Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Fixed #3614 -- Updated Finnish (fi) translation. Thanks, karsu.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@4658 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit f54777406d9b0a1643db49baa20367e27bef4b2e 1 parent 4eb7e29
@malcolmt malcolmt authored
View
BIN  django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
59 django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "tšekki"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "wales"
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Danish"
@@ -169,15 +169,15 @@ msgstr "venäjä"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "slovakia"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "slovenia"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "serbia"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Swedish"
@@ -189,15 +189,15 @@ msgstr ""
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "ukraina"
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "kiina (perinteinen)"
#: core/validators.py:63
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä a
#: core/validators.py:75
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Versaalit (ABC) eivät kelpaa tässä."
+msgstr "Isot kirjaimet (ABC) eivät kelpaa tässä."
#: core/validators.py:79
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vio
#: core/validators.py:162
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "Osoittessa %s ei ole kelpaavaa kuvaa."
+msgstr "Osoittessa %s ei ole kuvaa tai se on vioittunut."
#: core/validators.py:166
#, python-format
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ei kelpaa."
#: core/validators.py:174
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "Osoitteessa %s ei ole kelpaavaa QuickTime-videota."
+msgstr "Osoitteessa %s ei ole QuickTime-videota tai se on vioittunut."
#: core/validators.py:178
msgid "A valid URL is required."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "URL-osoite %s ei kelpaa."
#: core/validators.py:213 core/validators.py:215
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "Osoite %s on katkennut linkki."
+msgstr "Osoite %s on rikkoutunut tai väärä linkki."
#: core/validators.py:221
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr[1] "Sanoja \"%s\" ei saa käyttää tässä."
#: core/validators.py:243
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr ""
+msgstr "Arvon täytyy olla sama kuin kentässä '%s'."
#: core/validators.py:262
msgid "Please enter something for at least one field."
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Tämä arvo ei kelpaa."
#: core/validators.py:441
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja ei voida noutaa kohteesta: %s."
#: core/validators.py:444
#, python-format
@@ -1676,7 +1676,13 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
+"Kommentin kirjoittanut käyttäjä on kirjoittanut vain yhden kommentin:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
msgstr[1] ""
+"Kommentin kirjoittanut käyttäjä on kirjoittanut alle %(count)s kommenttia:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
# Mitä "sketchy user" tarkoittaa?
#: contrib/comments/views/comments.py:116
@@ -1972,38 +1978,38 @@ msgstr "joulu"
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "vuosi"
+msgstr[1] "vuotta"
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "kuukausi"
+msgstr[1] "kuukautta"
#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "viikko"
+msgstr[1] "viikkoa"
#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
msgid_plural "days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "päivä"
+msgstr[1] "päivää"
#: utils/timesince.py:16
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "tunti"
+msgstr[1] "tuntia"
#: utils/timesince.py:17
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "minuutti"
+msgstr[1] "minuuttia"
#: utils/translation/trans_real.py:362
msgid "DATE_FORMAT"
@@ -2019,10 +2025,9 @@ msgstr "G:i"
#: utils/translation/trans_real.py:380
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
-msgstr "N j, Y"
+msgstr "N Y"
#: utils/translation/trans_real.py:381
-#, fuzzy
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "N j, Y"
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.