgstr "איזור מורביה – שלזיה"
2127 2082
 
2128  
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
  2083
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27
  2084
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2129 2085
 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2130 2086
 msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXX או XXX XX."
2131 2087
 
@@ -2209,15 +2165,14 @@ msgstr "שלזוויג-הולשטיין"
2209 2165
 msgid "Thuringia"
2210 2166
 msgstr "תורינגיה"
2211 2167
 
2212  
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
  2168
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14
  2169
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
2213 2170
 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
2214 2171
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2215 2172
 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX."
2216 2173
 
2217 2174
 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
2218  
-msgid ""
2219  
-"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2220  
-"format."
  2175
+msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
2221 2176
 msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
2222 2177
 
2223 2178
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
@@ -2492,11 +2447,8 @@ msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2492 2447
 msgstr "נא להזיו מיקוד חוקי בתחום ובתחביר 01XXX - 52XXX."
2493 2448
 
2494 2449
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2495  
-msgid ""
2496  
-"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2497  
-"9XXXXXXXX."
2498  
-msgstr ""
2499  
-"נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
  2450
+msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
  2451
+msgstr "נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
2500 2452
 
2501 2453
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2502 2454
 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
@@ -2519,8 +2471,7 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
2519 2471
 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור CIF."
2520 2472
 
2521 2473
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2522  
-msgid ""
2523  
-"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
  2474
+msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2524 2475
 msgstr "נא להזין חשבון בנק חוקי בתחביר XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2525 2476
 
2526 2477
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
@@ -2536,8 +2487,7 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2536 2487
 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX."
2537 2488
 
2538 2489
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2539  
-msgid ""
2540  
-"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
  2490
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2541 2491
 msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX."
2542 2492
 
2543 2493
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
@@ -2957,8 +2907,7 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2957 2907
 msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי"
2958 2908
 
2959 2909
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
2960  
-msgid ""
2961  
-"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
  2910
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2962 2911
 msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX."
2963 2912
 
2964 2913
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
@@ -3750,9 +3699,7 @@ msgid "redirect from"
3750 3699
 msgstr "הפניה מ"