Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Added Esperanto to the list of languages. Refs #17822.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@17728 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit e47b92dad7302f34f9ee9f3ab12b8ae9c56461ec 1 parent 4f4cdc8
@jezdez jezdez authored
Showing with 7,281 additions and 0 deletions.
  1. +1 −0  django/conf/global_settings.py
  2. +6 −0 django/conf/locale/__init__.py
  3. BIN  django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  4. +1,230 −0 django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  5. BIN  django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  6. +841 −0 django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  7. BIN  django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  8. +177 −0 django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po
  9. BIN  django/contrib/admindocs/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  10. +187 −0 django/contrib/admindocs/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  11. BIN  django/contrib/auth/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  12. +284 −0 django/contrib/auth/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  13. BIN  django/contrib/comments/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  14. +304 −0 django/contrib/comments/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  15. BIN  django/contrib/contenttypes/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  16. +45 −0 django/contrib/contenttypes/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  17. BIN  django/contrib/flatpages/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  18. +94 −0 django/contrib/flatpages/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  19. BIN  django/contrib/formtools/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  20. +38 −0 django/contrib/formtools/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  21. BIN  django/contrib/gis/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  22. +93 −0 django/contrib/gis/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  23. BIN  django/contrib/humanize/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  24. +293 −0 django/contrib/humanize/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  25. BIN  django/contrib/localflavor/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  26. +3,543 −0 django/contrib/localflavor/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  27. BIN  django/contrib/messages/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  28. +22 −0 django/contrib/messages/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  29. BIN  django/contrib/redirects/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  30. +51 −0 django/contrib/redirects/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  31. BIN  django/contrib/sessions/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  32. +38 −0 django/contrib/sessions/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
  33. BIN  django/contrib/sites/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
  34. +34 −0 django/contrib/sites/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
View
1  django/conf/global_settings.py
@@ -58,6 +58,7 @@
('el', gettext_noop('Greek')),
('en', gettext_noop('English')),
('en-gb', gettext_noop('British English')),
+ ('eo', gettext_noop('Esperanto')),
('es', gettext_noop('Spanish')),
('es-ar', gettext_noop('Argentinian Spanish')),
('es-mx', gettext_noop('Mexican Spanish')),
View
6 django/conf/locale/__init__.py
@@ -77,6 +77,12 @@
'name': 'British English',
'name_local': u'British English',
},
+ 'eo': {
+ 'bidi': False,
+ 'code': 'eo',
+ 'name': 'Esperanto',
+ 'name_local': u'Esperanto',
+ },
'es': {
'bidi': False,
'code': 'es',
View
BIN  django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
1,230 django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1230 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>, 2012.
+# batisteo <bapdarth@yahoo·fr>, 2011.
+# <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011.
+# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
+# <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:06-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
+"language/eo/)\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbajĝana"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgara"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengala"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnia"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataluna"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Czech"
+msgstr "Ĉeĥa"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Welsh"
+msgstr "Kimra"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Danish"
+msgstr "Dana"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "German"
+msgstr "Germana"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "English"
+msgstr "Angla"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "British English"
+msgstr "Angla (Brita)"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispana"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "Hispana (Argentinio)"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "Hispana (Meksiko)"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "Hispana (Nikaragvo)"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estona"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Basque"
+msgstr "Eŭska"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finna"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "French"
+msgstr "Franca"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisa"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanda"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Galician"
+msgstr "Galega"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hinda"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroata"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungara"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indoneza"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islanda"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Italian"
+msgstr "Itala"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japana"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "Kartvela"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Khmer"
+msgstr "Kmera"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanara"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litova"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latva"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedona"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajala"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongola"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlanda"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Norvega (bokmål)"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "norvega (nynorsk)"
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Panĝaba"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Polish"
+msgstr "Pola"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugala"
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugala (Brazilo)"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumana"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusa"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaka"
+
+#: conf/global_settings.py:100
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovena"
+
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albana"
+
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serba"
+
+#: conf/global_settings.py:103
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Serba (latina)"
+
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sveda"
+
+#: conf/global_settings.py:105
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamila"
+
+#: conf/global_settings.py:106
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugua"
+
+#: conf/global_settings.py:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Taja"
+
+#: conf/global_settings.py:108
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turka"
+
+#: conf/global_settings.py:109
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: conf/global_settings.py:110
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdua"
+
+#: conf/global_settings.py:111
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vjetnama"
+
+#: conf/global_settings.py:112
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Ĉina (simpligite)"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Ĉina (tradicie)"
+
+#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Enigu validan valoron."
+
+#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Ĉi-tiu URL ŝajnas esti nefunkcianta ligilo."
+
+#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Enigu validan adreson."
+
+#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Enigu validan retpoŝtadreson."
+
+#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Tiu kampo nur devas havi literojn, nombrojn, substrekojn aŭ streketojn."
+
+#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Enigu validan IPv4-adreson."
+
+#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr "Enigu validan IPv6-adreson."
+
+#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr "Enigu validan IPv4 aŭ IPv6-adreson."
+
+#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Enigu nur ciferojn apartigitajn per komoj."
+
+#: core/validators.py:215
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr ""
+"Certigu ke ĉi-tiu valoro estas %(limit_value)s (ĝi estas %(show_value)s). "
+
+#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr ""
+"Certigu ke ĉi-tiun valoron estas malpli granda aŭ egala al %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr ""
+"Certigu ke ĉi-tiun valoron estas pli granda aŭ egala al %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:244
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr ""
+"Certigu ke ĉi-tiun valoron havas almenaŭ %(limit_value)d karakteroj (ĝi "
+"havas %(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:250
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr ""
+"Certigu ke ĉi-tiun valoron havas maksimume %(limit_value)d karakteroj (ĝi "
+"havas %(show_value)d)."
+
+#: db/models/base.py:764
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(field_name)s devas esti unika por %(date_field)s %(lookup)s."
+
+#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
+msgid "and"
+msgstr "kaj"
+
+#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s kun tiu %(field_label)s jam ekzistas."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:62
+#, python-format
+msgid "Value %r is not a valid choice."
+msgstr "Valoro %r ne estas valida elekto."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:63
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Tiu-ĉi kampo ne povas esti senvalore (NULL)."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:64
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Tiu-ĉi kampo ne povas esti malplena."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:71
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Tipo de kampo: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
+msgid "Integer"
+msgstr "Entjero"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be an integer."
+msgstr "'%s' valoro devas esti entjero."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:552
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be either True or False."
+msgstr "'%s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:554
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:605
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Ĉeno (ĝis %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:633
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Komo-apartigitaj entjeroj"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:647
+#, python-format
+msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
+msgstr ""
+"'%s' valoro ne havas validan datformaton. Ĝi devas esti kiel formato JJJJ-MM-"
+"TT."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
+msgstr ""
+"'%s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT), sed ne estas valida dato."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:652
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Dato (sen horo)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:732
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr ""
+"'%s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti kiel formato JJJJ-MM-TT "
+"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][HZ]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:736
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
+"it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+"'%s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[.uuuuuu]][HZ]), "
+"sed ne estas valida dato kaj horo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:740
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Dato (kun horo)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:831
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be a decimal number."
+msgstr "'%s' valoro devas esti dekuma nombro."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:833
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Dekuma nombro"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:890
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Retpoŝtadreso"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:906
+msgid "File path"
+msgstr "Dosiervojo"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:930
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be a float."
+msgstr "'%s' valoro devas esti glitkoma nombro."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:932
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Glitkoma nombro"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:993
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Granda (8 bitoka) entjero"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1007
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "IPv4-adreso"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1023
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adreso"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1065
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be either None, True or False."
+msgstr "'%s' valoro devas esti ĉu Neniu, Vera aŭ Malvera."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1067
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Buleo (Vera, Malvera aŭ Neniu)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1116
+msgid "Positive integer"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1127
+msgid "Positive small integer"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1138
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1156
+msgid "Small integer"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1162
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1180
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr ""
+"'%s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti kiel formato HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1182
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
+"time."
+msgstr ""
+"'%s' valoro havas ĝustan formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), sed ne estas valida "
+"horo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1185
+msgid "Time"
+msgstr "Horo"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1249
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: db/models/fields/files.py:214
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/files.py:321
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/related.py:903
+#, python-format
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "Modelo %(model)s kun ĉefŝlosilo %(pk)r ne ekzistas."
+
+#: db/models/fields/related.py:905
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Fremdaŝlosilo (tipo determinita per rilata kampo)"
+
+#: db/models/fields/related.py:1033
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Unu-al-unu rilato"
+
+#: db/models/fields/related.py:1096
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Multaj-al-multa rilato"
+
+#: db/models/fields/related.py:1120
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Premadu la stirklavon, aŭ Komando-klavon sur Mac, por elekti pli ol unu."
+
+#: forms/fields.py:50
+msgid "This field is required."
+msgstr "Tiu kampo estas postulata."
+
+#: forms/fields.py:208
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Enigu tutan nombron."
+
+#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Enigu nombron."
+
+#: forms/fields.py:264
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "Certigu ke ne estas pli ol %s ciferoj entute."
+
+#: forms/fields.py:265
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "Certigu ke ne estas pli ol %s dekumaj lokoj."
+
+#: forms/fields.py:266
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr "Certigu ke ne estas pli ol %s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
+
+#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Enigu validan daton."
+
+#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Enigu validan tempon."
+
+#: forms/fields.py:409
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Enigu validan daton/tempon."
+
+#: forms/fields.py:485
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr ""
+"Neniu dosiero estis sendita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la formularo."
+
+#: forms/fields.py:486
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Neniu dosiero estis sendita."
+
+#: forms/fields.py:487
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "La sendita dosiero estas malplena."
+
+#: forms/fields.py:488
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Certigu ke ĉi-tiun valoron havas maksimume %(max)d karakteroj (ĝi havas "
+"%(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:489
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr ""
+"Bonvolu ĉu transsendi dosieron, ĉu elekti la malplena markobutono, ne ambaŭ."
+
+#: forms/fields.py:544
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Alŝutu validan bildon. La alŝutita dosiero ne estas bildo, aŭ estas "
+"difektita bildo."
+
+#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Elektu validan elekton. %(value)s ne estas el la haveblaj elektoj."
+
+#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Enigu valoroliston."
+
+#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
+msgid "Order"
+msgstr "Ordo"
+
+#: forms/formsets.py:321
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: forms/models.py:571
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s."
+
+#: forms/models.py:575
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr ""
+"Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s, kiu devas esti unika."
+
+#: forms/models.py:581
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field_name)s, kiu devas esti unika "
+"por la %(lookup)s en %(date_field)s."
+
+#: forms/models.py:589
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube."
+
+#: forms/models.py:849
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr "La enteksta fremda ŝlosilo ne egalis la ĉefŝlosilon de patra apero."
+
+#: forms/models.py:910
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi-tiu elekto ne estas el la haveblaj elektoj."
+
+#: forms/models.py:1000
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Elektu validan elekton. %s ne estas el la haveblaj elektoj."
+
+#: forms/models.py:1002
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%s\" ne estas valida valoro por ĉefŝlosilo"
+
+#: forms/util.py:70
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+"%(datetime)s ne povus esti interpretita en horzono %(current_timezone)s; ĝi "
+"povas esti plursenca aŭ ne ekzistas."
+
+#: forms/widgets.py:325
+msgid "Currently"
+msgstr "Nuntempe"
+
+#: forms/widgets.py:326
+msgid "Change"
+msgstr "Ŝanĝi"
+
+#: forms/widgets.py:327
+msgid "Clear"
+msgstr "Vakigi"
+
+#: forms/widgets.py:582
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonate"
+
+#: forms/widgets.py:583
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: forms/widgets.py:584
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: template/defaultfilters.py:797
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "jes,ne,eble"
+
+#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d bitoko"
+msgstr[1] "%(size)d bitokoj"
+
+#: template/defaultfilters.py:832
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:834
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:836
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: template/defaultfilters.py:838
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: template/defaultfilters.py:839
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: utils/dateformat.py:45
+msgid "p.m."
+msgstr "ptm"
+
+#: utils/dateformat.py:46
+msgid "a.m."
+msgstr "atm"
+
+#: utils/dateformat.py:51
+msgid "PM"
+msgstr "PTM"
+
+#: utils/dateformat.py:52
+msgid "AM"
+msgstr "ATM"
+
+#: utils/dateformat.py:101
+msgid "midnight"
+msgstr "noktomezo"
+
+#: utils/dateformat.py:103
+msgid "noon"
+msgstr "tagmezo"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundo"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardo"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Merkredo"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ĵaŭdo"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredo"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabato"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanĉo"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "Mer"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "Ĵaŭ"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "Ven"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "Dim"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "Januaro"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "Februaro"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "March"
+msgstr "Marto"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "April"
+msgstr "Aprilo"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "May"
+msgstr "Majo"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "Aŭgusto"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "Septembro"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "Oktobro"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "Decembro"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "jan"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "feb"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "mar"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "apr"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "maj"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "jun"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "jul"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "aŭg"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "sep"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "okt"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "nov"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "dec"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "Jan."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "Feb."
+
+#: utils/dates.py:33
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "Marto"
+
+#: utils/dates.py:34
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "Aprilo"
+
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "Majo"
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "Aŭg."
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "Sept."
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "Okt."
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "Nov."
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "Dec."
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "Januaro"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "Februaro"
+
+#: utils/dates.py:47
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "Marto"
+
+#: utils/dates.py:48
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "Aprilo"
+
+#: utils/dates.py:49
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "Majo"
+
+#: utils/dates.py:50
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
+
+#: utils/dates.py:51
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
+
+#: utils/dates.py:52
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "Aŭgusto"
+
+#: utils/dates.py:53
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "Septembro"
+
+#: utils/dates.py:54
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "Oktobro"
+
+#: utils/dates.py:55
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#: utils/dates.py:56
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "Decembro"
+
+#: utils/text.py:65
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr "%(truncated_text)s..."
+
+#: utils/text.py:234
+msgid "or"
+msgstr "aŭ"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: utils/text.py:251
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: utils/timesince.py:20
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "jaro"
+msgstr[1] "jaroj"
+
+#: utils/timesince.py:21
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "monato"
+msgstr[1] "monatoj"
+
+#: utils/timesince.py:22
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "semajno"
+msgstr[1] "semajnoj"
+
+#: utils/timesince.py:23
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "tago"
+msgstr[1] "tagoj"
+
+#: utils/timesince.py:24
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "horo"
+msgstr[1] "horoj"
+
+#: utils/timesince.py:25
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutoj"
+
+#: utils/timesince.py:41
+msgid "minutes"
+msgstr "minutoj"
+
+#: utils/timesince.py:46
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: utils/timesince.py:52
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: views/static.py:52
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: views/static.py:54
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: views/static.py:95
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr ""
+
+#: views/generic/create_update.py:121
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "La %(verbose_name)s estis kreita sukcese."
+
+#: views/generic/create_update.py:164
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "La %(verbose_name)s estis ĝisdatigita sukcese."
+
+#: views/generic/create_update.py:207
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "La %(verbose_name)s estis forigita."
+
+#: views/generic/dates.py:33
+msgid "No year specified"
+msgstr "Neniu jaro specifita"
+
+#: views/generic/dates.py:58
+msgid "No month specified"
+msgstr "Neniu monato specifita"
+
+#: views/generic/dates.py:99
+msgid "No day specified"
+msgstr "Neniu tago specifita"
+
+#: views/generic/dates.py:138
+msgid "No week specified"
+msgstr "Neniu semajno specifita"
+
+#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "Neniu %(verbose_name_plural)s haveblaj"
+
+#: views/generic/dates.py:467
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
+"allow_future is False."
+msgstr ""
+"Estonta %(verbose_name_plural)s malhaveblaj ĉar %(class_name)s.allow_future "
+"estas Malvera."
+
+#: views/generic/dates.py:501
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr ""
+"La formato « %(format)s » aplikita al la data ĉeno '%(datestr)s' ne estas "
+"valida"
+
+#: views/generic/detail.py:51
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "Neniu %(verbose_name)s trovita kongruas la informpeton"
+
+#: views/generic/list.py:45
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr "Paĝo ne estas 'last', kaj ne povus esti transformita al entjero."
+
+#: views/generic/list.py:50
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
+msgstr "Malvalida paĝo (%(page_number)s)"
+
+#: views/generic/list.py:117
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr "Malplena listo kaj '%(class_name)s.allow_empty' estas Malvera."
View
BIN  django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
841 django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,841 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011.
+# <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:11-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
+"Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
+"language/eo/)\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: actions.py:48
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "Sukcese %(count)d %(items)s forigitaj."
+
+#: actions.py:60 options.py:1297
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "Ne povas forigi %(name)s"
+
+#: actions.py:62 options.py:1299
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Ĉu certas?"
+
+#: actions.py:83
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Forigi elektitaj %(verbose_name_plural)s"
+
+#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
+msgid "All"
+msgstr "Ĉio"
+
+#: filters.py:232
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: filters.py:233
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: filters.py:247
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: filters.py:306
+msgid "Any date"
+msgstr "Ajna dato"
+
+#: filters.py:307
+msgid "Today"
+msgstr "Hodiaŭ"
+
+#: filters.py:311
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Lastaj 7 tagoj"
+
+#: filters.py:315
+msgid "This month"
+msgstr "Ĉi-tiu monato"
+
+#: filters.py:319
+msgid "This year"
+msgstr "Ĉi-tiu jaro"
+
+#: forms.py:9
+msgid ""
+"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
+"that both fields are case-sensitive."
+msgstr ""
+"Bonvolu tajpi la ĝustan salutnomon kaj pasvorton por personara konto. Notu "
+"ke ambaŭ kampoj estas usklecodistingaj."
+
+#: forms.py:18
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
+msgstr "Bonvolu ensaluti denove, ĉar via seanco senvalidiĝis."
+
+#: forms.py:37
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Via retpoŝto ne estas via salutnomo. Provu '%s' anstataŭe."
+
+#: helpers.py:20
+msgid "Action:"
+msgstr "Ago:"
+
+#: models.py:19
+msgid "action time"
+msgstr "aga tempo"
+
+#: models.py:22
+msgid "object id"
+msgstr "objekta identigaĵo"
+
+#: models.py:23
+msgid "object repr"
+msgstr "objekta prezento"
+
+#: models.py:24
+msgid "action flag"
+msgstr "aga marko"
+
+#: models.py:25
+msgid "change message"
+msgstr "ŝanĝa mesaĝo"
+
+#: models.py:30
+msgid "log entry"
+msgstr "protokolero"
+
+#: models.py:31
+msgid "log entries"
+msgstr "protokoleroj"
+
+#: models.py:40
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "\"%(object)s\" aldonita."
+
+#: models.py:42
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "Ŝanĝita \"%(object)s\" - %(changes)s"
+
+#: models.py:44
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "Forigita \"%(object)s.\""
+
+#: models.py:46
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "Protokolera objekto"
+
+#: options.py:150 options.py:166
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: options.py:673
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Ŝanĝita %s."
+
+#: options.py:673 options.py:683
+msgid "and"
+msgstr "kaj"
+
+#: options.py:678
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Aldonita %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: options.py:682
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Ŝanĝita %(list)s por %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: options.py:687
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Forigita %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: options.py:691
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Neniu kampo ŝanĝita."
+
+#: options.py:774
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis aldonita sukcese."
+
+#: options.py:778 options.py:826
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Vi devus ĝin redakti denove sube."
+
+#: options.py:790 options.py:839
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Vi devus aldoni alia %s sube."
+
+#: options.py:824
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis ŝanĝita sukcese."
+
+#: options.py:832
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"La %(name)s \"%(obj)s\" estis aldonita sukcese. Vi devus ĝin redakti denove "
+"sube."
+
+#: options.py:901 options.py:1161
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"Elementoj devas esti elektitaj por elfari agojn sur ilin. Neniu elemento "
+"estis ŝanĝita."
+
+#: options.py:920
+msgid "No action selected."
+msgstr "Neniu ago elektita."
+
+#: options.py:1000
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Aldoni %s"
+
+#: options.py:1025 options.py:1269
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "%(name)s objekto kun ĉefŝlosilo %(key)r ne ekzistas."
+
+#: options.py:1091
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Ŝanĝi %s"
+
+#: options.py:1140
+msgid "Database error"
+msgstr "Datumbaza eraro"
+
+#: options.py:1203
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s estis ŝanĝita sukcese."
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s estis ŝanĝitaj sukcese."
+
+#: options.py:1230
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s elektitaj"
+msgstr[1] "Ĉiuj %(total_count)s elektitaj"
+
+#: options.py:1235
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 el %(cnt)s elektita"
+
+#: options.py:1285
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis forigita sukcese."
+
+#: options.py:1332
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Ŝanĝa historio: %s"
+
+#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
+#: views/decorators.py:23
+msgid "Log in"
+msgstr "Ensaluti"
+
+#: sites.py:380
+msgid "Site administration"
+msgstr "Reteja administrado"
+
+#: sites.py:432
+#, python-format
+msgid "%s administration"
+msgstr "%s administrado"
+
+#: widgets.py:87
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: widgets.py:87
+msgid "Time:"
+msgstr "Horo:"
+
+#: widgets.py:161
+msgid "Lookup"
+msgstr "Trarigardo"
+
+#: widgets.py:267
+msgid "Add Another"
+msgstr "Aldoni alian"
+
+#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Paĝo ne trovita"
+
+#: templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Bedaŭrinde la petitan paĝon ne povas esti trovita."
+
+#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
+#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
+#: templates/admin/change_list.html:43
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
+#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: templates/registration/logged_out.html:5
+#: templates/registration/password_change_done.html:7
+#: templates/registration/password_change_form.html:8
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
+#: templates/registration/password_reset_done.html:7
+#: templates/registration/password_reset_form.html:7
+msgid "Home"
+msgstr "Ĉefpaĝo"
+
+#: templates/admin/500.html:8
+msgid "Server error"
+msgstr "Servila eraro"
+
+#: templates/admin/500.html:12
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Servila eraro (500)"
+
+#: templates/admin/500.html:15
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Servila eraro <em>(500)</em>"
+
+#: templates/admin/500.html:16
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Tie estis eraro. Ĝi estis raportita al la retejaj administrantoj tra "
+"retpoŝto kaj devus esti riparita rapide. Dankon por via pacienco."
+
+#: templates/admin/actions.html:4
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Lanĉi la elektita agon"
+
+#: templates/admin/actions.html:4
+msgid "Go"
+msgstr "Ek"
+
+#: templates/admin/actions.html:11
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Klaku ĉi-tie por elekti la objektojn trans ĉiuj paĝoj"
+
+#: templates/admin/actions.html:11
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Elekti ĉiuj %(total_count)s %(module_name)s"
+
+#: templates/admin/actions.html:13
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Viŝi elekton"
+
+#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: templates/admin/base.html:28
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Bonvenon,"
+
+#: templates/admin/base.html:33
+#: templates/registration/password_change_done.html:4
+#: templates/registration/password_change_form.html:5
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentaro"
+
+#: templates/admin/base.html:35
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
+#: templates/registration/password_change_done.html:4
+#: templates/registration/password_change_form.html:5
+msgid "Change password"
+msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
+
+#: templates/admin/base.html:36
+#: templates/registration/password_change_done.html:4
+#: templates/registration/password_change_form.html:5
+msgid "Log out"
+msgstr "Adiaŭi"
+
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Djanga reteja administrado"
+
+#: templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Djanga administrado"
+
+#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
+msgid "History"
+msgstr "Historio"
+
+#: templates/admin/change_form.html:35
+#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
+msgid "View on site"
+msgstr "Vidi sur retejo"
+
+#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
+#: templates/admin/login.html:18
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
+#: templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Bonvolu ĝustigi la eraron sube."
+msgstr[1] "Bonvolu ĝustigi la erarojn sube."
+
+#: templates/admin/change_list.html:60
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Aldoni %(name)s"
+
+#: templates/admin/change_list.html:80
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtri"
+
+#: templates/admin/change_list_results.html:17
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "Forigi de ordigado"
+
+#: templates/admin/change_list_results.html:18
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "Ordigada prioritaton: %(priority_number)s"
+
+#: templates/admin/change_list_results.html:19
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "Ŝalti ordigadon"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
+#: templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Foriganti la %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultus en foriganti "
+"rilatajn objektojn, sed via konto ne havas permeson por forigi la sekvantajn "
+"tipojn de objektoj:"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"Foriganti la %(object_name)s '%(escaped_object)s' postulus foriganti la "
+"sekvajn protektitajn rilatitajn objektojn:"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Ĉu sendube vi deziras forigi %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Ĉiuj el "
+"la sekvantaj rilataj eroj estos forigitaj:"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Jes, mi certas"
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Forigi plurajn objektojn"
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"Foriganti la %(objects_name)s rezultus en foriganti rilatajn objektojn, sed "
+"via konto ne havas permeson por forigi la sekvantajn tipojn de objektoj:"
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"Foriganti la %(objects_name)s postulus foriganti la sekvajn protektitajn "
+"rilatitajn objektojn:"
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Ĉu sendube vi deziras forigi la elektitajn %(objects_name)s? Ĉiuj el la "
+"sekvantaj objektoj kaj iliaj rilataj eroj estos forigita:"
+
+#: templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Laŭ %(filter_title)s "
+
+#: templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "Modeloj haveblaj en la %(name)s aplikaĵo."
+
+#: templates/admin/index.html:35
+msgid "Change"
+msgstr "Ŝanĝi"
+
+#: templates/admin/index.html:45
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Vi ne havas permeson por redakti ion-ajn."
+
+#: templates/admin/index.html:53
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Ĵusaj agoj"
+
+#: templates/admin/index.html:54
+msgid "My Actions"
+msgstr "Miaj agoj"
+
+#: templates/admin/index.html:58
+msgid "None available"
+msgstr "Neniu disponebla"
+
+#: templates/admin/index.html:72
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Nekonata enhavo"
+
+#: templates/admin/invalid_setup.html:13
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Io malbonas en via datumbaza instalo. Bonvolu certigi ke la konvenaj tabeloj "
+"de datumbazo estis kreitaj, kaj ke la datumbazo estas legebla per la ĝusta "
+"uzanto."
+
+#: templates/admin/login.html:34
+msgid "Username:"
+msgstr "Salutnomo:"
+
+#: templates/admin/login.html:38
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: templates/admin/login.html:45
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/object_history.html:24
+msgid "Date/time"
+msgstr "Dato/horo"
+
+#: templates/admin/object_history.html:25
+msgid "User"
+msgstr "Uzanto"
+
+#: templates/admin/object_history.html:26
+msgid "Action"
+msgstr "Ago"
+
+#: templates/admin/object_history.html:40
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Ĉi-tiu objekto ne havas ŝanĝan historion. Eble ĝi ne estis aldonita per la "
+"administranta retejo."
+
+#: templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Montri ĉion"
+
+#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "Konservi"
+
+#: templates/admin/search_form.html:7
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉu"
+
+#: templates/admin/search_form.html:9
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s resulto"
+msgstr[1] "%(counter)s resultoj"
+
+#: templates/admin/search_form.html:9
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s entute"
+
+#: templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save as new"
+msgstr "Konservi kiel nova"
+
+#: templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Konservi kaj aldoni alian"
+
+#: templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Konservi kaj daŭri redakton"
+
+#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Unue, bovolu tajpi salutnomon kaj pasvorton. Tiam, vi estos kapabla redakti "
+"pli da uzantajn agordojn."
+
+#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Entajpu salutnomon kaj pasvorton."
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Entajpu novan pasvorton por la uzanto <strong>%(username)s</strong>."
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: templates/registration/password_change_form.html:43
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Pasvorto (denove)"
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Entajpu la saman pasvorton kiel supre, por konfirmo."
+
+#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Aldoni alian %(verbose_name)s"
+
+#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigu"
+
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
+msgid "Delete?"
+msgstr "Froviŝi?"
+
+#: templates/registration/logged_out.html:9
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Dankon por trapasi iun superkvalitan tempon kun la retejo hodiaŭ."
+
+#: templates/registration/logged_out.html:11
+msgid "Log in again"
+msgstr "Ensaluti denove"
+
+#: templates/registration/password_change_done.html:8
+#: templates/registration/password_change_form.html:9
+#: templates/registration/password_change_form.html:13
+#: templates/registration/password_change_form.html:25
+msgid "Password change"
+msgstr "Pasvorto ŝanĝo"
+
+#: templates/registration/password_change_done.html:12
+#: templates/registration/password_change_done.html:16
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Pasvorto suksese ŝanĝita"
+
+#: templates/registration/password_change_done.html:18
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Via pasvorto estis suksese ŝanĝita."
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:27
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Bonvolu entajpi vian malnovan pasvorton, pro sekureca kialo, kaj tiam "
+"entajpi vian novan pasvorton dufoje, tiel ni povas konfirmi ke vi ĝuste "
+"tajpis ĝin."
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:33
+msgid "Old password"
+msgstr "Malnova pasvorto"
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:38
+msgid "New password"
+msgstr "Nova pasvorto"
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:49
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+msgid "Change my password"
+msgstr "Ŝanĝi mian passvorton"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_done.html:8
+#: templates/registration/password_reset_form.html:8
+#: templates/registration/password_reset_form.html:12
+#: templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Password reset"
+msgstr "Pasvorta rekomencigo"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Pasvorta rekomencigo plenumita"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita. Vi povas iri antaŭen kaj ensaluti nun."
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Pasvorta rekomenciga konfirmo"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Entajpu novan pasvorton"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Bonvolu entajpi vian novan pasvorton dufoje, tiel ni povas konfirmi ke vi "
+"ĝuste tajpis ĝin."
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+msgid "New password:"
+msgstr "Nova pasvorto:"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Konfirmi pasvorton:"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Pasvorta rekomencigo malsuksesis"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"La pasvorta rekomenciga ligo malvalidis, eble ĉar ĝi jam estis uzata. "
+"Bonvolu peti novan pasvortan rekomencigon."
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:12
+#: templates/registration/password_reset_done.html:16
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Pasvorta rekomencigo suksesis"
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:18
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Ni sendis al vi retpoŝton kun instruoj por ŝanĝi vian pasvorton al la "
+"sendita retpoŝtadreso. Vi devus ricevi ĝin rapide."
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:2
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"Vi ricevas ĉi-tiun retpoŝton ĉar vi petis pasvortan ŝanĝon por via uzanta "
+"konto ĉe %(site_name)s."
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:4
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Bonvolu iri al la sekvanta paĝo kaj elekti novan pasvorton:"
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:8
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Via salutnomo, se vi forgesis:"
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:10
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Dankon por uzi nian retejon!"
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:12
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "La %(site_name)s teamo"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:18
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Pasvorton forgesita? Entajpu vian retpoŝtadreson malsupre kaj ni sendos "
+"instruojn por rekomencigi novan pasvortonu."
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:22
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Retpoŝtadreso:"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:22
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Rekomencigi mian pasvorton"
+
+#: templatetags/admin_list.py:336
+msgid "All dates"
+msgstr "Ĉiuj datoj"
+
+#: views/main.py:30
+msgid "(None)"
+msgstr "(Neniu)"
+
+#: views/main.py:73
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Elekti %s"
+
+#: views/main.py:75
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Elekti %s por ŝanĝi"
View
BIN  django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
View
177 django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,177 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jaffa McNeill <jaffa.mcneill@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:13-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
+"Last-Translator: Jaffa McNeill <jaffa.mcneill@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
+"language/eo/)\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
+#, c-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Havebla %s"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
+#, c-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtru"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
+msgid "Choose all"
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
+#, c-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigu"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
+#, c-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
+msgid "Remove all"
+msgstr "Forigu ĉiujn"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
+#, c-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s elektita"
+msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s elektitaj"
+
+#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Vi havas nesavitajn ŝanĝojn sur individuaj redakteblaj kampoj. Se vi faros "
+"agon, viaj nesavitaj ŝanĝoj estos perdita."
+
+#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Vi elektas agon, sed vi ne savis viajn ŝanĝojn al individuaj kampoj ĝis nun. "
+"Bonvolu klaku BONA por savi. Vi devos ripeton la agon"
+
+#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Vi elektas agon, kaj vi ne faris iujn ŝanĝojn sur individuaj kampoj. Vi "
+"verŝajne serĉas la Iru butonon prefere ol la Savu butono."
+
+#: static/admin/js/calendar.js:26
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Januaro Februaro Marto Aprilo Majo Junio Julio Aŭgusto Septembro Oktobro "
+"Novembro Decembro"
+
+#: static/admin/js/calendar.js:27
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "D L M M Ĵ V S"
+
+#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
+#: static/admin/js/collapse.min.js:1
+msgid "Show"
+msgstr "Manifestu"
+
+#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
+msgid "Hide"
+msgstr "Kaŝu"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
+msgid "Now"
+msgstr "Nu"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
+msgid "Clock"
+msgstr "Horloĝo"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Elektu tempon"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
+msgid "Midnight"
+msgstr "Noktomezo"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 a.t.m."
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
+msgid "Noon"
+msgstr "Tagmezo"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
+msgid "Cancel"
+msgstr "Malmendu"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
+msgid "Today"
+msgstr "Hodiaŭ"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendaro"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hieraŭ"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Morgaŭ"
View
BIN  django/contrib/admindocs/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
187 django/contrib/admindocs/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:06+0000\n"
+"Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
+"language/eo/)\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: views.py:57 views.py:59 views.py:61
+msgid "tag:"
+msgstr "etikedo:"
+
+#: views.py:92 views.py:94 views.py:96
+msgid "filter:"
+msgstr "filtro:"
+
+#: views.py:155 views.py:157 views.py:159
+msgid "view:"
+msgstr "vido:"
+
+#: views.py:187
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Aplikaĵo %r netrovita"
+
+#: views.py:194
+#, python-format
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "Modelo %(model_name)r netrovita en aplikaĵo %(app_label)r"
+
+#: views.py:206
+#, python-format
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "la rilatita `%(app_label)s.%(data_type)s` objekto"
+
+#: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258
+#: views.py:263
+msgid "model:"
+msgstr "modelo:"
+
+#: views.py:221 views.py:253
+#, python-format
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "rilatitaj `%(app_label)s.%(object_name)s` objektoj"
+
+#: views.py:225 views.py:258
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "ĉiuj %s"
+
+#: views.py:230 views.py:263
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "nombro da %s"
+
+#: views.py:268
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Kampoj en %s objektoj"
+
+#: views.py:360
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s ne ŝajnas esti URLmotiva objekto"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
+#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
+#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
+#: templates/admin_doc/model_index.html:9
+#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
+#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
+#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
+#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
+#: templates/admin_doc/view_index.html:8
+msgid "Home"
+msgstr "Ĉefpaĝo"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8
+#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8
+#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
+#: templates/admin_doc/model_index.html:10
+#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
+#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
+#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
+#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
+#: templates/admin_doc/view_index.html:9
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentaro"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Legosignetoj"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Dokumentaraj legosignetoj"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">Por instali legosignetojn, trenu la ligon al viaj "
+"legosignaj breto aŭ dekste-alklaki la ligon kaj aldonu ĝin al viaj "
+"legosignoj. Nun vi povas elekti la legosigneto el ajna paĝo en la retejo. "
+"Notu ke kelkaj el tiuj legosignetoj bezonas ke vi estu uzante la retejon per "
+"komputilo nomĝita\n"
+"kiel \"interna\" (kontaktu via sistema administranto se vi ne estas certe "
+"ke\n"
+"via komputilo estas \"interna\").</p>\n"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Dokumentaro por tiu paĝo"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+"Sendas vin el ajna paĝo, al la dokumentado de la vido kiu generis tiun paĝon."
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Montri objektan identigilon"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"Montri la enhavan tipon kaj unikan identigilon por paĝoj kiu reprezentas "
+"ununuran objekton."
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Redakti tiun objekton (nuna fenestro)"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "Forsendas al la administradan paĝon kiu reprezentas ununuran objekton."
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Redakti tiun objekton (nova fenestro)"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Kiel supre, sed montras la administradan paĝon en nova fenestro."
+
+#: templates/admin_doc/model_detail.html:17
+#: templates/admin_doc/model_index.html:11
+msgid "Models"
+msgstr "Modeloj"
+
+#: templates/admin_doc/template_detail.html:9
+msgid "Templates"
+msgstr "Ŝablonoj"
+
+#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtriloj"
+
+#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
+msgid "Tags"
+msgstr "Etikedoj"
+
+#: templates/admin_doc/view_detail.html:9
+#: templates/admin_doc/view_index.html:10
+msgid "Views"
+msgstr "Vidoj"
View
BIN  django/contrib/auth/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
284 django/contrib/auth/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,284 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
+"language/eo/)\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: admin.py:41
+msgid "Personal info"
+msgstr "Personaj informoj"
+
+#: admin.py:42
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permesoj"
+
+#: admin.py:44
+msgid "Important dates"
+msgstr "Gravaj datoj"
+
+#: admin.py:125
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Pasvorto suksese ŝanĝita."
+
+#: admin.py:135
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Ŝanĝi pasvorton: %s"
+
+#: forms.py:58
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Uzanto kun sama salutnomo jam ekzistas."
+
+#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "La du pasvotaj kampoj ne kongruas."
+
+#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
+msgid "Username"
+msgstr "Salutnomo"
+
+#: forms.py:63 forms.py:107
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
+msgstr "Petita. 30 karakteroj aŭ malpli. Literoj, ciferoj kaj @/./+/-/_ nure."
+
+#: forms.py:66 forms.py:110
+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
+msgstr ""
+"Ĉi-tiu valoro povas enhavi nur literoj, ciferoj kaj la @/./+/-/_ karakteroj."
+
+#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#: forms.py:70
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Pasvorta konfirmo"
+
+#: forms.py:72
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Entajpu la saman pasvorton kiel supre, por konfirmo."
+
+#: forms.py:113
+msgid ""
+"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
+"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
+"form</a>."
+msgstr ""
+
+#: forms.py:139
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Bonvolu tajpi ĝustan salutnomon kaj pasvorton. Notu ke ambaŭ kampoj estas "
+"usklecodistingaj."
+
+#: forms.py:141
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Ŝajnas ke via retumilo ne havas kuketoj enŝaltitaj. Kuketoj estas postulitaj "
+"por ensaluti."
+
+#: forms.py:143
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Ĉi-tiu konto ne estas aktiva."
+
+#: forms.py:187
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Ĉi-tiu retpoŝtadreso ne havas asociigita uzanta konto. Ĉu vi certas ke vi "
+"registris?"
+
+#: forms.py:189
+msgid ""
+"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
+"password."
+msgstr ""
+"La uzanta konto asociita kun ĉi tiu retpoŝta adreso ne povas rekomencigi la "
+"pasvorton."
+
+#: forms.py:192
+msgid "E-mail"
+msgstr "Retpoŝtadreso"
+
+#: forms.py:249
+msgid "New password"
+msgstr "Nova pasvorto"
+
+#: forms.py:251
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "Nova pasvorto por konfirmo"
+
+#: forms.py:280
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr ""
+"Via malnova pasvorto estis nekorekte tajpita. Bonvolu denove entajpi ĝin."
+
+#: forms.py:283
+msgid "Old password"
+msgstr "Malnova pasvorto"
+
+#: forms.py:308
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Pasvorto (denove)"
+
+#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
+#: hashers.py:389
+msgid "algorithm"
+msgstr ""
+
+#: hashers.py:219
+msgid "iterations"
+msgstr ""
+
+#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
+msgid "salt"
+msgstr ""
+
+#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
+msgid "hash"
+msgstr ""
+
+#: hashers.py:270
+msgid "work factor"
+msgstr ""
+
+#: hashers.py:272
+msgid "checksum"
+msgstr ""
+
+#: models.py:66 models.py:113
+msgid "name"
+msgstr "nomo"
+
+#: models.py:68
+msgid "codename"
+msgstr "kodnomo"
+
+#: models.py:72
+msgid "permission"
+msgstr "permeso"
+
+#: models.py:73 models.py:115
+msgid "permissions"
+msgstr "permesoj"
+
+#: models.py:120
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: models.py:121 models.py:250
+msgid "groups"
+msgstr "grupoj"
+
+#: models.py:232
+msgid "username"
+msgstr "salutnomo"
+
+#: models.py:233
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
+msgstr ""
+"Petita. 30 karakteroj aŭ malpli. Literoj, nombroj kaj @/./+/-/_ karakteroj"
+
+#: models.py:235
+msgid "first name"
+msgstr "persona nomo"
+
+#: models.py:236
+