Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Fixed #8707 -- Updated Macedonian translation from Georgi Stanojevski.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8741 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit e47f5731beaa3d9d47b5350df9eeeb5d1750abef 1 parent d73c9a5
Malcolm Tredinnick authored August 30, 2008
BIN  django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
198  django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
4 4
 msgstr ""
5 5
 "Project-Id-Version: django\n"
6 6
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7  
-"POT-Creation-Date: 2008-08-28 13:21+0200\n"
8  
-"PO-Revision-Date: 2008-08-28 15:56+0200\n"
  7
+"POT-Creation-Date: 2008-08-30 13:08+0200\n"
  8
+"PO-Revision-Date: 2008-08-30 13:10+0200\n"
9 9
 "Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
10 10
 "Language-Team: macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
11 11
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -284,89 +284,89 @@ msgstr "ставка во записникот"
284 284
 msgid "log entries"
285 285
 msgstr "ставки во записникот"
286 286
 
287  
-#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115
  287
+#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
288 288
 msgid "None"
289 289
 msgstr "Ништо"
290 290
 
291  
-#: contrib/admin/options.py:329
  291
+#: contrib/admin/options.py:334
292 292
 #, python-format
293 293
 msgid "Changed %s."
294 294
 msgstr "Изменета %s."
295 295
 
296  
-#: contrib/admin/options.py:329 contrib/admin/options.py:339
  296
+#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
297 297
 msgid "and"
298 298
 msgstr "и"
299 299
 
300  
-#: contrib/admin/options.py:334
  300
+#: contrib/admin/options.py:339
301 301
 #, python-format
302 302
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
303 303
 msgstr "Додадено %(name)s „%(object)s“."
304 304
 
305  
-#: contrib/admin/options.py:338
  305
+#: contrib/admin/options.py:343
306 306
 #, python-format
307 307
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
308 308
 msgstr " Изменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“."
309 309
 
310  
-#: contrib/admin/options.py:343
  310
+#: contrib/admin/options.py:348
311 311
 #, python-format
312 312
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
313 313
 msgstr "Избришан  %(name)s „%(object)s“."
314 314
 
315  
-#: contrib/admin/options.py:347
  315
+#: contrib/admin/options.py:352
316 316
 msgid "No fields changed."
317 317
 msgstr "Не беше изменето ниедно поле."
318 318
 
319  
-#: contrib/admin/options.py:408 contrib/auth/admin.py:51
  319
+#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
320 320
 #, python-format
321 321
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
322 322
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден."
323 323
 
324  
-#: contrib/admin/options.py:412 contrib/admin/options.py:445
  324
+#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
325 325
 #: contrib/auth/admin.py:57
326 326
 msgid "You may edit it again below."
327 327
 msgstr "Подолу можете повторно да го уредите."
328 328
 
329  
-#: contrib/admin/options.py:422 contrib/admin/options.py:455
  329
+#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
330 330
 #, python-format
331 331
 msgid "You may add another %s below."
332 332
 msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s."
333 333
 
334  
-#: contrib/admin/options.py:443
  334
+#: contrib/admin/options.py:448
335 335
 #, python-format
336 336
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
337 337
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета."
338 338
 
339  
-#: contrib/admin/options.py:451
  339
+#: contrib/admin/options.py:456
340 340
 #, python-format
341 341
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
342 342
 msgstr ""
343 343
 "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја "
344 344
 "уредите."
345 345
 
346  
-#: contrib/admin/options.py:517
  346
+#: contrib/admin/options.py:532
347 347
 #, python-format
348 348
 msgid "Add %s"
349 349
 msgstr "Додади %s"
350 350
 
351  
-#: contrib/admin/options.py:595
  351
+#: contrib/admin/options.py:610
352 352
 #, python-format
353 353
 msgid "Change %s"
354 354
 msgstr "Измени %s"
355 355
 
356  
-#: contrib/admin/options.py:627
  356
+#: contrib/admin/options.py:642
357 357
 msgid "Database error"
358 358
 msgstr "Грешка во базата со податоци"
359 359
 
360  
-#: contrib/admin/options.py:677
  360
+#: contrib/admin/options.py:692
361 361
 #, python-format
362 362
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
363 363
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
364 364
 
365  
-#: contrib/admin/options.py:684
  365
+#: contrib/admin/options.py:699
366 366
 msgid "Are you sure?"
367 367
 msgstr "Сигурни сте?"
368 368
 
369  
-#: contrib/admin/options.py:713
  369
+#: contrib/admin/options.py:728
370 370
 #, python-format
371 371
 msgid "Change history: %s"
372 372
 msgstr "Историја на измени: %s"
@@ -447,6 +447,14 @@ msgstr "Моментално:"
447 447
 msgid "Change:"
448 448
 msgstr "Измена:"
449 449
 
  450
+#: contrib/admin/widgets.py:115
  451
+msgid "Lookup"
  452
+msgstr "Побарај"
  453
+
  454
+#: contrib/admin/widgets.py:195
  455
+msgid "Add Another"
  456
+msgstr "Додади друго"
  457
+
450 458
 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
451 459
 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
452 460
 msgid "Page not found"
@@ -825,7 +833,9 @@ msgstr "Внесете нова лозинка"
825 833
 msgid ""
826 834
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
827 835
 "correctly."
828  
-msgstr "Ве молам внесете ја вашата нова лозинка двапати за да може да бидете сигурни дека правилно сте ја внеле."
  836
+msgstr ""
  837
+"Ве молам внесете ја вашата нова лозинка двапати за да може да бидете сигурни "
  838
+"дека правилно сте ја внеле."
829 839
 
830 840
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
831 841
 msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -835,7 +845,9 @@ msgstr "Неуспеа ресетирањето на лозинката"
835 845
 msgid ""
836 846
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
837 847
 "used.  Please request a new password reset."
838  
-msgstr "Врската за ресетирање на лозинката беше невалидна, најверојатно бидејќи веќе била искористена. Ве молам повторно побарајте ресетирање на вашата лозинката."
  848
+msgstr ""
  849
+"Врската за ресетирање на лозинката беше невалидна, најверојатно бидејќи веќе "
  850
+"била искористена. Ве молам повторно побарајте ресетирање на вашата лозинката."
839 851
 
840 852
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
841 853
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
@@ -846,7 +858,9 @@ msgstr "Успешно е ресетирањето на лозинката"
846 858
 msgid ""
847 859
 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
848 860
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
849  
-msgstr "Ви пративме инструкции за поставување на вашата лозинка на е-пошта која ја напишавте. Би требало да ја примите за кратко време."
  861
+msgstr ""
  862
+"Ви пративме инструкции за поставување на вашата лозинка на е-пошта која ја "
  863
+"напишавте. Би требало да ја примите за кратко време."
850 864
 
851 865
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
852 866
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -878,7 +892,9 @@ msgstr "Тимот на %(site_name)s"
878 892
 msgid ""
879 893
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
880 894
 "instructions for setting a new one."
881  
-msgstr "Сте ја заборавиле вашата лозинка? Внесете ја вашата е-пошта подолу и ќе ви пратиме инструкции за поставување на нова."
  895
+msgstr ""
  896
+"Сте ја заборавиле вашата лозинка? Внесете ја вашата е-пошта подолу и ќе ви "
  897
+"пратиме инструкции за поставување на нова."
882 898
 
883 899
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
884 900
 msgid "E-mail address:"
@@ -910,143 +926,143 @@ msgstr "сајт"
910 926
 msgid "template"
911 927
 msgstr "шаблон"
912 928
 
913  
-#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
914  
-#: contrib/admindocs/views.py:57
  929
+#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
  930
+#: contrib/admindocs/views.py:61
915 931
 msgid "tag:"
916 932
 msgstr "таг:"
917 933
 
918  
-#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
919  
-#: contrib/admindocs/views.py:91
  934
+#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
  935
+#: contrib/admindocs/views.py:94
920 936
 msgid "filter:"
921 937
 msgstr "филтер:"
922 938
 
923  
-#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
924  
-#: contrib/admindocs/views.py:157
  939
+#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
  940
+#: contrib/admindocs/views.py:158
925 941
 msgid "view:"
926 942
 msgstr "поглед:"
927 943
 
928  
-#: contrib/admindocs/views.py:187
  944
+#: contrib/admindocs/views.py:186
929 945
 #, python-format
930 946
 msgid "App %r not found"
931 947
 msgstr "Не е најдена апликацијата %r"
932 948
 
933  
-#: contrib/admindocs/views.py:194
  949
+#: contrib/admindocs/views.py:193
934 950
 #, python-format
935 951
 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
936 952
 msgstr "Моделот %(model_name)r не е најден во апликацијата %(app_label)r"
937 953
 
938  
-#: contrib/admindocs/views.py:206
  954
+#: contrib/admindocs/views.py:205
939 955
 #, python-format
940 956
 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
941 957
 msgstr "поврзаниот `%(app_label)s.%(data_type)s` објект"
942 958
 
943  
-#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
944  
-#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
  959
+#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
  960
+#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
945 961
 msgid "model:"
946 962
 msgstr "модел:"
947 963
 
948  
-#: contrib/admindocs/views.py:237
  964
+#: contrib/admindocs/views.py:236
949 965
 #, python-format
950 966
 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
951 967
 msgstr "поврзани `%(app_label)s.%(object_name)s` објекти"
952 968
 
953  
-#: contrib/admindocs/views.py:242
  969
+#: contrib/admindocs/views.py:241
954 970
 #, python-format
955 971
 msgid "all %s"
956 972
 msgstr "сите %s"
957 973
 
958  
-#: contrib/admindocs/views.py:247
  974
+#: contrib/admindocs/views.py:246
959 975
 #, python-format
960 976
 msgid "number of %s"
961 977
 msgstr "број на %s"
962 978
 
963  
-#: contrib/admindocs/views.py:253
  979
+#: contrib/admindocs/views.py:251
964 980
 #, python-format
965 981
 msgid "Fields on %s objects"
966 982
 msgstr "Полиња на %s објекти"
967 983
 
968  
-#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
969  
-#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
970  
-#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
  984
+#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
  985
+#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
  986
+#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
971 987
 msgid "Integer"
972 988
 msgstr "Цел број"
973 989
 
974  
-#: contrib/admindocs/views.py:318
  990
+#: contrib/admindocs/views.py:315
975 991
 msgid "Boolean (Either True or False)"
976 992
 msgstr "Логичка (или точно или неточно)"
977 993
 
978  
-#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
  994
+#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
979 995
 #, python-format
980 996
 msgid "String (up to %(max_length)s)"
981 997
 msgstr "Збор (до %(max_length)s)"
982 998
 
983  
-#: contrib/admindocs/views.py:320
  999
+#: contrib/admindocs/views.py:317
984 1000
 msgid "Comma-separated integers"
985 1001
 msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка"
986 1002
 
987  
-#: contrib/admindocs/views.py:321
  1003
+#: contrib/admindocs/views.py:318
988 1004
 msgid "Date (without time)"
989 1005
 msgstr "Датум (без час)"
990 1006
 
991  
-#: contrib/admindocs/views.py:322
  1007
+#: contrib/admindocs/views.py:319
992 1008
 msgid "Date (with time)"
993 1009
 msgstr "Датум (со час)"
994 1010
 
995  
-#: contrib/admindocs/views.py:323
  1011
+#: contrib/admindocs/views.py:320
996 1012
 msgid "Decimal number"
997 1013
 msgstr "Децимален број"
998 1014
 
999  
-#: contrib/admindocs/views.py:324
  1015
+#: contrib/admindocs/views.py:321
1000 1016
 msgid "E-mail address"
1001 1017
 msgstr "Адреса на е-пошта"
1002 1018
 
1003  
-#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
1004  
-#: contrib/admindocs/views.py:329
  1019
+#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
  1020
+#: contrib/admindocs/views.py:326
1005 1021
 msgid "File path"
1006 1022
 msgstr "Патека на датотека"
1007 1023
 
1008  
-#: contrib/admindocs/views.py:327
  1024
+#: contrib/admindocs/views.py:324
1009 1025
 msgid "Floating point number"
1010 1026
 msgstr "Децимален број"
1011 1027
 
1012  
-#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:57
  1028
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
1013 1029
 msgid "IP address"
1014 1030
 msgstr "ИП адреса"
1015 1031
 
1016  
-#: contrib/admindocs/views.py:333
  1032
+#: contrib/admindocs/views.py:330
1017 1033
 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1018 1034
 msgstr "Логичка (точно,неточно или празно)"
1019 1035
 
1020  
-#: contrib/admindocs/views.py:334
  1036
+#: contrib/admindocs/views.py:331
1021 1037
 msgid "Relation to parent model"
1022 1038
 msgstr "Релација со родителскиот модел"
1023 1039
 
1024  
-#: contrib/admindocs/views.py:335
  1040
+#: contrib/admindocs/views.py:332
1025 1041
 msgid "Phone number"
1026 1042
 msgstr "Телефонски број"
1027 1043
 
1028  
-#: contrib/admindocs/views.py:340
  1044
+#: contrib/admindocs/views.py:337
1029 1045
 msgid "Text"
1030 1046
 msgstr "Текст"
1031 1047
 
1032  
-#: contrib/admindocs/views.py:341
  1048
+#: contrib/admindocs/views.py:338
1033 1049
 msgid "Time"
1034 1050
 msgstr "Час"
1035 1051
 
1036  
-#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20
  1052
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
1037 1053
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1038 1054
 msgid "URL"
1039 1055
 msgstr "URL"
1040 1056
 
1041  
-#: contrib/admindocs/views.py:343
  1057
+#: contrib/admindocs/views.py:340
1042 1058
 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1043 1059
 msgstr "Држава во САД (две големи букви)"
1044 1060
 
1045  
-#: contrib/admindocs/views.py:344
  1061
+#: contrib/admindocs/views.py:341
1046 1062
 msgid "XML text"
1047 1063
 msgstr "XML текст"
1048 1064
 
1049  
-#: contrib/admindocs/views.py:370
  1065
+#: contrib/admindocs/views.py:367
1050 1066
 #, python-format
1051 1067
 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1052 1068
 msgstr "%s не изгледа дека е url објект"
@@ -1423,13 +1439,17 @@ msgstr ""
1423 1439
 msgid ""
1424 1440
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1425 1441
 "only."
1426  
-msgstr "Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа името е заштитено од промена."
  1442
+msgstr ""
  1443
+"Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа името е заштитено "
  1444
+"од промена."
1427 1445
 
1428 1446
 #: contrib/comments/models.py:123
1429 1447
 msgid ""
1430 1448
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1431 1449
 "only."
1432  
-msgstr "Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа е-пошта е заштитена од промена."
  1450
+msgstr ""
  1451
+"Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа е-пошта е "
  1452
+"заштитена од промена."
1433 1453
 
1434 1454
 #: contrib/comments/models.py:148
1435 1455
 #, python-format
@@ -1516,6 +1536,12 @@ msgstr "статична страница"
1516 1536
 msgid "flat pages"
1517 1537
 msgstr "статични страници"
1518 1538
 
  1539
+#: contrib/formtools/wizard.py:130
  1540
+msgid ""
  1541
+"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
  1542
+"form from this page."
  1543
+msgstr "Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја формата од оваа страница."
  1544
+
1519 1545
 #: contrib/gis/forms/fields.py:14
1520 1546
 msgid "No geometry value provided."
1521 1547
 msgstr "Не е внесена геометриска вредност."
@@ -1678,7 +1704,9 @@ msgstr "Внесете правилен поштенски број во фор
1678 1704
 
1679 1705
 #: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1680 1706
 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1681  
-msgstr "Внесете правилен број за социјално осигурување на Австрија во XXXX-XXXXXX формат."
  1707
+msgstr ""
  1708
+"Внесете правилен број за социјално осигурување на Австрија во XXXX-XXXXXX "
  1709
+"формат."
1682 1710
 
1683 1711
 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1684 1712
 msgid "Enter a 4 digit post code."
@@ -3514,7 +3542,7 @@ msgstr "име кое се прикажува"
3514 3542
 msgid "sites"
3515 3543
 msgstr "сајтови"
3516 3544
 
3517  
-#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:648
  3545
+#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
3518 3546
 msgid "This value must be an integer."
3519 3547
 msgstr "Оваа вредност мора да биде цел број."
3520 3548
 
@@ -3522,40 +3550,44 @@ msgstr "Оваа вредност мора да биде цел број."
3522 3550
 msgid "This value must be either True or False."
3523 3551
 msgstr "Оваа вредност мора да биде или точно или неточно."
3524 3552
 
3525  
-#: db/models/fields/__init__.py:387
  3553
+#: db/models/fields/__init__.py:396
3526 3554
 msgid "This field cannot be null."
3527 3555
 msgstr "Оваа вредност неможе да биде null."
3528 3556
 
3529  
-#: db/models/fields/__init__.py:424
  3557
+#: db/models/fields/__init__.py:412
  3558
+msgid "Enter only digits separated by commas."
  3559
+msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки."
  3560
+
  3561
+#: db/models/fields/__init__.py:443
3530 3562
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3531 3563
 msgstr "Внесете правилен датум во форматот ГГГГ-ММ-ДД."
3532 3564
 
3533  
-#: db/models/fields/__init__.py:433
  3565
+#: db/models/fields/__init__.py:452
3534 3566
 #, python-format
3535 3567
 msgid "Invalid date: %s"
3536 3568
 msgstr "Неправилен датум: %s"
3537 3569
 
3538  
-#: db/models/fields/__init__.py:497 db/models/fields/__init__.py:515
  3570
+#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
3539 3571
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3540 3572
 msgstr "Внесете правилен датум/време во YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
3541 3573
 
3542  
-#: db/models/fields/__init__.py:551
  3574
+#: db/models/fields/__init__.py:570
3543 3575
 msgid "This value must be a decimal number."
3544 3576
 msgstr "Оваа вредност мора да биде децимален број."
3545 3577
 
3546  
-#: db/models/fields/__init__.py:684
  3578
+#: db/models/fields/__init__.py:703
3547 3579
 msgid "This value must be either None, True or False."
3548 3580
 msgstr "Оваа вредност мора да биде празна, точно или неточно."
3549 3581
 
3550  
-#: db/models/fields/__init__.py:783 db/models/fields/__init__.py:797
  3582
+#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
3551 3583
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3552 3584
 msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
3553 3585
 
3554  
-#: db/models/fields/related.py:742
  3586
+#: db/models/fields/related.py:748
3555 3587
 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3556 3588
 msgstr "Држете го „Control“ или „Command“ на Мекинтош за да изберете повеќе од едно."
3557 3589
 
3558  
-#: db/models/fields/related.py:819
  3590
+#: db/models/fields/related.py:825
3559 3591
 #, python-format
3560 3592
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3561 3593
 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
@@ -3617,11 +3649,11 @@ msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s дец
3617 3649
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3618 3650
 msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s цифри пред децималната запирка."
3619 3651
 
3620  
-#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:804
  3652
+#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
3621 3653
 msgid "Enter a valid date."
3622 3654
 msgstr "Внесете правилен датум."
3623 3655
 
3624  
-#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:805
  3656
+#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
3625 3657
 msgid "Enter a valid time."
3626 3658
 msgstr "Внесете правилно време."
3627 3659
 
@@ -3657,22 +3689,24 @@ msgstr "Внесете правилна адреса."
3657 3689
 msgid "This URL appears to be a broken link."
3658 3690
 msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна."
3659 3691
 
3660  
-#: forms/fields.py:602 forms/fields.py:653
  3692
+#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
3661 3693
 #, python-format
3662 3694
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3663 3695
 msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори."
3664 3696
 
3665  
-#: forms/fields.py:654 forms/fields.py:715 forms/models.py:531
  3697
+#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
3666 3698
 msgid "Enter a list of values."
3667 3699
 msgstr "Внесете листа на вредности."
3668 3700
 
3669  
-#: forms/fields.py:833
  3701
+#: forms/fields.py:844
3670 3702
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
3671 3703
 msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
3672 3704
 
3673  
-#: forms/fields.py:843
  3705
+#: forms/fields.py:854
3674 3706
 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3675  
-msgstr "Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна црта или тире."
  3707
+msgstr ""
  3708
+"Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна "
  3709
+"црта или тире."
3676 3710
 
3677 3711
 #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
3678 3712
 msgid "Order"

0 notes on commit e47f573

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.