Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Fixed #9544 -- Updated Danish translation from Finn Gruwier Larsen.

Backport of r9381 from trunk.


git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@9382 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit df8cb5016dd423e24f6afc9c849176493db735eb 1 parent 24860cc
Malcolm Tredinnick malcolmt authored
BIN  django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
View
Binary file not shown
314 django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
View
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-11 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-05 21:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-07 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: conf/global_settings.py:79
-msgid "Portugese"
+msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#: conf/global_settings.py:80
@@ -219,40 +219,40 @@ msgstr ""
"<h3>Efter %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
msgid "Any date"
msgstr "Når som helst"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:114
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:116
msgid "Past 7 days"
msgstr "De sidste 7 dage"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+#: contrib/admin/filterspecs.py:118
msgid "This month"
msgstr "Denne måned"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:121
+#: contrib/admin/filterspecs.py:120
msgid "This year"
msgstr "Dette år"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "Ændrede %s."
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
-#: forms/models.py:275
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
msgid "and"
msgstr "og"
@@ -348,25 +348,25 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan redigere det igen herunder."
msgid "Add %s"
msgstr "Tilføj %s"
-#: contrib/admin/options.py:605
+#: contrib/admin/options.py:606
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Ret %s"
-#: contrib/admin/options.py:637
+#: contrib/admin/options.py:638
msgid "Database error"
msgstr "databasefejl"
-#: contrib/admin/options.py:687
+#: contrib/admin/options.py:688
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet."
-#: contrib/admin/options.py:694
+#: contrib/admin/options.py:695
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
-#: contrib/admin/options.py:723
+#: contrib/admin/options.py:724
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Ændringshistorik: %s"
@@ -382,8 +382,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
-msgstr ""
-"Log venligst ind igen, da din session er udløbet."
+msgstr "Log venligst ind igen, da din session er udløbet."
#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
@@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "Vi beklager, men den ønskede side kunne ikke findes"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@@ -507,18 +506,18 @@ msgstr ""
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
msgid "Welcome,"
msgstr "Velkommen,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -526,7 +525,7 @@ msgstr "Dokumentation"
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out"
@@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "Historik"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
msgid "View on site"
msgstr "Se på website"
@@ -638,8 +637,8 @@ msgid ""
"the appropriate user."
msgstr ""
"Der er noget galt med databaseinstallationen. Kontroller om "
-"databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for "
-"den pågældende bruger."
+"databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for den "
+"pågældende bruger."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Username:"
@@ -658,6 +657,7 @@ msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
msgid "Action"
msgstr "Funktion"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "E-mail-adresse:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Nulstil min adgangskode"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
msgid "All dates"
msgstr "Alle datoer"
@@ -1049,7 +1049,8 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1168,7 +1169,7 @@ msgid "Change password: %s"
msgstr "Skift adgangskode: %s"
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:127
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
@@ -1239,51 +1240,51 @@ msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
-#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
+#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
msgid "name"
msgstr "navn"
-#: contrib/auth/models.py:74
+#: contrib/auth/models.py:65
msgid "codename"
msgstr "kodenavn"
-#: contrib/auth/models.py:77
+#: contrib/auth/models.py:68
msgid "permission"
msgstr "rettighed"
-#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
msgid "permissions"
msgstr "rettigheder"
-#: contrib/auth/models.py:99
+#: contrib/auth/models.py:90
msgid "group"
msgstr "gruppe"
-#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
msgid "groups"
msgstr "grupper"
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:127
msgid "username"
msgstr "brugernavn"
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:128
msgid "first name"
msgstr "fornavn"
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:129
msgid "last name"
msgstr "efternavn"
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:130
msgid "e-mail address"
msgstr "e-mail-adresse"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:131
msgid "password"
msgstr "adgangskode"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:131
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -1291,19 +1292,19 @@ msgstr ""
"Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug <a href=\"password/\">formularen "
"til skift af adgangskode</a>."
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:132
msgid "staff status"
msgstr "admin-status"
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:132
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite."
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:133
msgid "active"
msgstr "aktiv"
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:133
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@@ -1311,26 +1312,26 @@ msgstr ""
"Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at "
"slette en konto."
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:134
msgid "superuser status"
msgstr "superbrugerstatus"
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:134
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit."
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:135
msgid "last login"
msgstr "sidst logget ind"
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: contrib/auth/models.py:136
msgid "date joined"
msgstr "dato for registrering"
-#: contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:138
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1338,19 +1339,19 @@ msgstr ""
"Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få "
"alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af."
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:139
msgid "user permissions"
msgstr "Rettigheder"
-#: contrib/auth/models.py:152
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid "user"
msgstr "bruger"
-#: contrib/auth/models.py:153
+#: contrib/auth/models.py:144
msgid "users"
msgstr "brugere"
-#: contrib/auth/models.py:308
+#: contrib/auth/models.py:300
msgid "message"
msgstr "meddelelse"
@@ -1370,25 +1371,28 @@ msgstr "Indhold"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/forms.py:20
msgid "Email address"
msgstr "E-mail-adresse"
-#: contrib/comments/forms.py:23
+#: contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: contrib/comments/forms.py:26
+#: contrib/comments/forms.py:25
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
-msgstr "Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive "
-"betragtet som spam."
+msgstr ""
+"Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive betragtet som "
+"spam."
-#: contrib/comments/forms.py:126
+#: contrib/comments/forms.py:125
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1454,8 +1458,8 @@ msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
-"Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er "
-"e-mail-adressen skrivebeskyttet."
+"Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er e-mail-"
+"adressen skrivebeskyttet."
#: contrib/comments/models.py:149
#, python-format
@@ -1472,6 +1476,134 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
+msgid "Approve a comment"
+msgstr "Godkend en kommentar"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
+msgid "Really make this comment public?"
+msgstr "Vil du godkende denne kommentar?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
+msgid "Approve"
+msgstr "Godkend"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
+msgid "Thanks for approving"
+msgstr "Tak for godkendelsen"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
+msgid ""
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgstr ""
+"Tak fordi du tog dig tid til at højne kvaliteten af diskussionen på vores website."
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
+msgid "Remove a comment"
+msgstr "Fjern en kommentar"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
+msgid "Really remove this comment?"
+msgstr "Skal kommentaren fjernes?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
+msgid "Thanks for removing"
+msgstr "Tak for fjernelsen"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
+msgid "Flag this comment"
+msgstr "Flag denne kommentar"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
+msgid "Really flag this comment?"
+msgstr "Skal kommentaren flages?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
+msgid "Flag"
+msgstr "Flag"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
+msgid "Thanks for flagging"
+msgstr "Tak for flagningen"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
+msgid "Post"
+msgstr "Indsend"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvis"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
+msgid "Comment moderation queue"
+msgstr "Moderationskø"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
+msgid "No comments to moderate"
+msgstr "Ingen kommentarer at moderere"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
+msgid "Authenticated?"
+msgstr "Autenticeret?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
+msgid "Date posted"
+msgstr "Indsendt d."
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
+msgid "Thanks for commenting"
+msgstr "Tak for kommenteringen"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
+msgid "Thank you for your comment"
+msgstr "Tak for kommentaren"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
+msgid "Preview your comment"
+msgstr "Forhåndsvis kommentar"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
+msgid "Please correct the error below"
+msgid_plural "Please correct the errors below"
+msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder."
+msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder."
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "Post your comment"
+msgstr "Indsend din kommentar"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "or make changes"
+msgstr "eller gennemfør ændringer"
+
#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
msgstr "klassenavn i Python-model"
@@ -1549,8 +1681,9 @@ msgstr "flade sider"
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
-msgstr "Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at "
-"udfylde formularen på denne side."
+msgstr ""
+"Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at udfylde "
+"formularen på denne side."
#: contrib/gis/forms/fields.py:14
msgid "No geometry value provided."
@@ -1866,8 +1999,9 @@ msgstr "Zurich"
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
-msgstr "Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format "
-"X1234567<0 eller 1234567890."
+msgstr ""
+"Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format X1234567<0 eller "
+"1234567890."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
@@ -1954,8 +2088,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
-msgstr "Indtast et tysk identiteskortsnr. i formatet "
-"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
+msgstr ""
+"Indtast et tysk identiteskortsnr. i formatet XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
@@ -2232,8 +2366,9 @@ msgstr "Indtast et gyldigt postnr. i området 01XXX - 52XXX."
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
-msgstr "Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: "
-"6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, 9XXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, "
+"9XXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
@@ -2258,8 +2393,8 @@ msgstr "Ugyldig kontrolsum for CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
-msgstr "Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet "
-"XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
msgid "Invalid checksum for bank account number."
@@ -2276,8 +2411,8 @@ msgstr "Indtast et postnr. i formatet XXXXXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr "Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er "
-"XXXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+"Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er XXXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
@@ -3708,7 +3843,7 @@ msgstr ""
"Marker en gyldigt valgmulighed; '%(value)s' er ikke en af de tilgængelige "
"valgmuligheder."
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:660
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Indtast en liste af værdier."
@@ -3726,18 +3861,22 @@ msgstr ""
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
-#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
+#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede."
-#: forms/models.py:590
+#: forms/models.py:587
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr ""
+
+#: forms/models.py:650
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de "
"tilgængelige valgmuligheder."
-#: forms/models.py:661
+#: forms/models.py:721
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
@@ -4103,9 +4242,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s blev slettet."
#~ msgid "approved by staff"
#~ msgstr "godkendt af personale"
-#~ msgid "free comment"
-#~ msgstr "fri kommentar"
-
#~ msgid "free comments"
#~ msgstr "frie kommentarer"
@@ -4172,9 +4308,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s blev slettet."
#~ msgid "Post a photo"
#~ msgstr "Indsend et foto"
-#~ msgid "Preview comment"
-#~ msgstr "Forhåndsvis kommentar"
-
#~ msgid "Your name:"
#~ msgstr "Dit navn:"
@@ -4345,8 +4478,9 @@ msgstr "%(verbose_name)s blev slettet."
#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place. Please "
#~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
#~ msgstr ""
-#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s cifre efter kommaet. Indtast "
-#~ "venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre efter kommaet."
+#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s cifre efter kommaet. "
+#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre efter "
+#~ "kommaet."
#~ msgid "Please enter a valid floating point number."
#~ msgstr "Indtast venligst et gyldigt flydende-komma-tal."
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.