Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Polish translation update

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@14915 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit f7f75879586be5195c5bcbc6de62974b1bca6dcd 1 parent 5c86831
Jarek Zgoda authored
BIN  django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
View
Binary file not shown
771 django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
View
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-14 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
-"Language-Team: PL <pl@li.org>\n"
"Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
+"Language-Team: PL <pl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -267,21 +268,21 @@ msgstr "chiński uproszczony"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "chiński tradycyjny"
-#: contrib/admin/actions.py:45
+#: contrib/admin/actions.py:49
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s."
-#: contrib/admin/actions.py:52 contrib/admin/options.py:1131
+#: contrib/admin/actions.py:56 contrib/admin/options.py:1140
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jesteś pewien?"
-#: contrib/admin/actions.py:70
+#: contrib/admin/actions.py:74
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Usuń wybrane %(verbose_name_plural)s"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:44
+#: contrib/admin/filterspecs.py:54
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
@@ -290,43 +291,60 @@ msgstr ""
"<h3>Przez %s:</h3>\n"
"</ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: contrib/admin/filterspecs.py:91 contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:175 contrib/admin/filterspecs.py:213
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:137
msgid "Any date"
msgstr "Dowolna data"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:114
+#: contrib/admin/filterspecs.py:138
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:141
msgid "Past 7 days"
msgstr "Ostatnie 7 dni"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+#: contrib/admin/filterspecs.py:144
msgid "This month"
msgstr "Ten miesiąc"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:121
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146
msgid "This year"
msgstr "Ten rok"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:541
+#: contrib/admin/filterspecs.py:175 forms/widgets.py:547
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:541
+#: contrib/admin/filterspecs.py:175 forms/widgets.py:547
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:541
+#: contrib/admin/filterspecs.py:182 forms/widgets.py:547
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
+#: contrib/admin/forms.py:9 contrib/auth/forms.py:87
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
+"znaczenie."
+
+#: contrib/admin/forms.py:18
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
+msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie."
+
+#: contrib/admin/forms.py:37
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'."
+
#: contrib/admin/helpers.py:19
msgid "Action:"
msgstr "Akcja:"
@@ -359,7 +377,7 @@ msgstr "log"
msgid "log entries"
msgstr "logi"
-#: contrib/admin/options.py:144 contrib/admin/options.py:159
+#: contrib/admin/options.py:145 contrib/admin/options.py:160
msgid "None"
msgstr "brak"
@@ -369,8 +387,8 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "Zmieniono %s"
#: contrib/admin/options.py:564 contrib/admin/options.py:574
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:864
-#: forms/models.py:583
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:787
+#: forms/models.py:581
msgid "and"
msgstr "i"
@@ -393,63 +411,63 @@ msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed."
msgstr "Żadne pole nie zmienione."
-#: contrib/admin/options.py:648
+#: contrib/admin/options.py:654
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
-#: contrib/admin/options.py:652 contrib/admin/options.py:685
+#: contrib/admin/options.py:658 contrib/admin/options.py:691
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
-#: contrib/admin/options.py:662 contrib/admin/options.py:695
+#: contrib/admin/options.py:668 contrib/admin/options.py:701
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
-#: contrib/admin/options.py:683
+#: contrib/admin/options.py:689
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
-#: contrib/admin/options.py:691
+#: contrib/admin/options.py:697
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
-#: contrib/admin/options.py:745 contrib/admin/options.py:1002
+#: contrib/admin/options.py:751 contrib/admin/options.py:1008
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Wykonanie akcji wymaga wybrania obiektów. Żaden obiekt nie został zmieniony."
-#: contrib/admin/options.py:764
+#: contrib/admin/options.py:770
msgid "No action selected."
msgstr "Nie wybrano akcji."
-#: contrib/admin/options.py:845
+#: contrib/admin/options.py:851
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s"
-#: contrib/admin/options.py:871 contrib/admin/options.py:1111
+#: contrib/admin/options.py:877 contrib/admin/options.py:1117
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje."
-#: contrib/admin/options.py:936
+#: contrib/admin/options.py:942
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Zmień %s"
-#: contrib/admin/options.py:982
+#: contrib/admin/options.py:988
msgid "Database error"
msgstr "Błąd bazy danych"
-#: contrib/admin/options.py:1044
+#: contrib/admin/options.py:1050
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
@@ -457,7 +475,7 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione."
msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
-#: contrib/admin/options.py:1071
+#: contrib/admin/options.py:1077
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
@@ -465,63 +483,32 @@ msgstr[0] "%(total_count)s wybrany"
msgstr[1] "%(total_count)s wybrane"
msgstr[2] "%(total_count)s wybranych"
-#: contrib/admin/options.py:1076
+#: contrib/admin/options.py:1082
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 z %(cnt)s wybranych"
-#: contrib/admin/options.py:1124
+#: contrib/admin/options.py:1133
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
-#: contrib/admin/options.py:1161
+#: contrib/admin/options.py:1170
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia zmian: %s"
-#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:12
-#: contrib/auth/forms.py:87
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
-"znaczenie."
-
-#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/views/decorators.py:38
-msgid "Please log in again, because your session has expired."
-msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie."
-
-#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/views/decorators.py:45
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
-"spróbuj ponownie."
-
-#: contrib/admin/sites.py:331 contrib/admin/sites.py:337
-#: contrib/admin/views/decorators.py:64
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'."
-
-#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/views/decorators.py:60
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'."
-
-#: contrib/admin/sites.py:390
-msgid "Site administration"
-msgstr "Administracja stroną"
-
-#: contrib/admin/sites.py:404 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:312 contrib/admin/templates/admin/login.html:42
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
-#: contrib/admin/views/decorators.py:18
+#: contrib/admin/views/decorators.py:29
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"
-#: contrib/admin/sites.py:449
+#: contrib/admin/sites.py:368
+msgid "Site administration"
+msgstr "Administracja stroną"
+
+#: contrib/admin/sites.py:412
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s - administracja"
@@ -554,16 +541,16 @@ msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
@@ -624,23 +611,23 @@ msgid "Welcome,"
msgstr "Witaj,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:16
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:49
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Change password"
msgstr "Zmiana hasła"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"
@@ -652,38 +639,39 @@ msgstr "Administracja stroną Django"
msgid "Django administration"
msgstr "Administracja Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
msgid "View on site"
msgstr "Pokaż na stronie"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:73
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd."
msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy."
msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:64
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Dodaj %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:84
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
@@ -750,7 +738,7 @@ msgstr " Używając %(filter_title)s "
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Modele dostępne w aplikacji %(name)s."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 forms/widgets.py:294
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
@@ -784,11 +772,11 @@ msgstr ""
"tabele zostały utworzone i odpowiedni użytkownik jest uprawniony do ich "
"odczytu."
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:33
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
@@ -812,14 +800,6 @@ msgstr ""
"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis ten nie został "
"dodany poprzez panel administracyjny."
-#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:9
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(count)s %(verbose_name)s"
-msgid_plural "%(count)s %(verbose_name_plural)s"
-msgstr[0] "%(count)s %(verbose_name)s"
-msgstr[1] "%(count)s %(verbose_name_plural)s"
-msgstr[2] "%(count)s %(verbose_name_plural)s"
-
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
@@ -835,9 +815,9 @@ msgstr "Szukaj"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
-msgid "1 result"
+msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
-msgstr[0] "1 wynik"
+msgstr[0] "%(counter)s wynik"
msgstr[1] "%(counter)s wyniki"
msgstr[2] "%(counter)s wyników"
@@ -870,23 +850,23 @@ msgstr ""
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Podaj nazwę użytkownika i hasło."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Podaj nowe hasło dla użytkownika <strong>%(username)s</strong>."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:67 contrib/auth/forms.py:192
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:36
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:67 contrib/auth/forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
-#: contrib/auth/forms.py:193
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:38
+#: contrib/auth/forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "Hasło (powtórz)"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:43
#: contrib/auth/forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji."
@@ -915,39 +895,39 @@ msgstr "Dziękujemy za odwiedzenie serwisu."
msgid "Log in again"
msgstr "Zaloguj się ponownie"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Password change"
msgstr "Zmiana hasła"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Password change successful"
msgstr "Hasło zmienione"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:13
msgid "Your password was changed."
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
-#: contrib/auth/forms.py:176
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:28
+#: contrib/auth/forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "Stare hasło"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
-#: contrib/auth/forms.py:150
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:33
+#: contrib/auth/forms.py:151
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:44
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "Zmień hasło"
@@ -1061,7 +1041,7 @@ msgstr "Adres e-mail:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Zresetuj moje hasło"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:263
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:273
msgid "All dates"
msgstr "Wszystkie daty"
@@ -1204,27 +1184,27 @@ msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe okno)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno."
-#: contrib/auth/admin.py:29
+#: contrib/auth/admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Dane osobowe"
-#: contrib/auth/admin.py:30
+#: contrib/auth/admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
-#: contrib/auth/admin.py:31
+#: contrib/auth/admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "Ważne daty"
-#: contrib/auth/admin.py:32
+#: contrib/auth/admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
-#: contrib/auth/admin.py:114
+#: contrib/auth/admin.py:113
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
-#: contrib/auth/admin.py:124
+#: contrib/auth/admin.py:123
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Zmień hasło: %s"
@@ -1249,8 +1229,8 @@ msgstr "Potwierdzenie hasła"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje."
-#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:162
-#: contrib/auth/forms.py:204
+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:163
+#: contrib/auth/forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
@@ -1258,7 +1238,7 @@ msgstr "Hasła się nie zgadzają."
msgid "This account is inactive."
msgstr "To konto jest nieaktywne."
-#: contrib/auth/forms.py:94
+#: contrib/auth/forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
@@ -1266,11 +1246,11 @@ msgstr ""
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do "
"zalogowania się."
-#: contrib/auth/forms.py:107
+#: contrib/auth/forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: contrib/auth/forms.py:116
+#: contrib/auth/forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
@@ -1278,69 +1258,69 @@ msgstr ""
"Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że "
"zarejestrowałeś się?"
-#: contrib/auth/forms.py:142
+#: contrib/auth/forms.py:143
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Hasło zresetowane dla %s"
-#: contrib/auth/forms.py:151
+#: contrib/auth/forms.py:152
msgid "New password confirmation"
msgstr "Nowe hasło ponownie"
-#: contrib/auth/forms.py:184
+#: contrib/auth/forms.py:185
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz."
-#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
+#: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:104
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: contrib/auth/models.py:68
+#: contrib/auth/models.py:78
msgid "codename"
msgstr "nazwa kodowa"
-#: contrib/auth/models.py:72
+#: contrib/auth/models.py:82
msgid "permission"
msgstr "uprawnienie"
-#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
+#: contrib/auth/models.py:83 contrib/auth/models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "uprawnienia"
-#: contrib/auth/models.py:98
+#: contrib/auth/models.py:108
msgid "group"
msgstr "grupa"
-#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:202
+#: contrib/auth/models.py:109 contrib/auth/models.py:212
msgid "groups"
msgstr "grupy"
-#: contrib/auth/models.py:192
+#: contrib/auth/models.py:202
msgid "username"
msgstr "użytkownik"
-#: contrib/auth/models.py:192
+#: contrib/auth/models.py:202
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
-#: contrib/auth/models.py:193
+#: contrib/auth/models.py:203
msgid "first name"
msgstr "imię"
-#: contrib/auth/models.py:194
+#: contrib/auth/models.py:204
msgid "last name"
msgstr "nazwisko"
-#: contrib/auth/models.py:195
+#: contrib/auth/models.py:205
msgid "e-mail address"
msgstr "adres e-mail"
-#: contrib/auth/models.py:196
+#: contrib/auth/models.py:206
msgid "password"
msgstr "hasło"
-#: contrib/auth/models.py:196
+#: contrib/auth/models.py:206
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -1348,19 +1328,19 @@ msgstr ""
"Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany "
"hasła</a>."
-#: contrib/auth/models.py:197
+#: contrib/auth/models.py:207
msgid "staff status"
msgstr "w zespole"
-#: contrib/auth/models.py:197
+#: contrib/auth/models.py:207
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
-#: contrib/auth/models.py:198
+#: contrib/auth/models.py:208
msgid "active"
msgstr "aktywny"
-#: contrib/auth/models.py:198
+#: contrib/auth/models.py:208
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@@ -1368,11 +1348,11 @@ msgstr ""
"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
"usuwać konta."
-#: contrib/auth/models.py:199
+#: contrib/auth/models.py:209
msgid "superuser status"
msgstr "status administratora"
-#: contrib/auth/models.py:199
+#: contrib/auth/models.py:209
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@@ -1380,15 +1360,15 @@ msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
"przypisywania ich."
-#: contrib/auth/models.py:200
+#: contrib/auth/models.py:210
msgid "last login"
msgstr "ostatnio zalogowany"
-#: contrib/auth/models.py:201
+#: contrib/auth/models.py:211
msgid "date joined"
msgstr "data przyłączenia"
-#: contrib/auth/models.py:203
+#: contrib/auth/models.py:213
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1396,28 +1376,28 @@ msgstr ""
"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
"uprawnienia grup, do których należy."
-#: contrib/auth/models.py:204
+#: contrib/auth/models.py:214
msgid "user permissions"
msgstr "uprawnienia użytkownika"
-#: contrib/auth/models.py:208 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/auth/models.py:218 contrib/comments/models.py:50
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
-#: contrib/auth/models.py:209
+#: contrib/auth/models.py:219
msgid "users"
msgstr "użytkownicy"
-#: contrib/auth/models.py:397
+#: contrib/auth/models.py:407
msgid "message"
msgstr "wiadomość"
-#: contrib/auth/views.py:79
+#: contrib/auth/views.py:86
msgid "Logged out"
msgstr "Wylogowany"
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
@@ -1983,12 +1963,12 @@ msgstr "Vorarlberg"
msgid "Vienna"
msgstr "Wiedeń"
-#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:22 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXX."
-#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:50
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr ""
"Wpisz poprawny numer austriackiego ubezpieczenia w formacie XXXX XXXXXX."
@@ -2006,17 +1986,16 @@ msgid "Brussels"
msgstr "Bruksela"
#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:7
-#, fuzzy
msgid "East Flanders"
-msgstr "West Midlands"
+msgstr "Flandria Wschodnia"
#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:8
msgid "Flemish Brabant"
-msgstr ""
+msgstr "Brabancja Flamandzka"
#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:9
msgid "Hainaut"
-msgstr ""
+msgstr "Hainaut"
#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:10
msgid "Liege"
@@ -2036,24 +2015,20 @@ msgid "Namur"
msgstr "Namur"
#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:14
-#, fuzzy
msgid "Walloon Brabant"
-msgstr "Brabancja Północna"
+msgstr "Brabancja Walońska"
#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:15
-#, fuzzy
msgid "West Flanders"
-msgstr "West Midlands"
+msgstr "Flandria Zachodnia"
#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:5
-#, fuzzy
msgid "Brussels Capital Region"
-msgstr "Kraj bratysławski"
+msgstr "Region Stołeczny Brukseli"
#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:6
-#, fuzzy
msgid "Flemish Region"
-msgstr "Kraj zliński"
+msgstr "Region Flamandzki"
#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:7
msgid "Wallonia"
@@ -2073,7 +2048,6 @@ msgstr ""
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx lub 04xxxxxxxx."
-
#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX-XXX."
@@ -2724,290 +2698,290 @@ msgstr "Wpisz poprawny numer rejestracyjny pojazdu"
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "Wpisz poprawny numer NIK/KTP."
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
msgid "Aceh"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
msgid "Bali"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
msgid "Banten"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
msgid "Bengkulu"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
msgid "Yogyakarta"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
msgid "Jakarta"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
msgid "Gorontalo"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
msgid "Jambi"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
msgid "Jawa Barat"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
msgid "Jawa Tengah"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
msgid "Jawa Timur"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
msgid "Lampung"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
msgid "Maluku"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
msgid "Maluku Utara"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
msgid "Papua"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
msgid "Papua Barat"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
msgid "Riau"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:42
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:43
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:44
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
msgid "Sumatera Barat"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
msgid "Sumatera Utara"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
msgid "Magelang"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
msgid "Surakarta - Solo"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
msgid "Madiun"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
msgid "Kediri"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
msgid "Tapanuli"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
msgid "Corps Consulate"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
msgid "Corps Diplomatic"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
msgid "Bandung"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
msgid "NTT - Timor"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
msgid "NTB - Lombok"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
msgid "Papua dan Papua Barat"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
msgid "Cirebon"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
msgid "NTB - Sumbawa"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
msgid "NTT - Flores"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
msgid "NTT - Sumba"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
msgid "Bogor"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
msgid "Pekalongan"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
msgid "Semarang"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
msgid "Pati"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
msgid "Surabaya"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
msgid "Madura"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
msgid "Malang"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
msgid "Jember"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:101
msgid "Banyumas"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:102
msgid "Federal Government"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:103
msgid "Bojonegoro"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:104
msgid "Purwakarta"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:105
msgid "Sidoarjo"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:106
msgid "Garut"
msgstr ""
@@ -3702,8 +3676,6 @@ msgstr "Wpisz szwedzki kod pocztowy w formacie XXXXX."
msgid "Stockholm"
msgstr "Sztokholm"
-# while Stockholm is translated, other administrative unit names are *not*
-# translated to Polish, according to Encyklopedia PWN
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten"
msgstr ""
@@ -4132,6 +4104,22 @@ msgstr "Kraj trnawski"
msgid "Zilina region"
msgstr "Kraj żyliński"
+#: contrib/localflavor/tr/forms.py:16
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
+msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/tr/forms.py:37
+msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
+msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie 0XXX XXX XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/tr/forms.py:64
+msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
+msgstr "Wpisz poprawny Turecki Numer Identyfikacyjny."
+
+#: contrib/localflavor/tr/forms.py:65
+msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
+msgstr "Turecki Numer Identyfikacyjny składa się z 11 cyfr."
+
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy."
@@ -4493,7 +4481,7 @@ msgstr "Prowincja Północno-Zachodnia"
msgid "Western Cape"
msgstr "Prowincja Przylądkowa Zachodnia"
-#: contrib/messages/tests/base.py:107
+#: contrib/messages/tests/base.py:114
msgid "lazy message"
msgstr "testowa wiadomość z opóźnioną ewaluacją"
@@ -4525,23 +4513,23 @@ msgstr "przekieruj"
msgid "redirects"
msgstr "przekierowania"
-#: contrib/sessions/models.py:45
+#: contrib/sessions/models.py:41
msgid "session key"
msgstr "klucz sesji"
-#: contrib/sessions/models.py:47
+#: contrib/sessions/models.py:43
msgid "session data"
msgstr "data sesji"
-#: contrib/sessions/models.py:48
+#: contrib/sessions/models.py:44
msgid "expire date"
msgstr "data wygaśnięcia sesji"
-#: contrib/sessions/models.py:53
+#: contrib/sessions/models.py:49
msgid "session"
msgstr "sesja"
-#: contrib/sessions/models.py:54
+#: contrib/sessions/models.py:50
msgid "sessions"
msgstr "sesje"
@@ -4573,12 +4561,12 @@ msgstr "Wpisz poprawny URL."
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy."
-#: core/validators.py:123 forms/fields.py:921
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:956
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki."
-#: core/validators.py:126 forms/fields.py:914
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:949
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
@@ -4619,14 +4607,14 @@ msgstr ""
"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (ma długość "
"%(show_value)d)."
-#: db/models/base.py:842
+#: db/models/base.py:765
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
"Wartości w %(field_name)s muszą być unikalne dla wyszukiwań %(lookup)s w "
"%(date_field)s"
-#: db/models/base.py:857 db/models/base.py:865
+#: db/models/base.py:780 db/models/base.py:788
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s."
@@ -4753,45 +4741,30 @@ msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
msgid "XML text"
msgstr "Tekst XML"
-#: db/models/fields/related.py:801
+#: db/models/fields/related.py:804
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Model %(model)s o kluczu głównym %(pk)r nie istnieje."
-#: db/models/fields/related.py:803
+#: db/models/fields/related.py:806
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)"
-#: db/models/fields/related.py:921
+#: db/models/fields/related.py:928
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Powiązanie jeden do jednego"
-#: db/models/fields/related.py:983
+#: db/models/fields/related.py:990
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Powiązanie wiele do wiele"
-#: db/models/fields/related.py:1003
+#: db/models/fields/related.py:1010
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
"zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
-#: db/models/fields/related.py:1064
-#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartość %(value)r jest "
-"niepoprawna."
-msgstr[1] ""
-"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są "
-"niepoprawne."
-msgstr[2] ""
-"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są "
-"niepoprawne."
-
#: forms/fields.py:66
msgid "This field is required."
msgstr "To pole jest wymagane."
@@ -4819,11 +4792,11 @@ msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku."
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem."
-#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:881
+#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:916
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Wpisz poprawną datę."
-#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:882
+#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:917
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
@@ -4863,13 +4836,13 @@ msgstr ""
"Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, "
"albo jest uszkodzony."
-#: forms/fields.py:639 forms/fields.py:714
+#: forms/fields.py:648 forms/fields.py:723
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
-#: forms/fields.py:715 forms/fields.py:777 forms/models.py:1020
+#: forms/fields.py:724 forms/fields.py:812 forms/models.py:1018
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Podaj listę wartości."
@@ -4877,17 +4850,17 @@ msgstr "Podaj listę wartości."
msgid "Order"
msgstr "Porządek"
-#: forms/models.py:577
+#: forms/models.py:575
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s."
-#: forms/models.py:581
+#: forms/models.py:579
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które wymaga unikalności."
-#: forms/models.py:587
+#: forms/models.py:585
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@@ -4896,33 +4869,33 @@ msgstr ""
"Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla "
"%(lookup)s w polu %(date_field)s."
-#: forms/models.py:595
+#: forms/models.py:593
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości."
-#: forms/models.py:870
+#: forms/models.py:868
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica."
-#: forms/models.py:931
+#: forms/models.py:929
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
-#: forms/models.py:1021
+#: forms/models.py:1019
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
-#: forms/models.py:1023
+#: forms/models.py:1021
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego."
-#: forms/widgets.py:293
+#: forms/widgets.py:299
msgid "Currently"
msgstr "Teraz"
-#: forms/widgets.py:295
+#: forms/widgets.py:301
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
@@ -5167,70 +5140,14 @@ msgstr "Lis."
msgid "Dec."
msgstr "Gru."
-#: utils/dates.py:45
-msgctxt "alt. month"
-msgid "January"
-msgstr "stycznia"
-
-#: utils/dates.py:46
-msgctxt "alt. month"
-msgid "February"
-msgstr "lutego"
-
-#: utils/dates.py:47
-msgctxt "alt. month"
-msgid "March"
-msgstr "marca"
-
-#: utils/dates.py:48
-msgctxt "alt. month"
-msgid "April"
-msgstr "kwietnia"
-
-#: utils/dates.py:49
-msgctxt "alt. month"
-msgid "May"
-msgstr "maja"
-
-#: utils/dates.py:50
-msgctxt "alt. month"
-msgid "June"
-msgstr "czerwca"
-
-#: utils/dates.py:51
-msgctxt "alt. month"
-msgid "July"
-msgstr "lipca"
-
-#: utils/dates.py:52
-msgctxt "alt. month"
-msgid "August"
-msgstr "sierpnia"
-
-#: utils/dates.py:53
-msgctxt "alt. month"
-msgid "September"
-msgstr "września"
-
-#: utils/dates.py:54
-msgctxt "alt. month"
-msgid "October"
-msgstr "października"
-
-#: utils/dates.py:55
-msgctxt "alt. month"
-msgid "November"
-msgstr "listopada"
-
-#: utils/dates.py:56
-msgctxt "alt. month"
-msgid "December"
-msgstr "grudnia"
-
#: utils/text.py:136
msgid "or"
msgstr "lub"
+#: utils/text.py:153
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
msgid_plural "years"
@@ -5287,23 +5204,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:523
+#: utils/translation/trans_real.py:560
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "Y-m-d"
-#: utils/translation/trans_real.py:524
+#: utils/translation/trans_real.py:561
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
-#: utils/translation/trans_real.py:525
+#: utils/translation/trans_real.py:562
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
-#: utils/translation/trans_real.py:546
+#: utils/translation/trans_real.py:583
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "Y-m"
-#: utils/translation/trans_real.py:547
+#: utils/translation/trans_real.py:584
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "m-d"
@@ -5322,6 +5239,90 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
+#~ msgid ""
+#~ "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+#~ "cookies, reload this page, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
+#~ "spróbuj ponownie."
+
+#~ msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+#~ msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(count)s %(verbose_name)s"
+#~ msgid_plural "%(count)s %(verbose_name_plural)s"
+#~ msgstr[0] "%(count)s %(verbose_name)s"
+#~ msgstr[1] "%(count)s %(verbose_name_plural)s"
+#~ msgstr[2] "%(count)s %(verbose_name_plural)s"
+
+#~ msgid "1 result"
+#~ msgid_plural "%(counter)s results"
+#~ msgstr[0] "1 wynik"
+#~ msgstr[1] "%(counter)s wyniki"
+#~ msgstr[2] "%(counter)s wyników"
+
+#~ msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartość %(value)r jest "
+#~ "niepoprawna."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są "
+#~ "niepoprawne."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są "
+#~ "niepoprawne."
+
+#~ msgctxt "alt. month"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "stycznia"
+
+#~ msgctxt "alt. month"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "lutego"
+
+#~ msgctxt "alt. month"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "marca"
+
+#~ msgctxt "alt. month"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "kwietnia"
+
+#~ msgctxt "alt. month"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "maja"
+
+#~ msgctxt "alt. month"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "czerwca"
+
+#~ msgctxt "alt. month"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "lipca"
+
+#~ msgctxt "alt. month"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "sierpnia"
+
+#~ msgctxt "alt. month"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "września"
+
+#~ msgctxt "alt. month"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "października"
+
+#~ msgctxt "alt. month"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "listopada"
+
+#~ msgctxt "alt. month"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "grudnia"
+
#~ msgid "Change:"
#~ msgstr "Zmień:"
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.