Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Fixed #8830 -- Updated the recently changed string for the Polish tra…

…nslation.

Thanks, Piotr Lewandowski.


git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8909 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit fd78e89d1e36d954960bf97998254c2a3c5f4d56 1 parent 780f239
Malcolm Tredinnick authored September 03, 2008
2  AUTHORS
@@ -261,7 +261,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
261 261
     Jannis Leidel <jl@websushi.org>
262 262
     Christopher Lenz <http://www.cmlenz.net/>
263 263
     lerouxb@gmail.com
264  
-    Piotr Lewandowski <django@icomputing.pl>
  264
+    Piotr Lewandowski <piotr.lewandowski@gmail.com>
265 265
     Waylan Limberg <waylan@gmail.com>
266 266
     limodou
267 267
     Philip Lindborg <philip.lindborg@gmail.com>
BIN  django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
82  django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: Django\n"
7 7
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8  
-"POT-Creation-Date: 2008-09-02 08:44+0200\n"
  8
+"POT-Creation-Date: 2008-09-03 07:38+0200\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
10 10
 "Last-Translator: Piotr Lewandowski <piotr.lewandowski@gmail.com>\n"
11 11
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -284,95 +284,95 @@ msgstr "log"
284 284
 msgid "log entries"
285 285
 msgstr "logi"
286 286
 
287  
-#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
  287
+#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
288 288
 msgid "None"
289 289
 msgstr "brak"
290 290
 
291  
-#: contrib/admin/options.py:332
  291
+#: contrib/admin/options.py:338
292 292
 #, python-format
293 293
 msgid "Changed %s."
294 294
 msgstr "Zmieniono %s"
295 295
 
296  
-#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
297  
-#: forms/models.py:265
  296
+#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
  297
+#: forms/models.py:275
298 298
 msgid "and"
299 299
 msgstr "i"
300 300
 
301  
-#: contrib/admin/options.py:337
  301
+#: contrib/admin/options.py:343
302 302
 #, python-format
303 303
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
304 304
 msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
305 305
 
306  
-#: contrib/admin/options.py:341
  306
+#: contrib/admin/options.py:347
307 307
 #, python-format
308 308
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
309 309
 msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"."
310 310
 
311  
-#: contrib/admin/options.py:346
  311
+#: contrib/admin/options.py:352
312 312
 #, python-format
313 313
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
314 314
 msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"."
315 315
 
316  
-#: contrib/admin/options.py:350
  316
+#: contrib/admin/options.py:356
317 317
 msgid "No fields changed."
318 318
 msgstr "Żadne pole nie zmienione."
319 319
 
320  
-#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
  320
+#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
321 321
 #, python-format
322 322
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
323 323
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
324 324
 
325  
-#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
  325
+#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
326 326
 #: contrib/auth/admin.py:59
327 327
 msgid "You may edit it again below."
328 328
 msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
329 329
 
330  
-#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
  330
+#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
331 331
 #, python-format
332 332
 msgid "You may add another %s below."
333 333
 msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
334 334
 
335  
-#: contrib/admin/options.py:446
  335
+#: contrib/admin/options.py:452
336 336
 #, python-format
337 337
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
338 338
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
339 339
 
340  
-#: contrib/admin/options.py:454
  340
+#: contrib/admin/options.py:460
341 341
 #, python-format
342 342
 msgid ""
343 343
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
344 344
 msgstr ""
345 345
 "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
346 346
 
347  
-#: contrib/admin/options.py:530
  347
+#: contrib/admin/options.py:536
348 348
 #, python-format
349 349
 msgid "Add %s"
350 350
 msgstr "Dodaj %s"
351 351
 
352  
-#: contrib/admin/options.py:608
  352
+#: contrib/admin/options.py:614
353 353
 #, python-format
354 354
 msgid "Change %s"
355 355
 msgstr "Zmień %s"
356 356
 
357  
-#: contrib/admin/options.py:640
  357
+#: contrib/admin/options.py:646
358 358
 msgid "Database error"
359 359
 msgstr "Błąd bazy danych"
360 360
 
361  
-#: contrib/admin/options.py:690
  361
+#: contrib/admin/options.py:696
362 362
 #, python-format
363 363
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
364 364
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
365 365
 
366  
-#: contrib/admin/options.py:697
  366
+#: contrib/admin/options.py:703
367 367
 msgid "Are you sure?"
368 368
 msgstr "Jesteś pewien?"
369 369
 
370  
-#: contrib/admin/options.py:726
  370
+#: contrib/admin/options.py:732
371 371
 #, python-format
372 372
 msgid "Change history: %s"
373 373
 msgstr "Historia zmian: %s"
374 374
 
375  
-#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
  375
+#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
376 376
 #: contrib/auth/forms.py:80
377 377
 msgid ""
378 378
 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@@ -381,15 +381,11 @@ msgstr ""
381 381
 "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
382 382
 "znaczenie."
383 383
 
384  
-#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68
385  
-msgid ""
386  
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
387  
-"submission has been saved."
388  
-msgstr ""
389  
-"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie zostało "
390  
-"zapisane."
  384
+#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
  385
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
  386
+msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie."
391 387
 
392  
-#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75
  388
+#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
393 389
 msgid ""
394 390
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
395 391
 "cookies, reload this page, and try again."
@@ -397,27 +393,27 @@ msgstr ""
397 393
 "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
398 394
 "spróbuj ponownie."
399 395
 
400  
-#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
401  
-#: contrib/admin/views/decorators.py:94
  396
+#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
  397
+#: contrib/admin/views/decorators.py:66
402 398
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
403 399
 msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'."
404 400
 
405  
-#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90
  401
+#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
406 402
 #, python-format
407 403
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
408 404
 msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'."
409 405
 
410  
-#: contrib/admin/sites.py:336
  406
+#: contrib/admin/sites.py:313
411 407
 msgid "Site administration"
412 408
 msgstr "Administracja stroną"
413 409
 
414  
-#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
  410
+#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
415 411
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
416  
-#: contrib/admin/views/decorators.py:30
  412
+#: contrib/admin/views/decorators.py:20
417 413
 msgid "Log in"
418 414
 msgstr "Zaloguj się"
419 415
 
420  
-#: contrib/admin/sites.py:406
  416
+#: contrib/admin/sites.py:373
421 417
 #, python-format
422 418
 msgid "%s administration"
423 419
 msgstr "%s - administracja"
@@ -452,7 +448,7 @@ msgstr "Zmień:"
452 448
 msgid "Lookup"
453 449
 msgstr "Szukaj"
454 450
 
455  
-#: contrib/admin/widgets.py:221
  451
+#: contrib/admin/widgets.py:228
456 452
 msgid "Add Another"
457 453
 msgstr "Dodaj kolejny"
458 454
 
@@ -3600,14 +3596,14 @@ msgstr ""
3600 3596
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3601 3597
 msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
3602 3598
 
3603  
-#: db/models/fields/related.py:763
  3599
+#: db/models/fields/related.py:761
3604 3600
 msgid ""
3605 3601
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3606 3602
 msgstr ""
3607 3603
 "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
3608 3604
 "zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
3609 3605
 
3610  
-#: db/models/fields/related.py:840
  3606
+#: db/models/fields/related.py:838
3611 3607
 #, python-format
3612 3608
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3613 3609
 msgid_plural ""
@@ -3723,7 +3719,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3723 3719
 msgstr ""
3724 3720
 "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
3725 3721
 
3726  
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644
  3722
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
3727 3723
 msgid "Enter a list of values."
3728 3724
 msgstr "Podaj listę wartości."
3729 3725
 
@@ -3740,16 +3736,16 @@ msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki
3740 3736
 msgid "Order"
3741 3737
 msgstr "Porządek"
3742 3738
 
3743  
-#: forms/models.py:258 forms/models.py:267
  3739
+#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
3744 3740
 #, python-format
3745 3741
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3746 3742
 msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s."
3747 3743
 
3748  
-#: forms/models.py:574
  3744
+#: forms/models.py:584
3749 3745
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3750 3746
 msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
3751 3747
 
3752  
-#: forms/models.py:645
  3748
+#: forms/models.py:655
3753 3749
 #, python-format
3754 3750
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3755 3751
 msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."

0 notes on commit fd78e89

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.