Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

updated croatian translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7682 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit f0c750d0182b147409c675bae31e007373eb551f 1 parent f410de0
Aljosa Mohorovic authored June 17, 2008
1,235  django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: django\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 9
 "POT-Creation-Date: 2008-01-06 16:24+0100\n"
10  
-"PO-Revision-Date: 2008-04-17 17:30+0200\n"
  10
+"PO-Revision-Date: 2008-06-17 23:25+0100\n"
11 11
 "Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
12 12
 "Language-Team: Hrvatski jezik\n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
18 18
 
19 19
 #: conf/global_settings.py:39
20 20
 msgid "Arabic"
21  
-msgstr ""
  21
+msgstr "Arapski"
22 22
 
23 23
 #: conf/global_settings.py:40
24 24
 msgid "Bengali"
25  
-msgstr ""
  25
+msgstr "Bengalski"
26 26
 
27 27
 #: conf/global_settings.py:41
28 28
 msgid "Bulgarian"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Bugarski"
30 30
 
31 31
 #: conf/global_settings.py:42
32 32
 msgid "Catalan"
33  
-msgstr ""
  33
+msgstr "Katalanski"
34 34
 
35 35
 #: conf/global_settings.py:43
36 36
 msgid "Czech"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Češki"
38 38
 
39 39
 #: conf/global_settings.py:44
40 40
 msgid "Welsh"
41  
-msgstr ""
  41
+msgstr "Velški"
42 42
 
43 43
 #: conf/global_settings.py:45
44 44
 msgid "Danish"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Španjolski"
62 62
 
63 63
 #: conf/global_settings.py:50
64 64
 msgid "Argentinean Spanish"
65  
-msgstr ""
  65
+msgstr "Argentinski španjolski"
66 66
 
67 67
 #: conf/global_settings.py:51
68 68
 msgid "Persian"
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Francuski"
78 78
 
79 79
 #: conf/global_settings.py:54
80 80
 msgid "Gaeilge"
81  
-msgstr ""
  81
+msgstr "Gaeilge"
82 82
 
83 83
 #: conf/global_settings.py:55
84 84
 msgid "Galician"
85  
-msgstr ""
  85
+msgstr "Galski"
86 86
 
87 87
 #: conf/global_settings.py:56
88 88
 msgid "Hungarian"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Mađarski"
90 90
 
91 91
 #: conf/global_settings.py:57
92 92
 msgid "Hebrew"
93  
-msgstr ""
  93
+msgstr "Hebrejski"
94 94
 
95 95
 #: conf/global_settings.py:58
96 96
 msgid "Croatian"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Hrvatski"
98 98
 
99 99
 #: conf/global_settings.py:59
100 100
 msgid "Icelandic"
101  
-msgstr ""
  101
+msgstr "Islandski"
102 102
 
103 103
 #: conf/global_settings.py:60
104 104
 msgid "Italian"
@@ -114,15 +114,15 @@ msgstr "Koreanski"
114 114
 
115 115
 #: conf/global_settings.py:63
116 116
 msgid "Khmer"
117  
-msgstr ""
  117
+msgstr "Kambođanski"
118 118
 
119 119
 #: conf/global_settings.py:64
120 120
 msgid "Kannada"
121  
-msgstr ""
  121
+msgstr "Kannada"
122 122
 
123 123
 #: conf/global_settings.py:65
124 124
 msgid "Latvian"
125  
-msgstr ""
  125
+msgstr "Letonski"
126 126
 
127 127
 #: conf/global_settings.py:66
128 128
 msgid "Macedonian"
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Švedski"
174 174
 
175 175
 #: conf/global_settings.py:78
176 176
 msgid "Tamil"
177  
-msgstr ""
  177
+msgstr "Tamilski"
178 178
 
179 179
 #: conf/global_settings.py:79
180 180
 msgid "Telugu"
181  
-msgstr ""
  181
+msgstr "Telugu"
182 182
 
183 183
 #: conf/global_settings.py:80
184 184
 msgid "Turkish"
@@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Turski"
186 186
 
187 187
 #: conf/global_settings.py:81
188 188
 msgid "Ukrainian"
189  
-msgstr ""
  189
+msgstr "Ukrajinski"
190 190
 
191 191
 #: conf/global_settings.py:82
192 192
 msgid "Simplified Chinese"
193  
-msgstr ""
  193
+msgstr "Pojednostavljeni kineski"
194 194
 
195 195
 #: conf/global_settings.py:83
196 196
 msgid "Traditional Chinese"
@@ -202,6 +202,8 @@ msgid ""
202 202
 "<h3>By %s:</h3>\n"
203 203
 "<ul>\n"
204 204
 msgstr ""
  205
+"<h3>Po %s:</h3>\n"
  206
+"<ul>\n"
205 207
 
206 208
 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
207 209
 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
@@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Ne"
241 243
 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
242 244
 #: oldforms/__init__.py:592
243 245
 msgid "Unknown"
244  
-msgstr "Nepoznat pojam."
  246
+msgstr "Nepoznat pojam"
245 247
 
246 248
 #: contrib/admin/models.py:18
247 249
 msgid "action time"
@@ -253,11 +255,11 @@ msgstr "id objekta"
253 255
 
254 256
 #: contrib/admin/models.py:22
255 257
 msgid "object repr"
256  
-msgstr ""
  258
+msgstr "object repr"
257 259
 
258 260
 #: contrib/admin/models.py:23
259 261
 msgid "action flag"
260  
-msgstr ""
  262
+msgstr "action flag"
261 263
 
262 264
 #: contrib/admin/models.py:24
263 265
 msgid "change message"
@@ -265,11 +267,11 @@ msgstr "promijeni poruku"
265 267
 
266 268
 #: contrib/admin/models.py:27
267 269
 msgid "log entry"
268  
-msgstr ""
  270
+msgstr "log entry"
269 271
 
270 272
 #: contrib/admin/models.py:28
271 273
 msgid "log entries"
272  
-msgstr ""
  274
+msgstr "log entries"
273 275
 
274 276
 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
275 277
 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -310,11 +312,10 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
310 312
 msgstr "Serverska pogreška <em>(500)</em>"
311 313
 
312 314
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
313  
-#, fuzzy
314 315
 msgid ""
315 316
 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
316 317
 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
317  
-msgstr "i."
  318
+msgstr "Dogodila se pogreška. Administratori su obaviješteni putem e-maila te bi pogreška uskoro trebala biti ispravljena. Hvala na strpljenju."
318 319
 
319 320
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
320 321
 msgid "Welcome,"
@@ -371,12 +372,12 @@ msgstr "Redoslijed"
371 372
 
372 373
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
373 374
 msgid "Order:"
374  
-msgstr "Redoslijed"
  375
+msgstr "Redoslijed:"
375 376
 
376 377
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
377 378
 #, python-format
378 379
 msgid "Add %(name)s"
379  
-msgstr "Add %(name)s"
  380
+msgstr "Dodaj %(name)s"
380 381
 
381 382
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
382 383
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
@@ -399,6 +400,8 @@ msgid ""
399 400
 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
400 401
 "All of the following related items will be deleted:"
401 402
 msgstr ""
  403
+"Jeste li sigurni da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  404
+"Svi navedeni objekti biti će izbrisani:"
402 405
 
403 406
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
404 407
 msgid "Yes, I'm sure"
@@ -482,7 +485,7 @@ msgstr "Akcija"
482 485
 
483 486
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
484 487
 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
485  
-msgstr ""
  488
+msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL"
486 489
 
487 490
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
488 491
 msgid ""
@@ -562,11 +565,11 @@ msgstr "Unesi novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
562 565
 
563 566
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
564 567
 msgid "Bookmarklets"
565  
-msgstr ""
  568
+msgstr "Bookmarklets"
566 569
 
567 570
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
568 571
 msgid "Documentation bookmarklets"
569  
-msgstr ""
  572
+msgstr "Dokumentacija bookmarklets-a"
570 573
 
571 574
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
572 575
 msgid ""
@@ -579,12 +582,12 @@ msgid ""
579 582
 "your computer is \"internal\").</p>\n"
580 583
 msgstr ""
581 584
 "\n"
582  
-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
583  
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
584  
-"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
585  
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
586  
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
587  
-"your computer is \"internal\").</p>\n"
  585
+"<p class=\"help\">Da bi instalirali bookmarklet, povucite link na svoj bookmarks\n"
  586
+"toolbar, ili desnim klikom na link dodajte u svoje bookmarke. Sada možete\n"
  587
+"selektirati bookmarklet sa bilo koje stranice. Zapamtite da neki bookmarkleti\n"
  588
+"zahtjevaju da gledate stranice sa računala označenog\n"
  589
+"kao \"internal\" (razgovarajte sa svojim sistem administratorom ako niste sigurni\n"
  590
+"je li vaše računalo \"internal\").</p>\n"
588 591
 
589 592
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
590 593
 msgid "Documentation for this page"
@@ -607,22 +610,20 @@ msgid ""
607 610
 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
608 611
 "object."
609 612
 msgstr ""
610  
-"Prikazuje tip sadržaja i jedinstveni ID za stranice koje predstavljaju "
  613
+"Prikazuje tip sadržaja (content-type) i jedinstveni ID za stranice koje predstavljaju "
611 614
 "pojedinačan objekt."
612 615
 
613 616
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
614 617
 msgid "Edit this object (current window)"
615  
-msgstr "Uredi objekt (u trenutno prozoru)"
  618
+msgstr "Uredi objekt (u trenutnom prozoru)"
616 619
 
617 620
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
618 621
 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
619  
-msgstr ""
620  
-"Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan "
621  
-"objekt."
  622
+msgstr "Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan objekt."
622 623
 
623 624
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
624 625
 msgid "Edit this object (new window)"
625  
-msgstr "Uredi objekt (novi prozor)"
  626
+msgstr "Uredi objekt (u novom prozoru)"
626 627
 
627 628
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
628 629
 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
@@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "Potvrdi lozinku:"
674 675
 
675 676
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
676 677
 msgid "Change my password"
677  
-msgstr "Promijeni lozinku"
  678
+msgstr "Promijeni moju lozinku"
678 679
 
679 680
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
680 681
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "E-mail adresa:"
741 742
 
742 743
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
743 744
 msgid "Reset my password"
744  
-msgstr "Resetiraj lozinku"
  745
+msgstr "Resetiraj moju lozinku"
745 746
 
746 747
 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
747 748
 msgid "Date:"
@@ -882,7 +883,7 @@ msgstr "Cijeli broj"
882 883
 
883 884
 #: contrib/admin/views/doc.py:294
884 885
 msgid "Boolean (Either True or False)"
885  
-msgstr "Boolean (True or False)"
  886
+msgstr "Boolean (True ili False)"
886 887
 
887 888
 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
888 889
 #, python-format
@@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "Put do datoteke"
916 917
 
917 918
 #: contrib/admin/views/doc.py:303
918 919
 msgid "Floating point number"
919  
-msgstr "Floating point number"
  920
+msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)"
920 921
 
921 922
 #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85
922 923
 msgid "IP address"
@@ -924,11 +925,11 @@ msgstr "IP adresa"
924 925
 
925 926
 #: contrib/admin/views/doc.py:309
926 927
 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
927  
-msgstr "Boolean (Either True, False or None)"
  928
+msgstr "Boolean (True, False ili None)"
928 929
 
929 930
 #: contrib/admin/views/doc.py:310
930 931
 msgid "Relation to parent model"
931  
-msgstr "Relation to parent model"
  932
+msgstr "Relacija na roditeljski model (parent model)"
932 933
 
933 934
 #: contrib/admin/views/doc.py:311
934 935
 msgid "Phone number"
@@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "URL"
948 949
 
949 950
 #: contrib/admin/views/doc.py:319
950 951
 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
951  
-msgstr "U.S. state (two uppercase letters)"
  952
+msgstr "Država S.A.D.-a (dva velika slova)"
952 953
 
953 954
 #: contrib/admin/views/doc.py:320
954 955
 msgid "XML text"
@@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "Promijenjeno %s."
992 993
 #: contrib/admin/views/main.py:348
993 994
 #, python-format
994 995
 msgid "Deleted %s."
995  
-msgstr ""
  996
+msgstr "Izbrisano %s."
996 997
 
997 998
 #: contrib/admin/views/main.py:351
998 999
 msgid "No fields changed."
@@ -1016,12 +1017,12 @@ msgstr "Promijeni %s"
1016 1017
 #: contrib/admin/views/main.py:487
1017 1018
 #, python-format
1018 1019
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
1019  
-msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
  1020
+msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s"
1020 1021
 
1021 1022
 #: contrib/admin/views/main.py:492
1022 1023
 #, python-format
1023 1024
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
1024  
-msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s in %(name)s"
  1025
+msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s"
1025 1026
 
1026 1027
 #: contrib/admin/views/main.py:524
1027 1028
 #, python-format
@@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "ID objekta"
1240 1241
 
1241 1242
 #: contrib/comments/models.py:68
1242 1243
 msgid "headline"
1243  
-msgstr "headline / naslov?"
  1244
+msgstr "naslov"
1244 1245
 
1245 1246
 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
1246 1247
 #: contrib/comments/models.py:170
@@ -1249,43 +1250,43 @@ msgstr "komentar"
1249 1250
 
1250 1251
 #: contrib/comments/models.py:70
1251 1252
 msgid "rating #1"
1252  
-msgstr "rating #1"
  1253
+msgstr "ocjena #1"
1253 1254
 
1254 1255
 #: contrib/comments/models.py:71
1255 1256
 msgid "rating #2"
1256  
-msgstr "rating #2"
  1257
+msgstr "ocjena #2"
1257 1258
 
1258 1259
 #: contrib/comments/models.py:72
1259 1260
 msgid "rating #3"
1260  
-msgstr "rating #3"
  1261
+msgstr "ocjena #3"
1261 1262
 
1262 1263
 #: contrib/comments/models.py:73
1263 1264
 msgid "rating #4"
1264  
-msgstr "rating #4"
  1265
+msgstr "ocjena #4"
1265 1266
 
1266 1267
 #: contrib/comments/models.py:74
1267 1268
 msgid "rating #5"
1268  
-msgstr "rating #5"
  1269
+msgstr "ocjena #5"
1269 1270
 
1270 1271
 #: contrib/comments/models.py:75
1271 1272
 msgid "rating #6"
1272  
-msgstr "rating #6"
  1273
+msgstr "ocjena #6"
1273 1274
 
1274 1275
 #: contrib/comments/models.py:76
1275 1276
 msgid "rating #7"
1276  
-msgstr "rating #7"
  1277
+msgstr "ocjena #7"
1277 1278
 
1278 1279
 #: contrib/comments/models.py:77
1279 1280
 msgid "rating #8"
1280  
-msgstr "rating #8"
  1281
+msgstr "ocjena #8"
1281 1282
 
1282 1283
 #: contrib/comments/models.py:82
1283 1284
 msgid "is valid rating"
1284  
-msgstr "rating je ispravan"
  1285
+msgstr "ocjena je ispravana"
1285 1286
 
1286 1287
 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172
1287 1288
 msgid "date/time submitted"
1288  
-msgstr "datum/vrijeme submitted"
  1289
+msgstr "datum/vrijeme unosa"
1289 1290
 
1290 1291
 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173
1291 1292
 msgid "is public"
@@ -1320,6 +1321,11 @@ msgid ""
1320 1321
 "\n"
1321 1322
 "http://%(domain)s%(url)s"
1322 1323
 msgstr ""
  1324
+"Napisao %(user)s dana %(date)s\n"
  1325
+"\n"
  1326
+"%(comment)s\n"
  1327
+"\n"
  1328
+"http://%(domain)s%(url)s"
1323 1329
 
1324 1330
 #: contrib/comments/models.py:171
1325 1331
 msgid "person's name"
@@ -1360,7 +1366,7 @@ msgstr "karma rezultati"
1360 1366
 #: contrib/comments/models.py:248
1361 1367
 #, python-format
1362 1368
 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
1363  
-msgstr "%(score)d rating po %(user)s"
  1369
+msgstr "%(score)d ocjena po %(user)s"
1364 1370
 
1365 1371
 #: contrib/comments/models.py:264
1366 1372
 #, python-format
@@ -1369,23 +1375,26 @@ msgid ""
1369 1375
 "\n"
1370 1376
 "%(text)s"
1371 1377
 msgstr ""
  1378
+"Ovaj komentar je označio %(user)s:\n"
  1379
+"\n"
  1380
+"%(text)s"
1372 1381
 
1373 1382
 #: contrib/comments/models.py:271
1374 1383
 msgid "flag date"
1375  
-msgstr "datum flag-a"
  1384
+msgstr "označeno datuma"
1376 1385
 
1377 1386
 #: contrib/comments/models.py:274
1378 1387
 msgid "user flag"
1379  
-msgstr "korisnički flag"
  1388
+msgstr "korisnička oznaka"
1380 1389
 
1381 1390
 #: contrib/comments/models.py:275
1382 1391
 msgid "user flags"
1383  
-msgstr "korisnički flag-ovi"
  1392
+msgstr "korisničke oznake"
1384 1393
 
1385 1394
 #: contrib/comments/models.py:279
1386 1395
 #, python-format
1387 1396
 msgid "Flag by %r"
1388  
-msgstr "Flag po %r"
  1397
+msgstr "Oznaka po %r"
1389 1398
 
1390 1399
 #: contrib/comments/models.py:284
1391 1400
 msgid "deletion date"
@@ -1410,7 +1419,7 @@ msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
1410 1419
 
1411 1420
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1412 1421
 msgid "Ratings"
1413  
-msgstr "Ratings"
  1422
+msgstr "Ocjene"
1414 1423
 
1415 1424
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1416 1425
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
@@ -1434,7 +1443,7 @@ msgstr "Komentar:"
1434 1443
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
1435 1444
 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
1436 1445
 msgid "Preview comment"
1437  
-msgstr "Preview komentara"
  1446
+msgstr "Pregled komentara"
1438 1447
 
1439 1448
 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
1440 1449
 msgid "Your name:"
@@ -1442,7 +1451,7 @@ msgstr "Vaše ime:"
1442 1451
 
1443 1452
 #: contrib/comments/views/comments.py:28
1444 1453
 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
1445  
-msgstr ""
  1454
+msgstr "Ova ocjena je obavezna jer ste bar jednom već ocjenjivali"
1446 1455
 
1447 1456
 #: contrib/comments/views/comments.py:112
1448 1457
 #, python-format
@@ -1457,7 +1466,15 @@ msgid_plural ""
1457 1466
 "\n"
1458 1467
 "%(text)s"
1459 1468
 msgstr[0] ""
  1469
+"Ovaj komentar je napisao korisnik koji je napisao manje od %(count)s "
  1470
+"komentara:\n"
  1471
+"\n"
  1472
+"%(text)s"
1460 1473
 msgstr[1] ""
  1474
+"Ovaj komentar je napisao korisnik koji je napisao manje od %(count)s "
  1475
+"komentara:\n"
  1476
+"\n"
  1477
+"%(text)s"
1461 1478
 
1462 1479
 #: contrib/comments/views/comments.py:117
1463 1480
 #, python-format
@@ -1466,6 +1483,9 @@ msgid ""
1466 1483
 "\n"
1467 1484
 "%(text)s"
1468 1485
 msgstr ""
  1486
+"Ovaj komentar je napisao nedorečen korisnik:\n"
  1487
+"\n"
  1488
+"%(text)s"
1469 1489
 
1470 1490
 #: contrib/comments/views/comments.py:190
1471 1491
 #: contrib/comments/views/comments.py:283
@@ -1480,7 +1500,7 @@ msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nisu poslana"
1480 1500
 #: contrib/comments/views/comments.py:198
1481 1501
 #: contrib/comments/views/comments.py:289
1482 1502
 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1483  
-msgstr ""
  1503
+msgstr "Netko je mijenjao formu komentara (sigurnosni propust)"
1484 1504
 
1485 1505
 #: contrib/comments/views/comments.py:208
1486 1506
 #: contrib/comments/views/comments.py:295
@@ -1488,24 +1508,25 @@ msgid ""
1488 1508
 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
1489 1509
 "invalid"
1490 1510
 msgstr ""
  1511
+"Forma komentara ima nepravilni 'target' parametar -- ID objekta je bio "
  1512
+"nepravilan"
1491 1513
 
1492 1514
 #: contrib/comments/views/comments.py:259
1493 1515
 #: contrib/comments/views/comments.py:324
1494 1516
 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1495  
-msgstr ""
  1517
+msgstr "Forma komentara nije imala ni 'preview' ni 'post'"
1496 1518
 
1497 1519
 #: contrib/comments/views/karma.py:21
1498 1520
 msgid "Anonymous users cannot vote"
1499  
-msgstr ""
  1521
+msgstr "Anonimni korisnici ne mogu glasati"
1500 1522
 
1501 1523
 #: contrib/comments/views/karma.py:25
1502 1524
 msgid "Invalid comment ID"
1503  
-msgstr ""
  1525
+msgstr "Neispravan ID komentara"
1504 1526
 
1505 1527
 #: contrib/comments/views/karma.py:27
1506  
-#, fuzzy
1507 1528
 msgid "No voting for yourself"
1508  
-msgstr "Ne"
  1529
+msgstr "Ne možete glasati za sebe"
1509 1530
 
1510 1531
 #: contrib/contenttypes/models.py:37
1511 1532
 msgid "python model class name"
@@ -1567,40 +1588,40 @@ msgstr "statične stranice"
1567 1588
 
1568 1589
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
1569 1590
 msgid "th"
1570  
-msgstr ""
  1591
+msgstr "th"
1571 1592
 
1572 1593
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
1573 1594
 msgid "st"
1574  
-msgstr ""
  1595
+msgstr "st"
1575 1596
 
1576 1597
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
1577 1598
 msgid "nd"
1578  
-msgstr ""
  1599
+msgstr "nd"
1579 1600
 
1580 1601
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
1581 1602
 msgid "rd"
1582  
-msgstr ""
  1603
+msgstr "rd"
1583 1604
 
1584 1605
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
1585 1606
 #, python-format
1586 1607
 msgid "%(value).1f million"
1587 1608
 msgid_plural "%(value).1f million"
1588  
-msgstr[0] ""
1589  
-msgstr[1] ""
  1609
+msgstr[0] "%(value).1f milijun"
  1610
+msgstr[1] "%(value).1f milijuna"
1590 1611
 
1591 1612
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
1592 1613
 #, python-format
1593 1614
 msgid "%(value).1f billion"
1594 1615
 msgid_plural "%(value).1f billion"
1595  
-msgstr[0] ""
1596  
-msgstr[1] ""
  1616
+msgstr[0] "%(value).1f milijarda"
  1617
+msgstr[1] "%(value).1f milijarde"
1597 1618
 
1598 1619
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
1599 1620
 #, python-format
1600 1621
 msgid "%(value).1f trillion"
1601 1622
 msgid_plural "%(value).1f trillion"
1602  
-msgstr[0] ""
1603  
-msgstr[1] ""
  1623
+msgstr[0] "%(value).1f bilijun"
  1624
+msgstr[1] "%(value).1f bilijuna"
1604 1625
 
1605 1626
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1606 1627
 msgid "one"
@@ -1688,7 +1709,8 @@ msgstr "Telefonski brojevi moraju biti formata XX-XXXX-XXXX."
1688 1709
 msgid ""
1689 1710
 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1690 1711
 "states."
1691  
-msgstr ""
  1712
+msgstr "Izaberite ispravnu brazilsku državu. Država nije jedna od dostupnih "
  1713
+"država."
1692 1714
 
1693 1715
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1694 1716
 msgid "Invalid CPF number."
@@ -1696,7 +1718,7 @@ msgstr "Neispravan CPF broj."
1696 1718
 
1697 1719
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1698 1720
 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1699  
-msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 11 ili 14 numeričkih znakova."
  1721
+msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 11 numeričkih znakova ili 14 slova."
1700 1722
 
1701 1723
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1702 1724
 msgid "Invalid CNPJ number."
@@ -1704,7 +1726,7 @@ msgstr "Neispravan CNPJ broj."
1704 1726
 
1705 1727
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1706 1728
 msgid "This field requires at least 14 digits"
1707  
-msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 14 numeričkih znakova"
  1729
+msgstr "Ovo polje zahtjeva bar 14 numeričkih znakova"
1708 1730
 
1709 1731
 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1710 1732
 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
@@ -1712,121 +1734,122 @@ msgstr "Unesi poštanski broj formata XXX XXX."
1712 1734
 
1713 1735
 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1714 1736
 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1715  
-msgstr ""
  1737
+msgstr "Unesite valjani kanadski broj socijalnog osiguranja formata XXX-XXX-XXX."
1716 1738
 
1717 1739
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1718 1740
 msgid "Aargau"
1719  
-msgstr ""
  1741
+msgstr "Aargau"
1720 1742
 
1721 1743
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1722 1744
 msgid "Appenzell Innerrhoden"
1723  
-msgstr ""
  1745
+msgstr "Appenzell Innerrhoden"
1724 1746
 
1725 1747
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1726 1748
 msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1727  
-msgstr ""
  1749
+msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
1728 1750
 
1729 1751
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1730 1752
 msgid "Basel-Stadt"
1731  
-msgstr ""
  1753
+msgstr "Basel-Stadt"
1732 1754
 
1733 1755
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1734 1756
 msgid "Basel-Land"
1735  
-msgstr ""
  1757
+msgstr "Basel-Land"
1736 1758
 
1737 1759
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1738 1760
 msgid "Berne"
1739  
-msgstr ""
  1761
+msgstr "Berne"
1740 1762
 
1741 1763
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1742 1764
 msgid "Fribourg"
1743  
-msgstr ""
  1765
+msgstr "Fribourg"
1744 1766
 
1745 1767
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1746 1768
 msgid "Geneva"
1747  
-msgstr ""
  1769
+msgstr "Geneva"
1748 1770
 
1749 1771
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
1750 1772
 msgid "Glarus"
1751  
-msgstr ""
  1773
+msgstr "Glarus"
1752 1774
 
1753 1775
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
1754 1776
 msgid "Graubuenden"
1755  
-msgstr ""
  1777
+msgstr "Graubuenden"
1756 1778
 
1757 1779
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
1758 1780
 msgid "Jura"
1759  
-msgstr ""
  1781
+msgstr "Jura"
1760 1782
 
1761 1783
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
1762 1784
 msgid "Lucerne"
1763  
-msgstr ""
  1785
+msgstr "Lucerne"
1764 1786
 
1765 1787
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
1766 1788
 msgid "Neuchatel"
1767  
-msgstr ""
  1789
+msgstr "Neuchatel"
1768 1790
 
1769 1791
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
1770 1792
 msgid "Nidwalden"
1771  
-msgstr ""
  1793
+msgstr "Nidwalden"
1772 1794
 
1773 1795
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
1774 1796
 msgid "Obwalden"
1775  
-msgstr ""
  1797
+msgstr "Obwalden"
1776 1798
 
1777 1799
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
1778 1800
 msgid "Schaffhausen"
1779  
-msgstr ""
  1801
+msgstr "Schaffhausen"
1780 1802
 
1781 1803
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
1782 1804
 msgid "Schwyz"
1783  
-msgstr ""
  1805
+msgstr "Schwyz"
1784 1806
 
1785 1807
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
1786 1808
 msgid "Solothurn"
1787  
-msgstr ""
  1809
+msgstr "Solothurn"
1788 1810
 
1789 1811
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
1790 1812
 msgid "St. Gallen"
1791  
-msgstr ""
  1813
+msgstr "St. Gallen"
1792 1814
 
1793 1815
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
1794 1816
 msgid "Thurgau"
1795  
-msgstr ""
  1817
+msgstr "Thurgau"
1796 1818
 
1797 1819
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
1798 1820
 msgid "Ticino"
1799  
-msgstr ""
  1821
+msgstr "Ticino"
1800 1822
 
1801 1823
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
1802 1824
 msgid "Uri"
1803  
-msgstr ""
  1825
+msgstr "Uri"
1804 1826
 
1805 1827
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
1806 1828
 msgid "Valais"
1807  
-msgstr ""
  1829
+msgstr "Valais"
1808 1830
 
1809 1831
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
1810 1832
 msgid "Vaud"
1811  
-msgstr ""
  1833
+msgstr "Vaud"
1812 1834
 
1813 1835
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
1814 1836
 msgid "Zug"
1815  
-msgstr ""
  1837
+msgstr "Zug"
1816 1838
 
1817 1839
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
1818 1840
 msgid "Zurich"
1819  
-msgstr ""
  1841
+msgstr "Zurich"
1820 1842
 
1821 1843
 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
1822 1844
 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1823  
-msgstr ""
  1845
+msgstr "Unesite zip kod formata XXXX."
1824 1846
 
1825 1847
 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1826 1848
 msgid ""
1827 1849
 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
1828 1850
 "1234567890 format."
1829  
-msgstr ""
  1851
+msgstr "Unesite ispravan švicarski identifikacijski broj ili broj putovnice formata X1234567<0 ili "
  1852
+"1234567890"
1830 1853
 
1831 1854
 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1832 1855
 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
@@ -1838,55 +1861,55 @@ msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT formata XX.XXX.XXX-X."
1838 1861
 
1839 1862
 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1840 1863
 msgid "The Chilean RUT is not valid."
1841  
-msgstr ""
  1864
+msgstr "Čileanski RUT nije ispravan."
1842 1865
 
1843 1866
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1844 1867
 msgid "Baden-Wuerttemberg"
1845  
-msgstr ""
  1868
+msgstr "Baden-Wuerttemberg"
1846 1869
 
1847 1870
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
1848 1871
 msgid "Bavaria"
1849  
-msgstr ""
  1872
+msgstr "Bavaria"
1850 1873
 
1851 1874
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
1852 1875
 msgid "Berlin"
1853  
-msgstr ""
  1876
+msgstr "Berlin"
1854 1877
 
1855 1878
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
1856 1879
 msgid "Brandenburg"
1857  
-msgstr ""
  1880
+msgstr "Brandenburg"
1858 1881
 
1859 1882
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
1860 1883
 msgid "Bremen"
1861  
-msgstr ""
  1884
+msgstr "Bremen"
1862 1885
 
1863 1886
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
1864 1887
 msgid "Hamburg"
1865  
-msgstr ""
  1888
+msgstr "Hamburg"
1866 1889
 
1867 1890
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
1868 1891
 msgid "Hessen"
1869  
-msgstr ""
  1892
+msgstr "Hessen"
1870 1893
 
1871 1894
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
1872 1895
 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
1873  
-msgstr ""
  1896
+msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
1874 1897
 
1875 1898
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
1876 1899
 msgid "Lower Saxony"
1877  
-msgstr ""
  1900
+msgstr "Lower Saxony"
1878 1901
 
1879 1902
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
1880 1903
 msgid "North Rhine-Westphalia"
1881  
-msgstr ""
  1904
+msgstr "North Rhine-Westphalia"
1882 1905
 
1883 1906
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
1884 1907
 msgid "Rhineland-Palatinate"
1885  
-msgstr ""
  1908
+msgstr "Rhineland-Palatinate"
1886 1909
 
1887 1910
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
1888 1911
 msgid "Saarland"
1889  
-msgstr ""
  1912
+msgstr "Saarland"
1890 1913
 
1891 1914
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
1892 1915
 msgid "Saxony"
@@ -1894,861 +1917,846 @@ msgstr "Saxony"
1894 1917
 
1895 1918
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
1896 1919
 msgid "Saxony-Anhalt"
1897  
-msgstr ""
  1920
+msgstr "Saxony-Anhalt"
1898 1921
 
1899 1922
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
1900 1923
 msgid "Schleswig-Holstein"
1901  
-msgstr ""
  1924
+msgstr "Schleswig-Holstein"
1902 1925
 
1903 1926
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
1904 1927
 msgid "Thuringia"
1905  
-msgstr ""
  1928
+msgstr "Thuringia"
1906 1929
 
1907 1930
 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
1908 1931
 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
1909 1932
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
1910  
-msgstr ""
  1933
+msgstr "Unesite zip kod formata XXXXX."
1911 1934
 
1912 1935
 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
1913 1936
 msgid ""
1914 1937
 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
1915 1938
 "format."
1916  
-msgstr ""
  1939
+msgstr "Unesite broj njemačke identifikacijske kartice formata XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
  1940
+""
1917 1941
 
1918 1942
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
1919 1943
 msgid "Arava"
1920  
-msgstr ""
  1944
+msgstr "Arava"
1921 1945
 
1922 1946
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
1923 1947
 msgid "Albacete"
1924  
-msgstr ""
  1948
+msgstr "Albacete"
1925 1949
 
1926 1950
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
1927 1951
 msgid "Alacant"
1928  
-msgstr ""
  1952
+msgstr "Alacant"
1929 1953
 
1930 1954
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
1931 1955
 msgid "Almeria"
1932  
-msgstr ""
  1956
+msgstr "Almeria"
1933 1957
 
1934 1958
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
1935 1959
 msgid "Avila"
1936  
-msgstr "Travanj"
  1960
+msgstr "Avila"
1937 1961
 
1938 1962
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
1939 1963
 msgid "Badajoz"
1940  
-msgstr ""
  1964
+msgstr "Badajoz"
1941 1965
 
1942 1966
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
1943 1967
 msgid "Illes Balears"
1944  
-msgstr ""
  1968
+msgstr "Illes Balears"
1945 1969
 
1946 1970
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
1947 1971
 msgid "Barcelona"
1948  
-msgstr ""
  1972
+msgstr "Barcelona"
1949 1973
 
1950 1974
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
1951 1975
 msgid "Burgos"
1952  
-msgstr ""
  1976
+msgstr "Burgos"
1953 1977
 
1954 1978
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
1955 1979
 msgid "Caceres"
1956  
-msgstr ""
  1980
+msgstr "Caceres"
1957 1981
 
1958 1982
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
1959 1983
 msgid "Cadiz"
1960  
-msgstr ""
  1984
+msgstr "Cadiz"
1961 1985
 
1962 1986
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
1963 1987
 msgid "Castello"
1964  
-msgstr ""
  1988
+msgstr "Castello"
1965 1989
 
1966 1990
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
1967 1991
 msgid "Ciudad Real"
1968  
-msgstr ""
  1992
+msgstr "Ciudad Real"
1969 1993
 
1970 1994
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
1971 1995
 msgid "Cordoba"
1972  
-msgstr ""
  1996
+msgstr "Cordoba"
1973 1997
 
1974 1998
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
1975 1999
 msgid "A Coruna"
1976  
-msgstr ""
  2000
+msgstr "A Coruna"
1977 2001
 
1978 2002
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
1979 2003
 msgid "Cuenca"
1980  
-msgstr ""
  2004
+msgstr "Cuenca"
1981 2005
 
1982 2006
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
1983 2007
 msgid "Girona"
1984  
-msgstr ""
  2008
+msgstr "Girona"
1985 2009
 
1986 2010
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
1987  
-#, fuzzy
1988 2011
 msgid "Granada"
1989  
-msgstr "i"
  2012
+msgstr "Granada"
1990 2013
 
1991 2014
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
1992 2015
 msgid "Guadalajara"
1993  
-msgstr ""
  2016
+msgstr "Guadalajara"
1994 2017
 
1995 2018
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
1996 2019
 msgid "Guipuzkoa"
1997  
-msgstr ""
  2020
+msgstr "Guipuzkoa"
1998 2021
 
1999 2022
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2000 2023
 msgid "Huelva"
2001  
-msgstr ""
  2024
+msgstr "Huelva"
2002 2025
 
2003 2026
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2004  
-#, fuzzy
2005 2027
 msgid "Huesca"
2006  
-msgstr "Utorak"
  2028
+msgstr "Huesca"
2007 2029
 
2008 2030
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2009  
-#, fuzzy
2010 2031
 msgid "Jaen"
2011  
-msgstr "Sij."
  2032
+msgstr "Jaen"
2012 2033
 
2013 2034
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2014 2035
 msgid "Leon"
2015  
-msgstr ""
  2036
+msgstr "Leon"
2016 2037
 
2017 2038
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2018 2039
 msgid "Lleida"
2019  
-msgstr ""
  2040
+msgstr "Lleida"
2020 2041
 
2021 2042
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2022 2043
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2023 2044
 msgid "La Rioja"
2024  
-msgstr ""
  2045
+msgstr "La Rioja"
2025 2046
 
2026 2047
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2027 2048
 msgid "Lugo"
2028  
-msgstr ""
  2049
+msgstr "Lugo"
2029 2050
 
2030 2051
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2031 2052
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2032 2053
 msgid "Madrid"
2033  
-msgstr ""
  2054
+msgstr "Madrid"
2034 2055
 
2035 2056
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2036 2057
 msgid "Malaga"
2037  
-msgstr ""
  2058
+msgstr "Malaga"
2038 2059
 
2039 2060
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2040 2061
 msgid "Murcia"
2041  
-msgstr ""
  2062
+msgstr "Murcia"
2042 2063
 
2043 2064
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2044 2065
 msgid "Navarre"
2045  
-msgstr ""
  2066
+msgstr "Navarre"
2046 2067
 
2047 2068
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2048 2069
 msgid "Ourense"
2049  
-msgstr ""
  2070
+msgstr "Ourense"
2050 2071
 
2051 2072
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2052 2073
 msgid "Asturias"
2053  
-msgstr ""