Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

updated german translation to new strings.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@3824 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit fda8593f4ebda3f05c41f7697f3b830c55e57954 1 parent 845cc95
Georg Bauer authored
View
BIN  django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
694 django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-25 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich"
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
@@ -208,14 +208,14 @@ msgstr "Ung
msgid "No voting for yourself"
msgstr "Keine Abstimmung bei Dir selber"
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
+#: contrib/comments/views/comments.py:27
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr ""
"Die Abstimmung ist zwangsweise, weil Du an mindestens einer anderen "
"Abstimmung teilnimmst."
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#: contrib/comments/views/comments.py:111
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#: contrib/comments/views/comments.py:116
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
@@ -249,23 +249,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:189
+#: contrib/comments/views/comments.py:188
#: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "Nur POST ist erlaubt"
-#: contrib/comments/views/comments.py:193
+#: contrib/comments/views/comments.py:192
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlt"
-#: contrib/comments/views/comments.py:197
+#: contrib/comments/views/comments.py:196
#: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr ""
"Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:207
+#: contrib/comments/views/comments.py:206
#: contrib/comments/views/comments.py:292
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
@@ -287,18 +287,9 @@ msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Kennwort vergessen?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -316,6 +307,15 @@ msgstr "Kennwort vergessen?"
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Kennwort vergessen?"
+
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
msgstr "Bewertungen"
@@ -334,13 +334,13 @@ msgstr "Optional"
msgid "Post a photo"
msgstr "Ein Bild veröffentlichen"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
msgid "Preview comment"
msgstr "Kommentarvorschau"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -422,12 +422,11 @@ msgstr "Logeintrag"
msgid "log entries"
msgstr "Logeinträge"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
msgid "All dates"
msgstr "Alle Tage"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
-#: contrib/auth/forms.py:41
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
@@ -435,12 +434,12 @@ msgstr ""
"Bitte einen Benutzernamen und ein Kennwort eingeben. Beide Felder "
"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:23
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:61
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
@@ -448,7 +447,7 @@ msgstr ""
"Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst: die "
"Beiträge wurden gesichert."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:68
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -456,70 +455,71 @@ msgstr ""
"Es sieht danach aus, das der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im "
"Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:82
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Benutzernamen können das Zeichen '@' nicht enthalten."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"Die eMail-Adresse ist nicht der Benutzername. Bitte '%s' stattdessen "
"versuchen."
-#: contrib/admin/views/main.py:226
+#: contrib/admin/views/main.py:223
msgid "Site administration"
msgstr "Website Verwaltung"
-#: contrib/admin/views/main.py:260
+#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
-#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
+#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
+#: contrib/admin/views/auth.py:22
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Das Element kann jetzt weiter geändert werden."
-#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
+#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden."
-#: contrib/admin/views/main.py:290
+#: contrib/admin/views/main.py:289
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s zufügen"
-#: contrib/admin/views/main.py:336
+#: contrib/admin/views/main.py:335
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "%s hinzugefügt."
-#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
-#: contrib/admin/views/main.py:340
+#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
+#: contrib/admin/views/main.py:339
msgid "and"
msgstr "und"
-#: contrib/admin/views/main.py:338
+#: contrib/admin/views/main.py:337
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s geändert"
-#: contrib/admin/views/main.py:340
+#: contrib/admin/views/main.py:339
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "%s gelöscht."
-#: contrib/admin/views/main.py:343
+#: contrib/admin/views/main.py:342
msgid "No fields changed."
msgstr "Keine Felder geändert."
-#: contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:345
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
-#: contrib/admin/views/main.py:354
+#: contrib/admin/views/main.py:353
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@@ -527,119 +527,187 @@ msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich zugefügt. Das Element kann jetzt "
"geändert werden."
-#: contrib/admin/views/main.py:392
+#: contrib/admin/views/main.py:391
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s ändern"
-#: contrib/admin/views/main.py:470
+#: contrib/admin/views/main.py:473
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-#: contrib/admin/views/main.py:475
+#: contrib/admin/views/main.py:478
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
-#: contrib/admin/views/main.py:508
+#: contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
-#: contrib/admin/views/main.py:511
+#: contrib/admin/views/main.py:514
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sicher? Ganz sicher?"
-#: contrib/admin/views/main.py:533
+#: contrib/admin/views/main.py:536
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:565
+#: contrib/admin/views/main.py:570
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s auswählen"
-#: contrib/admin/views/main.py:565
+#: contrib/admin/views/main.py:570
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "%s zur Änderung auswählen"
-#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
-#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admin/views/main.py:758
+msgid "Database error"
+msgstr "Datenbankfehler"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
+#: contrib/admin/views/doc.py:50
+msgid "tag:"
+msgstr "Schlagwort:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
+#: contrib/admin/views/doc.py:81
+msgid "filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
+#: contrib/admin/views/doc.py:139
+msgid "view:"
+msgstr "Ansicht:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:164
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Anwendung %r nicht gefunden"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:171
+#, python-format
+msgid "Model %r not found in app %r"
+msgstr "Modell %r wurde nicht in Anwendung %r gefunden"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:183
+#, python-format
+msgid "the related `%s.%s` object"
+msgstr "Das verknüpfte `%s.%s` Objekt"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
+#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
+msgid "model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:214
+#, python-format
+msgid "related `%s.%s` objects"
+msgstr "verknüpftes `%s.%s` Objekt"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:219
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "Alle %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:224
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "Anzahl von %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:229
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Felder am %s Objekt"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahl"
-#: contrib/admin/views/doc.py:278
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Wahrheitswert (Wahr oder Falsch)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "Zeichenkette (bis zu %(maxlength)s Zeichen)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:280
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Kommaseparierte Liste von Zahlen"
-#: contrib/admin/views/doc.py:281
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (ohne Zeit)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:282
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (mit Zeit)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:283
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail-Adresse"
-#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
+#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
-#: contrib/admin/views/doc.py:285
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
msgid "Decimal number"
msgstr "Dezimalzahl"
-#: contrib/admin/views/doc.py:291
+#: contrib/admin/views/doc.py:306
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Wahrheitswert (Wahr, Falsch oder Nichts)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
+#: contrib/admin/views/doc.py:307
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Beziehung zum Übermodell"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admin/views/doc.py:313
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:314
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Grossbuchstaben)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
msgid "XML text"
msgstr "XML Text"
+#: contrib/admin/views/doc.py:343
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern Objekt"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:28
+msgid "Add user"
+msgstr "Benutzer zufügen"
+
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -650,7 +718,7 @@ msgstr "Dokumentation"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -671,9 +739,10 @@ msgstr "Passwort
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@@ -754,7 +823,11 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr ""
+msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@@ -790,7 +863,7 @@ msgstr "%(name)s zuf
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Passwort vergessen</a>?"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
msgstr "Willkommen,"
@@ -800,23 +873,21 @@ msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
-#, python-format
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
msgstr ""
-"Die Löschung des %(object_name)s '%(object)s' hätte die Löschung von "
+"Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von "
"abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die "
"folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
-#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(object)s\" löschen wollen? Es "
+"Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen wollen? Es "
"werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
@@ -824,14 +895,33 @@ msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, ich bin sicher"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
-#, python-format
-msgid " By %(title)s "
-msgstr " Nach %(title)s "
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Nach %(filter_title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
msgstr "Los"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s gesamt"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Zeige alle"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "View on site"
msgstr "Im Web Anzeigen"
@@ -866,6 +956,40 @@ msgstr "Sichern und weiter bearbeiten"
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Irgendetwas ist falsch mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, das "
+"die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und bitte sicherstellen, das die "
+"Datenbank vom verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere "
+"Optionen für den Benutzer geändert werden."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Kennwort (wiederholen)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Prüfung nochmal eingeben."
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@@ -1093,11 +1217,11 @@ msgstr ""
"Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am "
"Anfang stehen."
-#: contrib/redirects/models.py:12
+#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
msgstr "Umleitung"
-#: contrib/redirects/models.py:13
+#: contrib/redirects/models.py:14
msgid "redirects"
msgstr "Umleitungen"
@@ -1125,11 +1249,11 @@ msgstr "Name der Vorlage"
#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
-"Beispiel: 'flatpages/contact_page'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird "
-"'flatpages/default' als Standard gewählt."
+"Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird "
+"'flatpages/default.html' als Standard gewählt."
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
@@ -1148,80 +1272,108 @@ msgstr "Webseite"
msgid "flat pages"
msgstr "Webseiten"
-#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
+#: contrib/auth/views.py:39
+msgid "Logged out"
+msgstr "Abgemeldet"
+
+#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: contrib/auth/models.py:15
+#: contrib/auth/models.py:40
msgid "codename"
msgstr "Codename"
-#: contrib/auth/models.py:17
+#: contrib/auth/models.py:42
msgid "permission"
msgstr "Berechtigung"
-#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
+#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
msgid "permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: contrib/auth/models.py:29
+#: contrib/auth/models.py:60
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
-#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
+#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"
-#: contrib/auth/models.py:55
+#: contrib/auth/models.py:90
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
-#: contrib/auth/models.py:56
+#: contrib/auth/models.py:90
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, "
+"Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)."
+
+#: contrib/auth/models.py:91
msgid "first name"
msgstr "Vorname"
-#: contrib/auth/models.py:57
+#: contrib/auth/models.py:92
msgid "last name"
msgstr "Nachname"
-#: contrib/auth/models.py:58
+#: contrib/auth/models.py:93
msgid "e-mail address"
msgstr "eMail-Adresse"
-#: contrib/auth/models.py:59
+#: contrib/auth/models.py:94
msgid "password"
msgstr "Kennwort"
-#: contrib/auth/models.py:59
+#: contrib/auth/models.py:94
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
msgstr "Im Format '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-#: contrib/auth/models.py:60
+#: contrib/auth/models.py:95
msgid "staff status"
msgstr "Administrator"
-#: contrib/auth/models.py:60
+#: contrib/auth/models.py:95
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Gibt an, ob der Benutzer sich an der Administrationsseite anmelden kann."
-#: contrib/auth/models.py:61
+#: contrib/auth/models.py:96
msgid "active"
msgstr "Aktiv"
-#: contrib/auth/models.py:62
+#: contrib/auth/models.py:96
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Gibt an, ob der Benutzer sich an der Administrationsseite anmelden kann. Anstelle "
+"Benutzer zu löschen, kann das hier auch einfach abgeschaltet werden."
+
+#: contrib/auth/models.py:97
msgid "superuser status"
msgstr "Hauptadmin."
-#: contrib/auth/models.py:63
+#: contrib/auth/models.py:97
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Bestimmt, das dieser Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln "
+"zuweisen zu müssen."
+
+#: contrib/auth/models.py:98
msgid "last login"
msgstr "letzte Anmeldung"
-#: contrib/auth/models.py:64
+#: contrib/auth/models.py:99
msgid "date joined"
msgstr "Mitglied seit"
-#: contrib/auth/models.py:66
+#: contrib/auth/models.py:101
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1229,39 +1381,39 @@ msgstr ""
"Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch "
"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
-#: contrib/auth/models.py:67
+#: contrib/auth/models.py:102
msgid "user permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: contrib/auth/models.py:70
+#: contrib/auth/models.py:105
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
-#: contrib/auth/models.py:71
+#: contrib/auth/models.py:106
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
-#: contrib/auth/models.py:76
+#: contrib/auth/models.py:111
msgid "Personal info"
msgstr "Persönliche Infos"
-#: contrib/auth/models.py:77
+#: contrib/auth/models.py:112
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: contrib/auth/models.py:78
+#: contrib/auth/models.py:113
msgid "Important dates"
msgstr "Wichtige Daten"
-#: contrib/auth/models.py:79
+#: contrib/auth/models.py:114
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
-#: contrib/auth/models.py:219
+#: contrib/auth/models.py:256
msgid "message"
msgstr "Mitteilung"
-#: contrib/auth/forms.py:30
+#: contrib/auth/forms.py:52
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
@@ -1269,35 +1421,39 @@ msgstr ""
"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
"die Anmeldung zwingend notwendig."
-#: contrib/contenttypes/models.py:25
+#: contrib/auth/forms.py:61
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:20
msgid "python model class name"
msgstr "Python Model-Klassenname"
-#: contrib/contenttypes/models.py:28
+#: contrib/contenttypes/models.py:23
msgid "content type"
msgstr "Inhaltstyp"
-#: contrib/contenttypes/models.py:29
+#: contrib/contenttypes/models.py:24
msgid "content types"
msgstr "Inhaltstypen"
-#: contrib/sessions/models.py:35
+#: contrib/sessions/models.py:51
msgid "session key"
msgstr "Sitzungs-ID"
-#: contrib/sessions/models.py:36
+#: contrib/sessions/models.py:52
msgid "session data"
msgstr "Sitzungsdaten"
-#: contrib/sessions/models.py:37
+#: contrib/sessions/models.py:53
msgid "expire date"
msgstr "Verfallsdatum"
-#: contrib/sessions/models.py:41
+#: contrib/sessions/models.py:57
msgid "session"
msgstr "Sitzung"
-#: contrib/sessions/models.py:42
+#: contrib/sessions/models.py:58
msgid "sessions"
msgstr "Sitzungen"
@@ -1317,18 +1473,6 @@ msgstr "Website"
msgid "sites"
msgstr "Websites"
-#: utils/translation.py:360
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "j. N Y"
-
-#: utils/translation.py:361
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "j. N Y, H:i"
-
-#: utils/translation.py:362
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "H:i"
-
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
@@ -1517,119 +1661,159 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
-#: conf/global_settings.py:37
+#: utils/translation/trans_real.py:362
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "j. N Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:363
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "j. N Y, H:i"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:364
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "H:i"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:380
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "F Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:381
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "j. F"
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: conf/global_settings.py:40
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: conf/global_settings.py:38
+#: conf/global_settings.py:41
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: conf/global_settings.py:39
+#: conf/global_settings.py:42
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:43
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:47
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "Argentinisches Spanisch"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
+
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarisch"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:55
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasilianisch"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-#: core/validators.py:60
+#: core/validators.py:63
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
-#: core/validators.py:64
+#: core/validators.py:67
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
@@ -1637,65 +1821,83 @@ msgstr ""
"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche "
"enthalten."
-#: core/validators.py:72
+#: core/validators.py:71
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche "
+"enthalten."
+
+#: core/validators.py:75
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:76
+#: core/validators.py:79
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:83
+#: core/validators.py:86
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt."
-#: core/validators.py:95
+#: core/validators.py:98
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige eMail-Adressen eingeben."
-#: core/validators.py:99
+#: core/validators.py:102
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
-#: core/validators.py:103
+#: core/validators.py:106
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
-#: core/validators.py:107
+#: core/validators.py:110
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:111
+#: core/validators.py:114
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen."
-#: core/validators.py:116
+#: core/validators.py:119
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
-#: core/validators.py:120
+#: core/validators.py:123
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt."
-#: core/validators.py:124
+#: core/validators.py:138
+msgid "Year must be 1900 or later."
+msgstr "Das Jahr muss 1900 oder später sein."
+
+#: core/validators.py:142
+msgid "Invalid date: %s."
+msgstr "Ungültiges Datum: %s"
+
+#: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
-#: core/validators.py:128
+#: core/validators.py:151
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben."
-#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
+#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM "
"eingeben."
-#: core/validators.py:136
+#: core/validators.py:160
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Bitte eine gültige eMail-Adresse eingeben"
-#: core/validators.py:148
+#: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Es wurde keine Datei geschickt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch."
+
+#: core/validators.py:176
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -1703,27 +1905,27 @@ msgstr ""
"Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild "
"oder ist defekt."
-#: core/validators.py:155
+#: core/validators.py:183
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild."
-#: core/validators.py:159
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Telefonnummern müssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ungültig."
-#: core/validators.py:167
+#: core/validators.py:195
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime video."
-#: core/validators.py:171
+#: core/validators.py:199
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Eine gültige URL ist hier verlangt."
-#: core/validators.py:185
+#: core/validators.py:213
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -1732,71 +1934,71 @@ msgstr ""
"Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:192
+#: core/validators.py:220
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Ungültiges XML: %s"
-#: core/validators.py:202
+#: core/validators.py:230
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ungültige URL: %s"
-#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
+#: core/validators.py:234 core/validators.py:236
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
-#: core/validators.py:214
+#: core/validators.py:242
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben."
-#: core/validators.py:229
+#: core/validators.py:256
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
-#: core/validators.py:236
+#: core/validators.py:263
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
-#: core/validators.py:255
+#: core/validators.py:282
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen."
-#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
+#: core/validators.py:291 core/validators.py:302
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen."
-#: core/validators.py:282
+#: core/validators.py:309
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
-#: core/validators.py:294
+#: core/validators.py:321
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
-#: core/validators.py:313
+#: core/validators.py:340
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:336
+#: core/validators.py:363
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein."
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:374
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben."
-#: core/validators.py:349
+#: core/validators.py:378
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -1804,7 +2006,15 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
-#: core/validators.py:352
+#: core/validators.py:381
+msgid ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
+msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
+
+#: core/validators.py:384
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -1814,39 +2024,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:394
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross "
"ist."
-#: core/validators.py:363
+#: core/validators.py:395
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist."
-#: core/validators.py:376
+#: core/validators.py:412
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch."
-#: core/validators.py:391
+#: core/validators.py:427
msgid "This field is invalid."
msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
-#: core/validators.py:426
+#: core/validators.py:463
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Konnte nichts von %s empfangen."
-#: core/validators.py:429
+#: core/validators.py:466
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:462
+#: core/validators.py:499
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -1855,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:503
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -1864,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:508
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -1873,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit "
"\"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:476
+#: core/validators.py:513
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -1882,7 +2092,7 @@ msgstr ""
"<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s"
"\"."
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:517
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1891,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die "
"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:485
+#: core/validators.py:522
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1900,6 +2110,18 @@ msgstr ""
"Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
+#: views/generic/create_update.py:43
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich angelegt."
+
+#: views/generic/create_update.py:117
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert."
+
+#: views/generic/create_update.py:184
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht"
+
#: db/models/manipulators.py:302
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
@@ -1913,44 +2135,44 @@ msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits."
#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
-#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
+#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562
#: forms/__init__.py:346
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist zwingend."
-#: db/models/fields/__init__.py:337
+#: db/models/fields/__init__.py:340
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
-#: db/models/fields/__init__.py:369
+#: db/models/fields/__init__.py:372
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein."
-#: db/models/fields/__init__.py:385
+#: db/models/fields/__init__.py:388
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
-#: db/models/fields/__init__.py:562
+#: db/models/fields/__init__.py:571
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben"
-#: db/models/fields/related.py:43
+#: db/models/fields/related.py:51
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben."
-#: db/models/fields/related.py:579
+#: db/models/fields/related.py:618
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Mehrere IDs können mit Komma getrennt werden."
-#: db/models/fields/related.py:581
+#: db/models/fields/related.py:620
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
" Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command"
"\", beim Klicken gedrückt halten."
-#: db/models/fields/related.py:625
+#: db/models/fields/related.py:664
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -1960,39 +2182,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
-#: forms/__init__.py:380
+#: forms/__init__.py:381
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
msgstr[1] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
-#: forms/__init__.py:385
+#: forms/__init__.py:386
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt."
-#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
+#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
-#: forms/__init__.py:645
+#: forms/__init__.py:663
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
-#: forms/__init__.py:699
+#: forms/__init__.py:719
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben."
-#: forms/__init__.py:708
+#: forms/__init__.py:729
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
-#: forms/__init__.py:717
+#: forms/__init__.py:739
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
-#: template/defaultfilters.py:379
+#: template/defaultfilters.py:401
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.