Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Updated Catalan translation.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8849 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit e276ad010929cd3ba96456f4eff215eb25a3056c 1 parent 3b7c575
Marc Fargas authored September 02, 2008
BIN  django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
197  django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: Django\n"
7 7
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8  
-"POT-Creation-Date: 2008-08-31 19:08+0200\n"
9  
-"PO-Revision-Date: 2008-08-29 00:51+0200\n"
  8
+"POT-Creation-Date: 2008-09-02 09:37+0200\n"
  9
+"PO-Revision-Date: 2008-09-02 09:43+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n"
11 11
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
12 12
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "Aquest mes"
244 244
 msgid "This year"
245 245
 msgstr "Aquest any"
246 246
 
247  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
  247
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
248 248
 msgid "Yes"
249 249
 msgstr "Si"
250 250
 
251  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
  251
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
252 252
 msgid "No"
253 253
 msgstr "No"
254 254
 
255  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
  255
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
256 256
 msgid "Unknown"
257 257
 msgstr "Desconegut"
258 258
 
@@ -284,59 +284,60 @@ msgstr "entrada del registre"
284 284
 msgid "log entries"
285 285
 msgstr "entrades del registre"
286 286
 
287  
-#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
  287
+#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
288 288
 msgid "None"
289 289
 msgstr "cap"
290 290
 
291  
-#: contrib/admin/options.py:334
  291
+#: contrib/admin/options.py:332
292 292
 #, python-format
293 293
 msgid "Changed %s."
294 294
 msgstr "Modificat %s."
295 295
 
296  
-#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
  296
+#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
  297
+#: forms/models.py:265
297 298
 msgid "and"
298 299
 msgstr "i"
299 300
 
300  
-#: contrib/admin/options.py:339
  301
+#: contrib/admin/options.py:337
301 302
 #, python-format
302 303
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
303 304
 msgstr "Afegit %(name)s \"%(object)s\""
304 305
 
305  
-#: contrib/admin/options.py:343
  306
+#: contrib/admin/options.py:341
306 307
 #, python-format
307 308
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
308 309
 msgstr "Modificat %(list)s per a %(name)s \"%(object)s\"."
309 310
 
310  
-#: contrib/admin/options.py:348
  311
+#: contrib/admin/options.py:346
311 312
 #, python-format
312 313
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
313 314
 msgstr "Eliminat %(name)s \"%(object)s\"."
314 315
 
315  
-#: contrib/admin/options.py:352
  316
+#: contrib/admin/options.py:350
316 317
 msgid "No fields changed."
317 318
 msgstr "Cap camp canviat."
318 319
 
319  
-#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
  320
+#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
320 321
 #, python-format
321 322
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
322 323
 msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat afegit/da amb èxit."
323 324
 
324  
-#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
325  
-#: contrib/auth/admin.py:57
  325
+#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
  326
+#: contrib/auth/admin.py:59
326 327
 msgid "You may edit it again below."
327 328
 msgstr "Podeu editar-lo de nou a baix."
328 329
 
329  
-#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
  330
+#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
330 331
 #, python-format
331 332
 msgid "You may add another %s below."
332 333
 msgstr "Podeu afegir un altre %s a baix."
333 334
 
334  
-#: contrib/admin/options.py:448
  335
+#: contrib/admin/options.py:446
335 336
 #, python-format
336 337
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
337 338
 msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s."
338 339
 
339  
-#: contrib/admin/options.py:456
  340
+#: contrib/admin/options.py:454
340 341
 #, python-format
341 342
 msgid ""
342 343
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@@ -344,30 +345,30 @@ msgstr ""
344 345
 "S'ha afegit exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou "
345 346
 "abaix."
346 347
 
347  
-#: contrib/admin/options.py:532
  348
+#: contrib/admin/options.py:530
348 349
 #, python-format
349 350
 msgid "Add %s"
350 351
 msgstr "Afegir %s"
351 352
 
352  
-#: contrib/admin/options.py:610
  353
+#: contrib/admin/options.py:608
353 354
 #, python-format
354 355
 msgid "Change %s"
355 356
 msgstr "Modificar %s"
356 357
 
357  
-#: contrib/admin/options.py:642
  358
+#: contrib/admin/options.py:640
358 359
 msgid "Database error"
359 360
 msgstr "Error de base de dades"
360 361
 
361  
-#: contrib/admin/options.py:692
  362
+#: contrib/admin/options.py:690
362 363
 #, python-format
363 364
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
364 365
 msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat eliminat amb èxit."
365 366
 
366  
-#: contrib/admin/options.py:699
  367
+#: contrib/admin/options.py:697
367 368
 msgid "Are you sure?"
368 369
 msgstr "Esteu segurs?"
369 370
 
370  
-#: contrib/admin/options.py:728
  371
+#: contrib/admin/options.py:726
371 372
 #, python-format
372 373
 msgid "Change history: %s"
373 374
 msgstr "Modificar històric: %s"
@@ -435,27 +436,27 @@ msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
435 436
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
436 437
 msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:"
437 438
 
438  
-#: contrib/admin/widgets.py:65
  439
+#: contrib/admin/widgets.py:70
439 440
 msgid "Date:"
440 441
 msgstr "Data:"
441 442
 
442  
-#: contrib/admin/widgets.py:65
  443
+#: contrib/admin/widgets.py:70
443 444
 msgid "Time:"
444 445
 msgstr "Hora:"
445 446
 
446  
-#: contrib/admin/widgets.py:89
  447
+#: contrib/admin/widgets.py:94
447 448
 msgid "Currently:"
448 449
 msgstr "Actualment:"
449 450
 
450  
-#: contrib/admin/widgets.py:89
  451
+#: contrib/admin/widgets.py:94
451 452
 msgid "Change:"
452 453
 msgstr "Modificar:"
453 454
 
454  
-#: contrib/admin/widgets.py:115
  455
+#: contrib/admin/widgets.py:121
455 456
 msgid "Lookup"
456 457
 msgstr "Cercar"
457 458
 
458  
-#: contrib/admin/widgets.py:195
  459
+#: contrib/admin/widgets.py:221
459 460
 msgid "Add Another"
460 461
 msgstr "Afegir un altre"
461 462
 
@@ -912,16 +913,16 @@ msgstr "Adreça de correu electrònic:"
912 913
 msgid "Reset my password"
913 914
 msgstr "Restablir la meva contrasenya"
914 915
 
915  
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
  916
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
916 917
 msgid "All dates"
917 918
 msgstr "Totes les dates"
918 919
 
919  
-#: contrib/admin/views/main.py:65
  920
+#: contrib/admin/views/main.py:69
920 921
 #, python-format
921 922
 msgid "Select %s"
922 923
 msgstr "Seleccioneu %s"
923 924
 
924  
-#: contrib/admin/views/main.py:65
  925
+#: contrib/admin/views/main.py:69
925 926
 #, python-format
926 927
 msgid "Select %s to change"
927 928
 msgstr "Seleccioneu %s per modificar"
@@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "Ruta del fitxer"
1033 1034
 msgid "Floating point number"
1034 1035
 msgstr "Número amb punt de coma flotant"
1035 1036
 
1036  
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
  1037
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
1037 1038
 msgid "IP address"
1038 1039
 msgstr "Adreça IP"
1039 1040
 
@@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "Text"
1057 1058
 msgid "Time"
1058 1059
 msgstr "Hora"
1059 1060
 
1060  
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
  1061
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
1061 1062
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1062 1063
 msgid "URL"
1063 1064
 msgstr "URL"
@@ -1161,15 +1162,15 @@ msgstr "Dates importants"
1161 1162
 msgid "Groups"
1162 1163
 msgstr "Grups"
1163 1164
 
1164  
-#: contrib/auth/admin.py:62
  1165
+#: contrib/auth/admin.py:64
1165 1166
 msgid "Add user"
1166 1167
 msgstr "Afegir usuari"
1167 1168
 
1168  
-#: contrib/auth/admin.py:88
  1169
+#: contrib/auth/admin.py:90
1169 1170
 msgid "Password changed successfully."
1170 1171
 msgstr "Contrasenya cambiada amb èxit"
1171 1172
 
1172  
-#: contrib/auth/admin.py:94
  1173
+#: contrib/auth/admin.py:96
1173 1174
 #, python-format
1174 1175
 msgid "Change password: %s"
1175 1176
 msgstr "Canviar contrasenya: %s"
@@ -1366,7 +1367,7 @@ msgstr "missatge"
1366 1367
 msgid "Logged out"
1367 1368
 msgstr "Sessió finalitzada"
1368 1369
 
1369  
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
  1370
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
1370 1371
 msgid "Enter a valid e-mail address."
1371 1372
 msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida."
1372 1373
 
@@ -1378,26 +1379,26 @@ msgstr "contingut"
1378 1379
 msgid "Metadata"
1379 1380
 msgstr "metadades"
1380 1381
 
1381  
-#: contrib/comments/forms.py:18
  1382
+#: contrib/comments/forms.py:20
1382 1383
 msgid "Name"
1383 1384
 msgstr "nom"
1384 1385
 
1385  
-#: contrib/comments/forms.py:19
  1386
+#: contrib/comments/forms.py:21
1386 1387
 msgid "Email address"
1387 1388
 msgstr "Adreça de correu electrònic"
1388 1389
 
1389  
-#: contrib/comments/forms.py:21
  1390
+#: contrib/comments/forms.py:23
1390 1391
 msgid "Comment"
1391 1392
 msgstr "Comentari"
1392 1393
 
1393  
-#: contrib/comments/forms.py:24
  1394
+#: contrib/comments/forms.py:26
1394 1395
 msgid ""
1395 1396
 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1396 1397
 msgstr ""
1397 1398
 "Si entreu cualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarà com "
1398 1399
 "a spam"
1399 1400
 
1400  
-#: contrib/comments/forms.py:124
  1401
+#: contrib/comments/forms.py:126
1401 1402
 #, python-format
1402 1403
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1403 1404
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1405,46 +1406,46 @@ msgstr[0] "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admet la paraula: %s."
1405 1406
 msgstr[1] ""
1406 1407
 "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admeten les paraules: %s."
1407 1408
 
1408  
-#: contrib/comments/models.py:22
  1409
+#: contrib/comments/models.py:23
1409 1410
 msgid "object ID"
1410 1411
 msgstr "ID de l'objecte"
1411 1412
 
1412  
-#: contrib/comments/models.py:49
  1413
+#: contrib/comments/models.py:50
1413 1414
 msgid "user's name"
1414 1415
 msgstr "nom d'usuari"
1415 1416
 
1416  
-#: contrib/comments/models.py:50
  1417
+#: contrib/comments/models.py:51
1417 1418
 msgid "user's email address"
1418 1419
 msgstr "adreça de correu electrònic del usuari"
1419 1420
 
1420  
-#: contrib/comments/models.py:51
  1421
+#: contrib/comments/models.py:52
1421 1422
 msgid "user's URL"
1422 1423
 msgstr "URL del usuari"
1423 1424
 
1424  
-#: contrib/comments/models.py:53
  1425
+#: contrib/comments/models.py:54
1425 1426
 msgid "comment"
1426 1427
 msgstr "comentari"
1427 1428
 
1428  
-#: contrib/comments/models.py:56
  1429
+#: contrib/comments/models.py:57
1429 1430
 msgid "date/time submitted"
1430 1431
 msgstr "data/hora d'enviament"
1431 1432
 
1432  
-#: contrib/comments/models.py:58
  1433
+#: contrib/comments/models.py:59
1433 1434
 msgid "is public"
1434 1435
 msgstr "és públic"
1435 1436
 
1436  
-#: contrib/comments/models.py:59
  1437
+#: contrib/comments/models.py:60
1437 1438
 msgid ""
1438 1439
 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1439 1440
 msgstr ""
1440 1441
 "Desmarqui aquesta casella per fer desaparèixar aquest comentari del lloc web "
1441 1442
 "de forma efectiva."
1442 1443
 
1443  
-#: contrib/comments/models.py:61
  1444
+#: contrib/comments/models.py:62
1444 1445
 msgid "is removed"
1445 1446
 msgstr "està eliminat"
1446 1447
 
1447  
-#: contrib/comments/models.py:62
  1448
+#: contrib/comments/models.py:63
1448 1449
 msgid ""
1449 1450
 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1450 1451
 "removed\" message will be displayed instead."
@@ -1452,7 +1453,7 @@ msgstr ""
1452 1453
 "Marqueu aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es "
1453 1454
 "mostrarà \"Aquest comentari ha estat eliminat\" "
1454 1455
 
1455  
-#: contrib/comments/models.py:114
  1456
+#: contrib/comments/models.py:115
1456 1457
 msgid ""
1457 1458
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1458 1459
 "only."
@@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr ""
1460 1461
 "Aquest comentari va ser publicat per un usuari autentificat, per això el seu "
1461 1462
 "nom no es modificable."
1462 1463
 
1463  
-#: contrib/comments/models.py:123
  1464
+#: contrib/comments/models.py:124
1464 1465
 msgid ""
1465 1466
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1466 1467
 "only."
@@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr ""
1468 1469
 "Aquest comentari va ser publicat per un usuari autentificat, per això la "
1469 1470
 "seva adreça de correu electrònic no es pot modificar."
1470 1471
 
1471  
-#: contrib/comments/models.py:148
  1472
+#: contrib/comments/models.py:149
1472 1473
 #, python-format
1473 1474
 msgid ""
1474 1475
 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -3576,56 +3577,56 @@ msgstr "nom per mostrar"
3576 3577
 msgid "sites"
3577 3578
 msgstr "llocs"
3578 3579
 
3579  
-#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
  3580
+#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
3580 3581
 msgid "This value must be an integer."
3581 3582
 msgstr "Aquest valor ha de ser un enter."
3582 3583
 
3583  
-#: db/models/fields/__init__.py:363
  3584
+#: db/models/fields/__init__.py:379
3584 3585
 msgid "This value must be either True or False."
3585 3586
 msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)"
3586 3587
 
3587  
-#: db/models/fields/__init__.py:396
  3588
+#: db/models/fields/__init__.py:412
3588 3589
 msgid "This field cannot be null."
3589 3590
 msgstr "Aquest camp no pot ser nul."
3590 3591
 
3591  
-#: db/models/fields/__init__.py:412
  3592
+#: db/models/fields/__init__.py:428
3592 3593
 msgid "Enter only digits separated by commas."
3593 3594
 msgstr "Introduïu només dígits separats per comes."
3594 3595
 
3595  
-#: db/models/fields/__init__.py:443
  3596
+#: db/models/fields/__init__.py:459
3596 3597
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3597 3598
 msgstr "Introduïu una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD."
3598 3599
 
3599  
-#: db/models/fields/__init__.py:452
  3600
+#: db/models/fields/__init__.py:468
3600 3601
 #, python-format
3601 3602
 msgid "Invalid date: %s"
3602 3603
 msgstr "Data invàlida: %s"
3603 3604
 
3604  
-#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
  3605
+#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
3605 3606
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3606 3607
 msgstr ""
3607 3608
 "Introduïu un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
3608 3609
 
3609  
-#: db/models/fields/__init__.py:570
  3610
+#: db/models/fields/__init__.py:586
3610 3611
 msgid "This value must be a decimal number."
3611 3612
 msgstr "Aquest valor ha de ser un número decimal."
3612 3613
 
3613  
-#: db/models/fields/__init__.py:703
  3614
+#: db/models/fields/__init__.py:719
3614 3615
 msgid "This value must be either None, True or False."
3615 3616
 msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)"
3616 3617
 
3617  
-#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
  3618
+#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
3618 3619
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3619 3620
 msgstr "Introduïu una hora vàlida en el format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
3620 3621
 
3621  
-#: db/models/fields/related.py:748
  3622
+#: db/models/fields/related.py:763
3622 3623
 msgid ""
3623 3624
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3624 3625
 msgstr ""
3625 3626
 "Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més "
3626 3627
 "d'un valor."
3627 3628
 
3628  
-#: db/models/fields/related.py:825
  3629
+#: db/models/fields/related.py:840
3629 3630
 #, python-format
3630 3631
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3631 3632
 msgid_plural ""
@@ -3637,87 +3638,87 @@ msgstr[1] ""
3637 3638
 "Si us plau, introduïu IDs de %(self)s vàlids. Els valors %(value)r són "
3638 3639
 "invàlids."
3639 3640
 
3640  
-#: forms/fields.py:52
  3641
+#: forms/fields.py:54
3641 3642
 msgid "This field is required."
3642 3643
 msgstr "Aquest camp és obligatori."
3643 3644
 
3644  
-#: forms/fields.py:53
  3645
+#: forms/fields.py:55
3645 3646
 msgid "Enter a valid value."
3646 3647
 msgstr "Introduïu un valor vàlid."
3647 3648
 
3648  
-#: forms/fields.py:133
  3649
+#: forms/fields.py:138
3649 3650
 #, python-format
3650 3651
 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3651 3652
 msgstr ""
3652 3653
 "Assegureu-vos de que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %"
3653 3654
 "(length)d)."
3654 3655
 
3655  
-#: forms/fields.py:134
  3656
+#: forms/fields.py:139
3656 3657
 #, python-format
3657 3658
 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3658 3659
 msgstr ""
3659 3660
 "Assegureu-vos de que el valor té com a mínim %(min)d caràcters (en té %"
3660 3661
 "(length)d)."
3661 3662
 
3662  
-#: forms/fields.py:161
  3663
+#: forms/fields.py:166
3663 3664
 msgid "Enter a whole number."
3664 3665
 msgstr "Introduïu un número sencer."
3665 3666
 
3666  
-#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
  3667
+#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
3667 3668
 #, python-format
3668 3669
 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3669 3670
 msgstr "Aquest valor ha de ser menor o igual a %s."
3670 3671
 
3671  
-#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
  3672
+#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
3672 3673
 #, python-format
3673 3674
 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3674 3675
 msgstr "Assegureu-vos de que aquest valor sigui superior o igual a %s."
3675 3676
 
3676  
-#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
  3677
+#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
3677 3678
 msgid "Enter a number."
3678 3679
 msgstr "Introduïu un número."
3679 3680
 
3680  
-#: forms/fields.py:222
  3681
+#: forms/fields.py:227
3681 3682
 #, python-format
3682 3683
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3683 3684
 msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s dígits en total."
3684 3685
 
3685  
-#: forms/fields.py:223
  3686
+#: forms/fields.py:228
3686 3687
 #, python-format
3687 3688
 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3688 3689
 msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s decimals."
3689 3690
 
3690  
-#: forms/fields.py:224
  3691
+#: forms/fields.py:229
3691 3692
 #, python-format
3692 3693
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3693 3694
 msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s dígits decimals."
3694 3695
 
3695  
-#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
  3696
+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
3696 3697
 msgid "Enter a valid date."
3697 3698
 msgstr "Introduïu una data vàlida."
3698 3699
 
3699  
-#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
  3700
+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
3700 3701
 msgid "Enter a valid time."
3701 3702
 msgstr "Introduïu una hora vàlida."
3702 3703
 
3703  
-#: forms/fields.py:355
  3704
+#: forms/fields.py:360
3704 3705
 msgid "Enter a valid date/time."
3705 3706
 msgstr "Introduïu una data/hora vàlides."
3706 3707
 
3707  
-#: forms/fields.py:441
  3708
+#: forms/fields.py:446
3708 3709
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3709 3710
 msgstr ""
3710 3711
 "No s'ha enviat cap fitxer. Comprovi el tipus de codificació del formulari."
3711 3712
 
3712  
-#: forms/fields.py:442
  3713
+#: forms/fields.py:447
3713 3714
 msgid "No file was submitted."
3714 3715
 msgstr "No s'ha enviat cap fitxer."
3715 3716
 
3716  
-#: forms/fields.py:443
  3717
+#: forms/fields.py:448
3717 3718
 msgid "The submitted file is empty."
3718 3719
 msgstr "El fitxer enviat està buit."
3719 3720
 
3720  
-#: forms/fields.py:472
  3721
+#: forms/fields.py:477
3721 3722
 msgid ""
3722 3723
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3723 3724
 "corrupted image."
@@ -3725,28 +3726,28 @@ msgstr ""
3725 3726
 "Envieu una imatge vàlida. El fitxer que heu enviat no era una imatge o "
3726 3727
 "estava corrupte."
3727 3728
 
3728  
-#: forms/fields.py:533
  3729
+#: forms/fields.py:538
3729 3730
 msgid "Enter a valid URL."
3730 3731
 msgstr "Introduïu una URL vàlida."
3731 3732
 
3732  
-#: forms/fields.py:534
  3733
+#: forms/fields.py:539
3733 3734
 msgid "This URL appears to be a broken link."
3734 3735
 msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat."
3735 3736
 
3736  
-#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
  3737
+#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
3737 3738
 #, python-format
3738 3739
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3739 3740
 msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides."
3740 3741
 
3741  
-#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:537
  3742
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644
3742 3743
 msgid "Enter a list of values."
3743 3744
 msgstr "Introduïu una llista de valors."
3744 3745
 
3745  
-#: forms/fields.py:844
  3746
+#: forms/fields.py:877
3746 3747
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
3747 3748
 msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida."
3748 3749
 
3749  
-#: forms/fields.py:854
  3750
+#: forms/fields.py:887
3750 3751
 msgid ""
3751 3752
 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3752 3753
 msgstr ""
@@ -3757,12 +3758,17 @@ msgstr ""
3757 3758
 msgid "Order"
3758 3759
 msgstr "Ordre"
3759 3760
 
3760  
-#: forms/models.py:469
  3761
+#: forms/models.py:258 forms/models.py:267
  3762
+#, python-format
  3763
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  3764
+msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s."
  3765
+
  3766
+#: forms/models.py:574
3761 3767
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3762 3768
 msgstr ""
3763 3769
 "Escolli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
3764 3770
 
3765  
-#: forms/models.py:538
  3771
+#: forms/models.py:645
3766 3772
 #, python-format
3767 3773
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3768 3774
 msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides."
@@ -4081,4 +4087,3 @@ msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit."
4081 4087
 #, python-format
4082 4088
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4083 4089
 msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat."
4084  
-

0 notes on commit e276ad0

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.