Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Fixed #10885 -- Updated Hebrew translation. Thanks to Alex Gaynor.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11300 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit dbdf65ccf8dc3c1ee44aa2c3e302f6803c67a68b 1 parent f1c00a2
@freakboy3742 freakboy3742 authored
View
BIN  django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
961 django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 09:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-22 10:54-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-08 08:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-08 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -219,16 +219,17 @@ msgstr "סינית פשוטה"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "סינית מסורתית"
-#: contrib/admin/actions.py:56
+#: contrib/admin/actions.py:60
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s היו נמחקו בהצלחה."
-#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023
+#: contrib/admin/actions.py:67
+#: contrib/admin/options.py:1025
msgid "Are you sure?"
msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
-#: contrib/admin/actions.py:81
+#: contrib/admin/actions.py:85
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "מחק את %(verbose_name_plural)s שבחרת בו"
@@ -242,8 +243,10 @@ msgstr ""
"<h3>ע\"י %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: contrib/admin/filterspecs.py:75
+#: contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "הכל"
@@ -267,15 +270,18 @@ msgstr "החודש"
msgid "This year"
msgstr "השנה"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: forms/widgets.py:434
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: forms/widgets.py:434
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154
+#: forms/widgets.py:434
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
@@ -311,127 +317,132 @@ msgstr "רישום יומן"
msgid "log entries"
msgstr "רישומי יומן"
-#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
+#: contrib/admin/options.py:133
+#: contrib/admin/options.py:147
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: contrib/admin/options.py:517
+#: contrib/admin/options.py:519
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s שונה."
-#: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306
+#: contrib/admin/options.py:519
+#: contrib/admin/options.py:529
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
+#: forms/models.py:388
+#: forms/models.py:587
msgid "and"
msgstr "ו"
-#: contrib/admin/options.py:522
+#: contrib/admin/options.py:524
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:526
+#: contrib/admin/options.py:528
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:531
+#: contrib/admin/options.py:533
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:535
+#: contrib/admin/options.py:537
msgid "No fields changed."
msgstr "אף שדה לא השתנה."
-#: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67
+#: contrib/admin/options.py:598
+#: contrib/auth/admin.py:67
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
-#: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633
+#: contrib/admin/options.py:602
+#: contrib/admin/options.py:635
#: contrib/auth/admin.py:75
msgid "You may edit it again below."
msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
-#: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643
+#: contrib/admin/options.py:612
+#: contrib/admin/options.py:645
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
-#: contrib/admin/options.py:631
+#: contrib/admin/options.py:633
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
-#: contrib/admin/options.py:639
+#: contrib/admin/options.py:641
#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
-#: contrib/admin/options.py:770
+#: contrib/admin/options.py:772
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "הוספת %s"
-#: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001
+#: contrib/admin/options.py:803
+#: contrib/admin/options.py:1003
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "הפריט %(name)s עם המקש %(key)r אינו קיים."
-#: contrib/admin/options.py:858
+#: contrib/admin/options.py:860
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "שינוי %s"
-#: contrib/admin/options.py:902
+#: contrib/admin/options.py:904
msgid "Database error"
msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
-#: contrib/admin/options.py:938
+#: contrib/admin/options.py:940
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
-#: contrib/admin/options.py:1016
+#: contrib/admin/options.py:1018
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
-#: contrib/admin/options.py:1052
+#: contrib/admin/options.py:1054
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
-#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/admin/sites.py:20
+#: contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:80
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
+msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
-#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:278
+#: contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך."
-#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף "
-"ולנסות שוב."
+#: contrib/admin/sites.py:285
+#: contrib/admin/views/decorators.py:47
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף ולנסות שוב."
-#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
+#: contrib/admin/sites.py:301
+#: contrib/admin/sites.py:307
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
-#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:304
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
@@ -440,7 +451,8 @@ msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה
msgid "Site administration"
msgstr "ניהול אתר"
-#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:373
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
@@ -528,18 +540,14 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
msgstr "הפעל את הפעולה שבחרת בה."
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
msgstr "בצע"
@@ -616,28 +624,20 @@ msgid "Filter"
msgstr "סינון"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+#: forms/formsets.py:275
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
-msgstr ""
-"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, "
-"אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים "
-"הקשורים הבאים יימחקו:"
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים הקשורים הבאים יימחקו:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
@@ -650,22 +650,13 @@ msgstr "מחק כמה פריטים"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
-"your account doesn't have permission to delete the following types of "
-"objects:"
-msgstr ""
-"מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין "
-"הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
+msgid "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
-"the following objects and it's related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו. כל הפריטים "
-"הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו."
+msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and it's related items will be deleted:"
+msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו. כל הפריטים הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו."
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
@@ -697,14 +688,13 @@ msgstr "הפעולות שלי"
msgid "None available"
msgstr "לא נמצאו"
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
+msgid "Unknown content"
+msgstr "תוכן לא ידוע"
+
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
-msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
-msgstr ""
-"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים "
-"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
+msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
+msgstr "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Username:"
@@ -733,16 +723,17 @@ msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "d.m.‏Y H:i:s"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "הצג הכל"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "1 result"
@@ -772,21 +763,21 @@ msgid "Save and continue editing"
msgstr "שמירה והמשך עריכה"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
-msgstr ""
-"ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות "
-"עבור המשתמש."
+msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
+msgstr "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות עבור המשתמש."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
+#: contrib/auth/forms.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:47
+#: contrib/auth/forms.py:59
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
+#: contrib/auth/forms.py:17
+#: contrib/auth/forms.py:60
+#: contrib/auth/forms.py:185
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
@@ -835,12 +826,8 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "סיסמתך שונתה."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי "
-"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@@ -888,9 +875,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "הזנת סיסמה חדשה"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
-msgid ""
-"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
-"correctly."
+msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
@@ -898,12 +883,8 @@ msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "איפוס הסיסמה נכשל"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
-msgid ""
-"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
-"used. Please request a new password reset."
-msgstr ""
-"הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה "
-"חדש."
+msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset."
+msgstr "הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה חדש."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
@@ -911,11 +892,8 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
-"address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב."
+msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -944,12 +922,8 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "צוות %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
-"instructions for setting a new one."
-msgstr ""
-"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת "
-"סיסמה חדשה."
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
+msgstr "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת סיסמה חדשה."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -973,7 +947,8 @@ msgstr "בחירת %s"
msgid "Select %s to change"
msgstr "בחירת %s לשינוי"
-#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/admin/views/template.py:37
+#: contrib/sites/models.py:38
msgid "site"
msgstr "אתר"
@@ -981,17 +956,20 @@ msgstr "אתר"
msgid "template"
msgstr "תבנית"
-#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
+#: contrib/admindocs/views.py:58
+#: contrib/admindocs/views.py:60
#: contrib/admindocs/views.py:62
msgid "tag:"
msgstr "תג:"
-#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
+#: contrib/admindocs/views.py:91
+#: contrib/admindocs/views.py:93
#: contrib/admindocs/views.py:95
msgid "filter:"
msgstr "סינון:"
-#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
+#: contrib/admindocs/views.py:155
+#: contrib/admindocs/views.py:157
#: contrib/admindocs/views.py:159
msgid "view:"
msgstr "ה-view:"
@@ -1011,8 +989,10 @@ msgstr "מודל %(model_name)r לא נמצא ביישום %(app_label)r"
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "אוביקטי `%(app_label)s.%(data_type)s` קשורים"
-#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
-#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:206
+#: contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:242
+#: contrib/admindocs/views.py:247
msgid "model:"
msgstr "מודל:"
@@ -1036,9 +1016,12 @@ msgstr "מספר %s"
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Fields on %s objects"
-#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
-#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
+#: contrib/admindocs/views.py:315
+#: contrib/admindocs/views.py:326
+#: contrib/admindocs/views.py:328
+#: contrib/admindocs/views.py:334
+#: contrib/admindocs/views.py:335
+#: contrib/admindocs/views.py:337
msgid "Integer"
msgstr "מספר שלם"
@@ -1046,7 +1029,8 @@ msgstr "מספר שלם"
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
-#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
+#: contrib/admindocs/views.py:317
+#: contrib/admindocs/views.py:336
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)"
@@ -1071,7 +1055,8 @@ msgstr "מספר עשרוני"
msgid "E-mail address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
-#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
+#: contrib/admindocs/views.py:323
+#: contrib/admindocs/views.py:324
#: contrib/admindocs/views.py:327
msgid "File path"
msgstr "נתיב קובץ"
@@ -1080,7 +1065,8 @@ msgstr "נתיב קובץ"
msgid "Floating point number"
msgstr "מספר עשרוני"
-#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
+#: contrib/admindocs/views.py:329
+#: contrib/comments/models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "כתובת IP"
@@ -1104,9 +1090,11 @@ msgstr "טקסט"
msgid "Time"
msgstr "זמן"
-#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
+#: contrib/admindocs/views.py:340
+#: contrib/comments/forms.py:95
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
-#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1154,9 +1142,7 @@ msgid "Documentation for this page"
msgstr "תיעוד לדף זה"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
@@ -1164,9 +1150,7 @@ msgid "Show object ID"
msgstr "הצג מזהה אובייקט"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
@@ -1214,15 +1198,14 @@ msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה."
msgid "Change password: %s"
msgstr "שינוי סיסמה: %s"
-#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
+#: contrib/auth/forms.py:15
+#: contrib/auth/forms.py:48
#: contrib/auth/models.py:128
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr ""
-"דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)."
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
+msgstr "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)."
-#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
+#: contrib/auth/forms.py:16
+#: contrib/auth/forms.py:49
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד."
@@ -1234,7 +1217,8 @@ msgstr "אימות סיסמה"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר"
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
+#: contrib/auth/forms.py:36
+#: contrib/auth/forms.py:155
#: contrib/auth/forms.py:197
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים."
@@ -1244,9 +1228,7 @@ msgid "This account is inactive."
msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
#: contrib/auth/forms.py:87
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
+msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר."
#: contrib/auth/forms.py:100
@@ -1254,9 +1236,7 @@ msgid "E-mail"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: contrib/auth/forms.py:109
-msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
-"you've registered?"
+msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?"
#: contrib/auth/forms.py:135
@@ -1280,7 +1260,8 @@ msgstr "סיסמה ישנה"
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב."
-#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
+#: contrib/auth/models.py:63
+#: contrib/auth/models.py:86
msgid "name"
msgstr "שם"
@@ -1292,7 +1273,8 @@ msgstr "שם קוד"
msgid "permission"
msgstr "הרשאה"
-#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
+#: contrib/auth/models.py:69
+#: contrib/auth/models.py:87
msgid "permissions"
msgstr "הרשאות"
@@ -1300,7 +1282,8 @@ msgstr "הרשאות"
msgid "group"
msgstr "קבוצה"
-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:91
+#: contrib/auth/models.py:138
msgid "groups"
msgstr "קבוצות"
@@ -1325,12 +1308,8 @@ msgid "password"
msgstr "סיסמה"
#: contrib/auth/models.py:132
-msgid ""
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
-"password form</a>."
-msgstr ""
-"יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס "
-"שינוי הסיסמה</a>."
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
+msgstr "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס שינוי הסיסמה</a>."
#: contrib/auth/models.py:133
msgid "staff status"
@@ -1345,21 +1324,15 @@ msgid "active"
msgstr "פעיל"
#: contrib/auth/models.py:134
-msgid ""
-"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
-"instead of deleting accounts."
-msgstr ""
-"מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות "
-"משתמשים."
+msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
+msgstr "מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות משתמשים."
#: contrib/auth/models.py:135
msgid "superuser status"
msgstr "סטטוס משתמש על"
#: contrib/auth/models.py:135
-msgid ""
-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
-"them."
+msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן."
#: contrib/auth/models.py:136
@@ -1371,18 +1344,15 @@ msgid "date joined"
msgstr "תאריך הצטרפות"
#: contrib/auth/models.py:139
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה "
-"המשוייכת אליו."
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה המשוייכת אליו."
#: contrib/auth/models.py:140
msgid "user permissions"
msgstr "הרשאות משתמש"
-#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/comments/models.py:50
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "user"
msgstr "משתמש"
@@ -1399,7 +1369,8 @@ msgstr "הודעה"
msgid "Logged out"
msgstr "יצאת מהמערכת"
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
+#: forms/fields.py:429
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
@@ -1443,11 +1414,11 @@ msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כא
msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן."
#: contrib/comments/forms.py:180
-msgid ""
-"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "אם יוזן משהו בשדה היחס לתגובתך יהיה כמו לספאם"
-#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
+#: contrib/comments/models.py:22
+#: contrib/contenttypes/models.py:74
msgid "content type"
msgstr "סוג תוכן"
@@ -1467,7 +1438,8 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל משתמש"
msgid "user's URL"
msgstr "אתר המשתמש"
-#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
+#: contrib/comments/models.py:56
+#: contrib/comments/models.py:76
#: contrib/comments/models.py:169
msgid "comment"
msgstr "תגובה"
@@ -1481,8 +1453,7 @@ msgid "is public"
msgstr "ציבורי"
#: contrib/comments/models.py:62
-msgid ""
-"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
+msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "ביטול סימון תיבה תעלים בפועל את התגובה מהאתר"
#: contrib/comments/models.py:64
@@ -1490,26 +1461,19 @@ msgid "is removed"
msgstr "האם הוסר"
#: contrib/comments/models.py:65
-msgid ""
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
-"removed\" message will be displayed instead."
-msgstr ""
-"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
#: contrib/comments/models.py:77
msgid "comments"
msgstr "תגובות"
#: contrib/comments/models.py:119
-msgid ""
-"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
-"only."
+msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם הוא לקריאה בלבד."
#: contrib/comments/models.py:128
-msgid ""
-"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
-"only."
+msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל לקריאה בלבד."
#: contrib/comments/models.py:153
@@ -1563,8 +1527,7 @@ msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
-msgid ""
-"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "תודה שהקדשת מזמנך כדי לשפר את האתר שלנו"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
@@ -1679,15 +1642,11 @@ msgid "content types"
msgstr "סוגי תוכן"
#: contrib/flatpages/admin.py:9
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
#: contrib/flatpages/admin.py:11
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד."
#: contrib/flatpages/admin.py:22
@@ -1711,12 +1670,8 @@ msgid "template name"
msgstr "שם תבנית"
#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
-"will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr ""
-"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש "
-"ב-'flatpages/default.html'."
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr "דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/default.html'."
#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "registration required"
@@ -1735,24 +1690,25 @@ msgid "flat pages"
msgstr "דפים פשוטים"
#: contrib/formtools/wizard.py:130
-msgid ""
-"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
-"form from this page."
-msgstr ""
-"לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך."
+msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
+msgstr "לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך."
-#: contrib/gis/forms/fields.py:14
+#: contrib/gis/forms/fields.py:17
msgid "No geometry value provided."
msgstr "לא סופק ערך גיאומטרי."
-#: contrib/gis/forms/fields.py:15
+#: contrib/gis/forms/fields.py:18
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "ערך גאומטרי שגוי."
-#: contrib/gis/forms/fields.py:16
+#: contrib/gis/forms/fields.py:19
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "סוג גיאומטרי שגוי."
+#: contrib/gis/forms/fields.py:20
+msgid "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry form field."
+msgstr "הייתה בעיה עם השינוי של הצורה לסוג של השדה."
+
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th"
msgstr "רביעי"
@@ -1842,8 +1798,10 @@ msgstr "אתמול"
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה."
@@ -1896,7 +1854,8 @@ msgstr "פורארלברג"
msgid "Vienna"
msgstr "וינה"
-#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX."
@@ -1918,9 +1877,7 @@ msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
-msgid ""
-"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
-"states."
+msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
@@ -2052,9 +2009,7 @@ msgid "Zurich"
msgstr "ציריך"
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
-msgid ""
-"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
-"1234567890 format."
+msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
@@ -2125,7 +2080,8 @@ msgstr "מחוז זלין"
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "איזור מורביה – שלזיה"
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXX או XXX XX."
@@ -2209,15 +2165,14 @@ msgstr "שלזוויג-הולשטיין"
msgid "Thuringia"
msgstr "תורינגיה"
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX."
#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
-msgid ""
-"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
-"format."
+msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
@@ -2492,11 +2447,8 @@ msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "נא להזיו מיקוד חוקי בתחום ובתחביר 01XXX - 52XXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
-msgid ""
-"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
-"9XXXXXXXX."
-msgstr ""
-"נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
+msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
+msgstr "נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
@@ -2519,8 +2471,7 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
-msgid ""
-"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr "נא להזין חשבון בנק חוקי בתחביר XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
@@ -2536,8 +2487,7 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid ""
-"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
@@ -2957,8 +2907,7 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי"
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
-msgid ""
-"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
@@ -3750,9 +3699,7 @@ msgid "redirect from"
msgstr "הפניה מ"
#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
msgstr "זה אמור להיות נתיב מלא, ללא שם המתחם. לדוגמא: '/‎/events/search'."
#: contrib/redirects/models.py:9
@@ -3760,9 +3707,7 @@ msgid "redirect to"
msgstr "הפניה אל"
#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'."
#: contrib/redirects/models.py:13
@@ -3805,7 +3750,8 @@ msgstr "שם לתצוגה"
msgid "sites"
msgstr "אתרים"
-#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
+#: db/models/fields/__init__.py:356
+#: db/models/fields/__init__.py:710
msgid "This value must be an integer."
msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
@@ -3830,7 +3776,8 @@ msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD."
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "תאריך שגוי: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
+#: db/models/fields/__init__.py:547
+#: db/models/fields/__init__.py:565
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
@@ -3846,21 +3793,19 @@ msgstr "על הערך הזה להיות ערך מספר עשרוני."
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר."
-#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
+#: db/models/fields/__init__.py:849
+#: db/models/fields/__init__.py:863
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "נא להזין זמן חוקי בתחביר HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/related.py:792
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-"יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
#: db/models/fields/related.py:870
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
msgstr[1] "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
@@ -3886,17 +3831,22 @@ msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מ
msgid "Enter a whole number."
msgstr "נא להזין מספר שלם."
-#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
+#: forms/fields.py:167
+#: forms/fields.py:196
+#: forms/fields.py:225
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s."
-#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
+#: forms/fields.py:168
+#: forms/fields.py:197
+#: forms/fields.py:226
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s."
-#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
+#: forms/fields.py:195
+#: forms/fields.py:224
msgid "Enter a number."
msgstr "נא להזין מספר."
@@ -3915,11 +3865,13 @@ msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
-#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862
+#: forms/fields.py:288
+#: forms/fields.py:863
msgid "Enter a valid date."
msgstr "יש להזין תאריך חוקי."
-#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863
+#: forms/fields.py:322
+#: forms/fields.py:864
msgid "Enter a valid time."
msgstr "יש להזין שעה חוקית."
@@ -3941,14 +3893,11 @@ msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
#: forms/fields.py:450
#, python-format
-msgid ""
-"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ %(max)d תווים (יש לו%(length)d)."
#: forms/fields.py:483
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת."
#: forms/fields.py:544
@@ -3959,47 +3908,75 @@ msgstr "יש להזין URL חוקי."
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור."
-#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702
+#: forms/fields.py:625
+#: forms/fields.py:703
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות."
-#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:780
+#: forms/fields.py:704
+#: forms/fields.py:765
+#: forms/models.py:962
msgid "Enter a list of values."
msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
-#: forms/fields.py:891
+#: forms/fields.py:892
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
-#: forms/fields.py:901
-msgid ""
-"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+#: forms/fields.py:902
+msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
-#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
+#: forms/formsets.py:271
+#: forms/formsets.py:273
msgid "Order"
msgstr "מיון"
-#: forms/models.py:299 forms/models.py:308
+#: forms/models.py:367
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה%(date_field)s"
+
+#: forms/models.py:381
+#: forms/models.py:389
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר."
-#: forms/models.py:655
+#: forms/models.py:581
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s."
+
+#: forms/models.py:585
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s, זה חייב להיות ייחודי."
+
+#: forms/models.py:591
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים %(field_name)s, זה חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של %(date_field)s."
+
+#: forms/models.py:599
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים מתחת."
+
+#: forms/models.py:837
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "הרצופות מפתח זר לא תאם את האב מופע המפתח העיקרי."
-#: forms/models.py:710
+#: forms/models.py:892
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
-#: forms/models.py:781
+#: forms/models.py:963
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות."
-#: forms/models.py:783
+#: forms/models.py:965
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמקש עיקרי."
@@ -4118,23 +4095,28 @@ msgstr "ינואר"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
msgid "March"
msgstr "מרס"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
msgid "April"
msgstr "אפריל"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
msgid "May"
msgstr "מאי"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
msgid "June"
msgstr "יוני"
-#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:31
msgid "July"
msgstr "יולי"
@@ -4319,392 +4301,3 @@ msgstr "ה-%(verbose_name)s עודכן בהצלחה."
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק."
-#~ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-#~ msgstr "l d.m.y H:i:s"
-
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "כותרת"
-
-#~ msgid "rating #1"
-#~ msgstr "דירוג #1"
-
-#~ msgid "rating #2"
-#~ msgstr "דירוג #2"
-
-#~ msgid "rating #3"
-#~ msgstr "דירוג #3"
-
-#~ msgid "rating #4"
-#~ msgstr "דירוג #4"
-
-#~ msgid "rating #5"
-#~ msgstr "דירוג #5"
-
-#~ msgid "rating #6"
-#~ msgstr "דירוג #6"
-
-#~ msgid "rating #7"
-#~ msgstr "דירוג #7"
-
-#~ msgid "rating #8"
-#~ msgstr "דירוג #8"
-
-#~ msgid "is valid rating"
-#~ msgstr "האם דירוג חוקי"
-
-#~ msgid "Content object"
-#~ msgstr "אובייקט תוכן"
-
-#~ msgid "person's name"
-#~ msgstr "שם"
-
-#~ msgid "ip address"
-#~ msgstr "כתובת IP"
-
-#~ msgid "approved by staff"
-#~ msgstr "אושר ע\"י הצוות"
-
-#~ msgid "free comments"
-#~ msgstr "הערות אנונימיות"
-
-#~ msgid "score"
-#~ msgstr "ציון"
-
-#~ msgid "score date"
-#~ msgstr "תאריך ציון"
-
-#~ msgid "karma score"
-#~ msgstr "ניקוד קארמה"
-
-#~ msgid "karma scores"
-#~ msgstr "ניקודי קארמה"
-
-#~ msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-#~ msgstr "%(score)d·דירוג ע\"י·%(user)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This comment was flagged by %(user)s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(text)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "התגובה סומנה ע\"י %(user)s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(text)s"
-
-#~ msgid "flag date"
-#~ msgstr "תאריך סימון"
-
-#~ msgid "user flag"
-#~ msgstr "סימון ע\"י משתמש"
-
-#~ msgid "user flags"
-#~ msgstr "סימונים ע\"י משתמש"
-
-#~ msgid "Flag by %r"
-#~ msgstr "סימון ע\"י %r"
-
-#~ msgid "deletion date"
-#~ msgstr "תאריך מחיקה"
-
-#~ msgid "moderator deletion"
-#~ msgstr "מחיקת מודרטור"
-
-#~ msgid "moderator deletions"
-#~ msgstr "מחיקות מודרטור"
-
-#~ msgid "Moderator deletion by %r"
-#~ msgstr "מחיקת מודרציה ע\"י %r"
-
-#~ msgid "Forgotten your password?"
-#~ msgstr "שכחת את סיסמתך?"
-
-#~ msgid "Ratings"
-#~ msgstr "דירוג"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "נדרש"
-
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "אופציונלי"
-
-#~ msgid "Post a photo"
-#~ msgstr "שליחת תמונה"
-
-#~ msgid "Your name:"
-#~ msgstr "שמך:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This rating is required because you've entered at least one other rating."
-#~ msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-#~ "comment:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(text)s"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-#~ "comments:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(text)s"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "ההודעה נשלחה ע\"י משתמש ששלח פחות מ-%(count)s תגובה:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(text)s"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "ההודעה נשלחה ע\"י משתמש ששלח פחות מ-%(count)s תגובות:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(text)s"
-
-#~ msgid "Only POSTs are allowed"
-#~ msgstr "רק פעולות POST מותרות"
-
-#~ msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-#~ msgstr "אחד או יותר מהשדות הנדרשים אינו נשלח."
-
-#~ msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-#~ msgstr "מישהו התעסק עם טופס התגובה (הפרת אבטחה)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-#~ "invalid"
-#~ msgstr "טופס התגובה הכיל פרמטר target לא חוקי -- מזהה האובייקט אינו חוקי"
-
-#~ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-#~ msgstr "טופס התגובה לא הכיל 'preview' או 'post'"
-
-#~ msgid "Anonymous users cannot vote"
-#~ msgstr "משתמשים אנונימיים אינם יכולים להצביע"
-
-#~ msgid "Invalid comment ID"
-#~ msgstr "מזהה תגובה שגוי"
-
-#~ msgid "No voting for yourself"
-#~ msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך"
-
-#~ msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-#~ msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות."
-
-#~ msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-#~ msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות."
-
-#~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-#~ msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים."
-
-#~ msgid "Please enter a valid IP address."
-#~ msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית."
-
-#~ msgid "Empty values are not allowed here."
-#~ msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה."
-
-#~ msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-#~ msgstr "מותר להזין ספרות בלבד."
-
-#~ msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-#~ msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד."
-
-#~ msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-#~ msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד."
-
-#~ msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-#~ msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM."
-
-#~ msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-#~ msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM."
-
-#~ msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-#~ msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית."
-
-#~ msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-#~ msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX.‏ \"%s\" אינו חוקי."
-
-#~ msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-#~ msgstr "ה-URL‏ %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי."
-
-#~ msgid "A valid URL is required."
-#~ msgstr "יש להזין URL חוקי."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "יש להזין HTML חוקי. שגיאות ספציפיות:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Badly formed XML: %s"
-#~ msgstr "מבנה XML שגוי: %s"
-
-#~ msgid "Invalid URL: %s"
-#~ msgstr "URL שגוי: %s"
-
-#~ msgid "The URL %s is a broken link."
-#~ msgstr "ה-URL‏ %s הוא קישור שבור."
-
-#~ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-#~ msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב."
-
-#~ msgid "This field must match the '%s' field."
-#~ msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'."
-
-#~ msgid "Please enter something for at least one field."
-#~ msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות."
-
-#~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-#~ msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים."
-
-#~ msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-#~ msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s"
-
-#~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-#~ msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s"
-
-#~ msgid "Duplicate values are not allowed."
-#~ msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים."
-
-#~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
-#~ msgstr "ערך זה חייב להיות בין %(lower)s ל-%(upper)s."
-
-#~ msgid "This value must be no more than %s."
-#~ msgstr "ערך זה אינו יכול להיות יותר מ-%s."
-
-#~ msgid "This value must be a power of %s."
-#~ msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s."
-
-#~ msgid "Please enter a valid decimal number."
-#~ msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
-
-#~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-#~ msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם ספרה %s לכל היותר."
-#~ msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s "
-#~ "digits."
-#~ msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם ספרה %s בחלק השלם לכל היותר."
-#~ msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות בחלק השלם לכל היותר."
-
-#~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-#~ msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם ספרה %s בחלק העשרוני לכל היותר."
-#~ msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות בחלק העשרוני לכל היותר."
-
-#~ msgid "Please enter a valid floating point number."
-#~ msgstr "נא להזין מספר נקודה צפה חוקי."
-
-#~ msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-#~ msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות."
-
-#~ msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-#~ msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר."
-
-#~ msgid "The format for this field is wrong."
-#~ msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי."
-
-#~ msgid "This field is invalid."
-#~ msgstr "שדה זה אינו חוקי."
-
-#~ msgid "Could not retrieve anything from %s."
-#~ msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)"
-#~ "s'."
-#~ msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts "
-#~ "with \"%(start)s\".)"
-#~ msgstr ""
-#~ "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-#~ "starts with \"%(start)s\".)"
-#~ msgstr ""
-#~ "חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with "
-#~ "\"%(start)s\".)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s"
-#~ "\".)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-#~ "(start)s\".)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-#~ "starts with \"%(start)s\".)"
-#~ msgstr ""
-#~ "לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%"
-#~ "(start)s\".)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-#~ "starts with \"%(start)s\".)"
-#~ msgstr ""
-#~ "לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%"
-#~ "(start)s\".)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-#~ msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון."
-
-#~ msgid "Enter a valid filename."
-#~ msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי."
-
-#~ msgid "Please enter a valid %s."
-#~ msgstr "יש להזין %s חוקי."
-
-#~ msgid "Ensure your text is less than %s character."
-#~ msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-#~ msgstr[0] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
-#~ msgstr[1] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תווים."
-
-#~ msgid "Line breaks are not allowed here."
-#~ msgstr "מעברי שורה אסורים כאן."
-
-#~ msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-#~ msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
-
-#~ msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-#~ msgstr "יש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767."
-
-#~ msgid "Enter a positive number."
-#~ msgstr "יש להזין מספר חיובי."
-
-#~ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-#~ msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767."
-
-#~ msgid "Ordering"
-#~ msgstr "מיון"
-
-#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-#~ msgstr "סיסמתך החדשה: %(new_password)s"
-
-#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-#~ msgstr "ניתן לשנות את הסיסמה בכל עת ע\"י פניה לדף זה:"
-
-#~ msgid "Added %s."
-#~ msgstr "%s התווסף."
-
-#~ msgid "Deleted %s."
-#~ msgstr "%s נמחק."
-
-#~ msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-#~ msgstr "שני שדות 'הסיסמה החדשה' אינם זהים."
-
-#~ msgid "Year must be 1900 or later."
-#~ msgstr "שנה צריכה להיות 1900 ומעלה."
-
-#~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
-#~ msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים."
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.