Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Japanese translation update from Takashi Matsuo. Fixed #8176.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8833 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit ffd47e7383cb93e674bbfc48b29b963d8f4fc934 1 parent 12f6259
Malcolm Tredinnick authored
BIN  django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
268  django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
3 3
 msgstr ""
4 4
 "Project-Id-Version: Django\n"
5 5
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6  
-"POT-Creation-Date: 2008-08-29 11:58+0900\n"
7  
-"PO-Revision-Date: 2008-08-29 11:52+0900\n"
  6
+"POT-Creation-Date: 2008-09-02 08:25+0900\n"
  7
+"PO-Revision-Date: 2008-09-02 08:35+0900\n"
8 8
 "Last-Translator: Takashi Matsuo <matsuo.takashi@gmail.com>\n"
9 9
 "Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
10 10
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -242,15 +242,15 @@ msgstr "今月"
242 242
 msgid "This year"
243 243
 msgstr "今年"
244 244
 
245  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
  245
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
246 246
 msgid "Yes"
247 247
 msgstr "はい"
248 248
 
249  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
  249
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
250 250
 msgid "No"
251 251
 msgstr "いいえ"
252 252
 
253  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
  253
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
254 254
 msgid "Unknown"
255 255
 msgstr "不明"
256 256
 
@@ -282,88 +282,89 @@ msgstr "ログエントリ"
282 282
 msgid "log entries"
283 283
 msgstr "ログエントリ"
284 284
 
285  
-#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
  285
+#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
286 286
 msgid "None"
287 287
 msgstr "None"
288 288
 
289  
-#: contrib/admin/options.py:334
  289
+#: contrib/admin/options.py:332
290 290
 #, python-format
291 291
 msgid "Changed %s."
292 292
 msgstr "%s を変更しました。"
293 293
 
294  
-#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
  294
+#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
  295
+#: forms/models.py:265
295 296
 msgid "and"
296 297
 msgstr "と"
297 298
 
298  
-#: contrib/admin/options.py:339
  299
+#: contrib/admin/options.py:337
299 300
 #, python-format
300 301
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
301 302
 msgstr "%(name)s \"%(object)s\"を追加しました。"
302 303
 
303  
-#: contrib/admin/options.py:343
  304
+#: contrib/admin/options.py:341
304 305
 #, python-format
305 306
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
306 307
 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" の %(list)s を変更しました。"
307 308
 
308  
-#: contrib/admin/options.py:348
  309
+#: contrib/admin/options.py:346
309 310
 #, python-format
310 311
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
311 312
 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" を削除しました。"
312 313
 
313  
-#: contrib/admin/options.py:352
  314
+#: contrib/admin/options.py:350
314 315
 msgid "No fields changed."
315 316
 msgstr "変更はありませんでした。"
316 317
 
317  
-#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
  318
+#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
318 319
 #, python-format
319 320
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
320 321
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。"
321 322
 
322  
-#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
323  
-#: contrib/auth/admin.py:57
  323
+#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
  324
+#: contrib/auth/admin.py:59
324 325
 msgid "You may edit it again below."
325 326
 msgstr "続けて編集できます。"
326 327
 
327  
-#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
  328
+#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
328 329
 #, python-format
329 330
 msgid "You may add another %s below."
330 331
 msgstr "続けて別の %s を追加できます。"
331 332
 
332  
-#: contrib/admin/options.py:448
  333
+#: contrib/admin/options.py:446
333 334
 #, python-format
334 335
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
335 336
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。"
336 337
 
337  
-#: contrib/admin/options.py:456
  338
+#: contrib/admin/options.py:454
338 339
 #, python-format
339 340
 msgid ""
340 341
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
341 342
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。"
342 343
 
343  
-#: contrib/admin/options.py:522
  344
+#: contrib/admin/options.py:530
344 345
 #, python-format
345 346
 msgid "Add %s"
346 347
 msgstr "%s を追加"
347 348
 
348  
-#: contrib/admin/options.py:600
  349
+#: contrib/admin/options.py:608
349 350
 #, python-format
350 351
 msgid "Change %s"
351 352
 msgstr "%s を変更"
352 353
 
353  
-#: contrib/admin/options.py:632
  354
+#: contrib/admin/options.py:640
354 355
 msgid "Database error"
355 356
 msgstr "データベースエラー"
356 357
 
357  
-#: contrib/admin/options.py:682
  358
+#: contrib/admin/options.py:690
358 359
 #, python-format
359 360
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
360 361
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。"
361 362
 
362  
-#: contrib/admin/options.py:689
  363
+#: contrib/admin/options.py:697
363 364
 msgid "Are you sure?"
364 365
 msgstr "よろしいですか?"
365 366
 
366  
-#: contrib/admin/options.py:718
  367
+#: contrib/admin/options.py:726
367 368
 #, python-format
368 369
 msgid "Change history: %s"
369 370
 msgstr "変更履歴: %s"
@@ -427,27 +428,27 @@ msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s"
427 428
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
428 429
 msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:"
429 430
 
430  
-#: contrib/admin/widgets.py:65
  431
+#: contrib/admin/widgets.py:70
431 432
 msgid "Date:"
432 433
 msgstr "日付:"
433 434
 
434  
-#: contrib/admin/widgets.py:65
  435
+#: contrib/admin/widgets.py:70
435 436
 msgid "Time:"
436 437
 msgstr "時刻:"
437 438
 
438  
-#: contrib/admin/widgets.py:89
  439
+#: contrib/admin/widgets.py:94
439 440
 msgid "Currently:"
440 441
 msgstr "現在:"
441 442
 
442  
-#: contrib/admin/widgets.py:89
  443
+#: contrib/admin/widgets.py:94
443 444
 msgid "Change:"
444 445
 msgstr "変更:"
445 446
 
446  
-#: contrib/admin/widgets.py:115
  447
+#: contrib/admin/widgets.py:122
447 448
 msgid "Lookup"
448 449
 msgstr "検索"
449 450
 
450  
-#: contrib/admin/widgets.py:195
  451
+#: contrib/admin/widgets.py:207
451 452
 msgid "Add Another"
452 453
 msgstr "追加"
453 454
 
@@ -898,16 +899,16 @@ msgstr "メールアドレス"
898 899
 msgid "Reset my password"
899 900
 msgstr "パスワードをリセット"
900 901
 
901  
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
  902
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
902 903
 msgid "All dates"
903 904
 msgstr "いつでも"
904 905
 
905  
-#: contrib/admin/views/main.py:65
  906
+#: contrib/admin/views/main.py:69
906 907
 #, python-format
907 908
 msgid "Select %s"
908 909
 msgstr "%s を選択"
909 910
 
910  
-#: contrib/admin/views/main.py:65
  911
+#: contrib/admin/views/main.py:69
911 912
 #, python-format
912 913
 msgid "Select %s to change"
913 914
 msgstr "変更する %s を選択"
@@ -920,144 +921,144 @@ msgstr "サイト"
920 921
 msgid "template"
921 922
 msgstr "テンプレート"
922 923
 
923  
-#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
924  
-#: contrib/admindocs/views.py:57
  924
+#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
  925
+#: contrib/admindocs/views.py:61
925 926
 msgid "tag:"
926 927
 msgstr "タグ"
927 928
 
928  
-#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
929  
-#: contrib/admindocs/views.py:91
  929
+#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
  930
+#: contrib/admindocs/views.py:94
930 931
 msgid "filter:"
931 932
 msgstr "フィルタ"
932 933
 
933  
-#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
934  
-#: contrib/admindocs/views.py:157
  934
+#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
  935
+#: contrib/admindocs/views.py:158
935 936
 msgid "view:"
936 937
 msgstr "ビュー"
937 938
 
938  
-#: contrib/admindocs/views.py:187
  939
+#: contrib/admindocs/views.py:186
939 940
 #, python-format
940 941
 msgid "App %r not found"
941 942
 msgstr "アプリケーション %r が見つかりません"
942 943
 
943  
-#: contrib/admindocs/views.py:194
  944
+#: contrib/admindocs/views.py:193
944 945
 #, python-format
945 946
 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
946 947
 msgstr ""
947 948
 "モデル %(model_name)r が %(app_label)r アプリケーションに見つかりません"
948 949
 
949  
-#: contrib/admindocs/views.py:206
  950
+#: contrib/admindocs/views.py:205
950 951
 #, python-format
951 952
 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
952 953
 msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` (関連オブジェクト)"
953 954
 
954  
-#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
955  
-#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
  955
+#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
  956
+#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
956 957
 msgid "model:"
957 958
 msgstr "モデル :"
958 959
 
959  
-#: contrib/admindocs/views.py:237
  960
+#: contrib/admindocs/views.py:236
960 961
 #, python-format
961 962
 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
962 963
 msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` (関連オブジェクト)"
963 964
 
964  
-#: contrib/admindocs/views.py:242
  965
+#: contrib/admindocs/views.py:241
965 966
 #, python-format
966 967
 msgid "all %s"
967 968
 msgstr "全ての %s"
968 969
 
969  
-#: contrib/admindocs/views.py:247
  970
+#: contrib/admindocs/views.py:246
970 971
 #, python-format
971 972
 msgid "number of %s"
972 973
 msgstr "%s の数"
973 974
 
974  
-#: contrib/admindocs/views.py:253
  975
+#: contrib/admindocs/views.py:251
975 976
 #, python-format
976 977
 msgid "Fields on %s objects"
977 978
 msgstr "%s のフィールド"
978 979
 
979  
-#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
980  
-#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
981  
-#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
  980
+#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
  981
+#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
  982
+#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
982 983
 msgid "Integer"
983 984
 msgstr "整数"
984 985
 
985  
-#: contrib/admindocs/views.py:318
  986
+#: contrib/admindocs/views.py:315
986 987
 msgid "Boolean (Either True or False)"
987 988
 msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
988 989
 
989  
-#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
  990
+#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
990 991
 #, python-format
991 992
 msgid "String (up to %(max_length)s)"
992 993
 msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )"
993 994
 
994  
-#: contrib/admindocs/views.py:320
  995
+#: contrib/admindocs/views.py:317
995 996
 msgid "Comma-separated integers"
996 997
 msgstr "カンマ区切りの整数"
997 998
 
998  
-#: contrib/admindocs/views.py:321
  999
+#: contrib/admindocs/views.py:318
999 1000
 msgid "Date (without time)"
1000 1001
 msgstr "日付"
1001 1002
 
1002  
-#: contrib/admindocs/views.py:322
  1003
+#: contrib/admindocs/views.py:319
1003 1004
 msgid "Date (with time)"
1004 1005
 msgstr "日時"
1005 1006
 
1006  
-#: contrib/admindocs/views.py:323
  1007
+#: contrib/admindocs/views.py:320
1007 1008
 msgid "Decimal number"
1008 1009
 msgstr "10 進数 (小数可)"
1009 1010
 
1010  
-#: contrib/admindocs/views.py:324
  1011
+#: contrib/admindocs/views.py:321
1011 1012
 msgid "E-mail address"
1012 1013
 msgstr "メールアドレス"
1013 1014
 
1014  
-#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
1015  
-#: contrib/admindocs/views.py:329
  1015
+#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
  1016
+#: contrib/admindocs/views.py:326
1016 1017
 msgid "File path"
1017 1018
 msgstr "ファイルの場所"
1018 1019
 
1019  
-#: contrib/admindocs/views.py:327
  1020
+#: contrib/admindocs/views.py:324
1020 1021
 msgid "Floating point number"
1021 1022
 msgstr "浮動小数点"
1022 1023
 
1023  
-#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:57
  1024
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
1024 1025
 msgid "IP address"
1025 1026
 msgstr "IP アドレス"
1026 1027
 
1027  
-#: contrib/admindocs/views.py:333
  1028
+#: contrib/admindocs/views.py:330
1028 1029
 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1029 1030
 msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)"
1030 1031
 
1031  
-#: contrib/admindocs/views.py:334
  1032
+#: contrib/admindocs/views.py:331
1032 1033
 msgid "Relation to parent model"
1033 1034
 msgstr "親モデルへのリレーション"
1034 1035
 
1035  
-#: contrib/admindocs/views.py:335
  1036
+#: contrib/admindocs/views.py:332
1036 1037
 msgid "Phone number"
1037 1038
 msgstr "電話番号"
1038 1039
 
1039  
-#: contrib/admindocs/views.py:340
  1040
+#: contrib/admindocs/views.py:337
1040 1041
 msgid "Text"
1041 1042
 msgstr "テキスト"
1042 1043
 
1043  
-#: contrib/admindocs/views.py:341
  1044
+#: contrib/admindocs/views.py:338
1044 1045
 msgid "Time"
1045 1046
 msgstr "時刻"
1046 1047
 
1047  
-#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20
  1048
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
1048 1049
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1049 1050
 msgid "URL"
1050 1051
 msgstr "URL"
1051 1052
 
1052  
-#: contrib/admindocs/views.py:343
  1053
+#: contrib/admindocs/views.py:340
1053 1054
 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1054 1055
 msgstr "アメリカの州 (大文字二文字で)"
1055 1056
 
1056  
-#: contrib/admindocs/views.py:344
  1057
+#: contrib/admindocs/views.py:341
1057 1058
 msgid "XML text"
1058 1059
 msgstr "XMLテキスト"
1059 1060
 
1060  
-#: contrib/admindocs/views.py:370
  1061
+#: contrib/admindocs/views.py:367
1061 1062
 #, python-format
1062 1063
 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1063 1064
 msgstr "%s はurlpatternオブジェクトでは無いようです"
@@ -1143,15 +1144,15 @@ msgstr "重要な日程"
1143 1144
 msgid "Groups"
1144 1145
 msgstr "グループ"
1145 1146
 
1146  
-#: contrib/auth/admin.py:62
  1147
+#: contrib/auth/admin.py:64
1147 1148
 msgid "Add user"
1148 1149
 msgstr "ユーザを追加"
1149 1150
 
1150  
-#: contrib/auth/admin.py:88
  1151
+#: contrib/auth/admin.py:90
1151 1152
 msgid "Password changed successfully."
1152 1153
 msgstr "パスワードを変更しました"
1153 1154
 
1154  
-#: contrib/auth/admin.py:94
  1155
+#: contrib/auth/admin.py:96
1155 1156
 #, python-format
1156 1157
 msgid "Change password: %s"
1157 1158
 msgstr "パスワードの変更: %s"
@@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "メッセージ"
1343 1344
 msgid "Logged out"
1344 1345
 msgstr "ログアウト"
1345 1346
 
1346  
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
  1347
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
1347 1348
 msgid "Enter a valid e-mail address."
1348 1349
 msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
1349 1350
 
@@ -1355,68 +1356,68 @@ msgstr "内容"
1355 1356
 msgid "Metadata"
1356 1357
 msgstr "メタデータ"
1357 1358
 
1358  
-#: contrib/comments/forms.py:18
  1359
+#: contrib/comments/forms.py:19
1359 1360
 msgid "Name"
1360 1361
 msgstr "名前"
1361 1362
 
1362  
-#: contrib/comments/forms.py:19
  1363
+#: contrib/comments/forms.py:20
1363 1364
 msgid "Email address"
1364 1365
 msgstr "メールアドレス"
1365 1366
 
1366  
-#: contrib/comments/forms.py:21
  1367
+#: contrib/comments/forms.py:22
1367 1368
 msgid "Comment"
1368 1369
 msgstr "コメント"
1369 1370
 
1370  
-#: contrib/comments/forms.py:24
  1371
+#: contrib/comments/forms.py:25
1371 1372
 msgid ""
1372 1373
 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1373 1374
 msgstr "このフィールドに入力するとコメントはスパム扱いされます"
1374 1375
 
1375  
-#: contrib/comments/forms.py:124
  1376
+#: contrib/comments/forms.py:125
1376 1377
 #, python-format
1377 1378
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1378 1379
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1379 1380
 msgstr[0] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。"
1380 1381
 
1381  
-#: contrib/comments/models.py:22
  1382
+#: contrib/comments/models.py:23
1382 1383
 msgid "object ID"
1383 1384
 msgstr "オブジェクト ID"
1384 1385
 
1385  
-#: contrib/comments/models.py:49
  1386
+#: contrib/comments/models.py:50
1386 1387
 msgid "user's name"
1387 1388
 msgstr "名前"
1388 1389
 
1389  
-#: contrib/comments/models.py:50
  1390
+#: contrib/comments/models.py:51
1390 1391
 msgid "user's email address"
1391 1392
 msgstr "メールアドレス"
1392 1393
 
1393  
-#: contrib/comments/models.py:51
  1394
+#: contrib/comments/models.py:52
1394 1395
 msgid "user's URL"
1395 1396
 msgstr "URL"
1396 1397
 
1397  
-#: contrib/comments/models.py:53
  1398
+#: contrib/comments/models.py:54
1398 1399
 msgid "comment"
1399 1400
 msgstr "コメント"
1400 1401
 
1401  
-#: contrib/comments/models.py:56
  1402
+#: contrib/comments/models.py:57
1402 1403
 msgid "date/time submitted"
1403 1404
 msgstr "コメント投稿日時"
1404 1405
 
1405  
-#: contrib/comments/models.py:58
  1406
+#: contrib/comments/models.py:59
1406 1407
 msgid "is public"
1407 1408
 msgstr "は公開中です"
1408 1409
 
1409  
-#: contrib/comments/models.py:59
  1410
+#: contrib/comments/models.py:60
1410 1411
 msgid ""
1411 1412
 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1412 1413
 msgstr ""
1413 1414
 "手っ取り早くコメントをサイトから消すにはここのチェックを外してください。"
1414 1415
 
1415  
-#: contrib/comments/models.py:61
  1416
+#: contrib/comments/models.py:62
1416 1417
 msgid "is removed"
1417 1418
 msgstr "は削除されました"
1418 1419
 
1419  
-#: contrib/comments/models.py:62
  1420
+#: contrib/comments/models.py:63
1420 1421
 msgid ""
1421 1422
 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1422 1423
 "removed\" message will be displayed instead."
@@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr ""
1424 1425
 "コメントが不適切な場合はチェックを入れてください。「コメントは削除されまし"
1425 1426
 "た」と表示されるようになります。"
1426 1427
 
1427  
-#: contrib/comments/models.py:114
  1428
+#: contrib/comments/models.py:115
1428 1429
 msgid ""
1429 1430
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1430 1431
 "only."
@@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr ""
1432 1433
 "このコメントは認証済みユーザーによって投稿されたため、名前は読み取り専用で"
1433 1434
 "す。"
1434 1435
 
1435  
-#: contrib/comments/models.py:123
  1436
+#: contrib/comments/models.py:124
1436 1437
 msgid ""
1437 1438
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1438 1439
 "only."
@@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr ""
1440 1441
 "このコメントは認証済みユーザーによって投稿されたため、メールアドレスは読み取"
1441 1442
 "り専用です。"
1442 1443
 
1443  
-#: contrib/comments/models.py:148
  1444
+#: contrib/comments/models.py:149
1444 1445
 #, python-format
1445 1446
 msgid ""
1446 1447
 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -3529,138 +3530,138 @@ msgstr "表示名"
3529 3530
 msgid "sites"
3530 3531
 msgstr "サイト"
3531 3532
 
3532  
-#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
  3533
+#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
3533 3534
 msgid "This value must be an integer."
3534 3535
 msgstr "値は整数でなければなりません。"
3535 3536
 
3536  
-#: db/models/fields/__init__.py:363
  3537
+#: db/models/fields/__init__.py:379
3537 3538
 msgid "This value must be either True or False."
3538 3539
 msgstr "値は真: True または偽: False でなければなりません。"
3539 3540
 
3540  
-#: db/models/fields/__init__.py:396
  3541
+#: db/models/fields/__init__.py:412
3541 3542
 msgid "This field cannot be null."
3542 3543
 msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。"
3543 3544
 
3544  
-#: db/models/fields/__init__.py:412
  3545
+#: db/models/fields/__init__.py:428
3545 3546
 msgid "Enter only digits separated by commas."
3546 3547
 msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。"
3547 3548
 
3548  
-#: db/models/fields/__init__.py:443
  3549
+#: db/models/fields/__init__.py:459
3549 3550
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3550 3551
 msgstr "YYYY-MM-DD形式で日付を入力してください。"
3551 3552
 
3552  
-#: db/models/fields/__init__.py:452
  3553
+#: db/models/fields/__init__.py:468
3553 3554
 #, python-format
3554 3555
 msgid "Invalid date: %s"
3555 3556
 msgstr "無効な日付: %s"
3556 3557
 
3557  
-#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
  3558
+#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
3558 3559
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3559 3560
 msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で日時を入力してください。"
3560 3561
 
3561  
-#: db/models/fields/__init__.py:570
  3562
+#: db/models/fields/__init__.py:586
3562 3563
 msgid "This value must be a decimal number."
3563 3564
 msgstr "値は整数でなければなりません。"
3564 3565
 
3565  
-#: db/models/fields/__init__.py:703
  3566
+#: db/models/fields/__init__.py:719
3566 3567
 msgid "This value must be either None, True or False."
3567 3568
 msgstr "値は、空: None、真: True または偽: False でなければなりません。"
3568 3569
 
3569  
-#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
  3570
+#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
3570 3571
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3571 3572
 msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で時刻を入力してください。"
3572 3573
 
3573  
-#: db/models/fields/related.py:748
  3574
+#: db/models/fields/related.py:763
3574 3575
 msgid ""
3575 3576
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3576 3577
 msgstr ""
3577 3578
 "複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は "
3578 3579
 "Command キーを使ってください"
3579 3580
 
3580  
-#: db/models/fields/related.py:825
  3581
+#: db/models/fields/related.py:840
3581 3582
 #, python-format
3582 3583
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3583 3584
 msgid_plural ""
3584 3585
 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3585 3586
 msgstr[0] "正しい %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。"
3586 3587
 
3587  
-#: forms/fields.py:52
  3588
+#: forms/fields.py:54
3588 3589
 msgid "This field is required."
3589 3590
 msgstr "このフィールドは必須です。"
3590 3591
 
3591  
-#: forms/fields.py:53
  3592
+#: forms/fields.py:55
3592 3593
 msgid "Enter a valid value."
3593 3594
 msgstr "値を正しく入力してください。"
3594 3595
 
3595  
-#: forms/fields.py:133
  3596
+#: forms/fields.py:138
3596 3597
 #, python-format
3597 3598
 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3598 3599
 msgstr "%(max)d 字以下で入力してください( %(length)d 文字入力されました)。"
3599 3600
 
3600  
-#: forms/fields.py:134
  3601
+#: forms/fields.py:139
3601 3602
 #, python-format
3602 3603
 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3603 3604
 msgstr "%(min)d 字以上で入力してください。( %(length)d 文字入力されました)。"
3604 3605
 
3605  
-#: forms/fields.py:161
  3606
+#: forms/fields.py:166
3606 3607
 msgid "Enter a whole number."
3607 3608
 msgstr "整数を入力してください。"
3608 3609
 
3609  
-#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
  3610
+#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
3610 3611
 #, python-format
3611 3612
 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3612 3613
 msgstr "この値は %s 以下でなければなりません。"
3613 3614
 
3614  
-#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
  3615
+#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
3615 3616
 #, python-format
3616 3617
 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3617 3618
 msgstr "この値は %s 以上でなければなりません。"
3618 3619
 
3619  
-#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
  3620
+#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
3620 3621
 msgid "Enter a number."
3621 3622
 msgstr "整数を入力してください。"
3622 3623
 
3623  
-#: forms/fields.py:222
  3624
+#: forms/fields.py:227
3624 3625
 #, python-format
3625 3626
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3626 3627
 msgstr "整数部と少数部を併せて %s 桁までで入力して下さい。"
3627 3628
 
3628  
-#: forms/fields.py:223
  3629
+#: forms/fields.py:228
3629 3630
 #, python-format
3630 3631
 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3631 3632
 msgstr "少数部は %s 桁までで入力して下さい。"
3632 3633
 
3633  
-#: forms/fields.py:224
  3634
+#: forms/fields.py:229
3634 3635
 #, python-format
3635 3636
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3636 3637
 msgstr "整数部は %s 桁までで入力して下さい。"
3637 3638
 
3638  
-#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
  3639
+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
3639 3640
 msgid "Enter a valid date."
3640 3641
 msgstr "日付を正しく入力してください。"
3641 3642
 
3642  
-#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
  3643
+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
3643 3644
 msgid "Enter a valid time."
3644 3645
 msgstr "時間を正しく入力してください。"
3645 3646
 
3646  
-#: forms/fields.py:355
  3647
+#: forms/fields.py:360
3647 3648
 msgid "Enter a valid date/time."
3648 3649
 msgstr "日付/時間を正しく入力してください。"
3649 3650
 
3650  
-#: forms/fields.py:441
  3651
+#: forms/fields.py:446
3651 3652
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3652 3653
 msgstr ""
3653 3654
 "ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。"
3654 3655
 
3655  
-#: forms/fields.py:442
  3656
+#: forms/fields.py:447
3656 3657
 msgid "No file was submitted."
3657 3658
 msgstr "ファイルが送信されていません。"
3658 3659
 
3659  
-#: forms/fields.py:443
  3660
+#: forms/fields.py:448
3660 3661
 msgid "The submitted file is empty."
3661 3662
 msgstr "入力されたファイルは空です。"
3662 3663
 
3663  
-#: forms/fields.py:472
  3664
+#: forms/fields.py:477
3664 3665
 msgid ""
3665 3666
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3666 3667
 "corrupted image."
@@ -3668,28 +3669,28 @@ msgstr ""
3668 3669
 "画像をアップロードしてください。アップロードしたファイルは画像でないか、また"
3669 3670
 "は壊れています。"
3670 3671
 
3671  
-#: forms/fields.py:533
  3672
+#: forms/fields.py:538
3672 3673
 msgid "Enter a valid URL."
3673 3674
 msgstr "URLを正しく入力してください。"
3674 3675
 
3675  
-#: forms/fields.py:534
  3676
+#: forms/fields.py:539
3676 3677
 msgid "This URL appears to be a broken link."
3677 3678
 msgstr "このURLはリンクが壊れています。"
3678 3679
 
3679  
-#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
  3680
+#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
3680 3681
 #, python-format
3681 3682
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3682 3683
 msgstr "正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。"
3683 3684
 
3684  
-#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
  3685
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644
3685 3686
 msgid "Enter a list of values."
3686 3687
 msgstr "リストを入力してください。"
3687 3688
 
3688  
-#: forms/fields.py:844
  3689
+#: forms/fields.py:877
3689 3690
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
3690 3691
 msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
3691 3692
 
3692  
-#: forms/fields.py:854
  3693
+#: forms/fields.py:887
3693 3694
 msgid ""
3694 3695
 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3695 3696
 msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
@@ -3698,11 +3699,16 @@ msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以
3698 3699
 msgid "Order"
3699 3700
 msgstr "並び変え"
3700 3701
 
3701  
-#: forms/models.py:463
  3702
+#: forms/models.py:258 forms/models.py:267
  3703
+#, python-format
  3704
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  3705
+msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。"
  3706
+
  3707
+#: forms/models.py:574
3702 3708
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3703 3709
 msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。"
3704 3710
 
3705  
-#: forms/models.py:532
  3711
+#: forms/models.py:645
3706 3712
 #, python-format
3707 3713
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3708 3714
 msgstr "正しく選択してください。 %s は候補にありません。"
BIN  django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
224  django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
... ...
@@ -1,113 +1,113 @@
1 1
 # Japanese translation for js.
2  
-msgid ""
3  
-msgstr ""
4  
-"Project-Id-Version: Django\n"
5  
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6  
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 23:41+0900\n"
7  
-"PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:39+0900\n"
8  
-"Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n"
9  
-"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
10  
-"MIME-Version: 1.0\n"
11  
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12  
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13  
-
14  
-#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
15  
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
16  
-msgid ""
17  
-"January February March April May June July August September October November "
18  
-"December"
19  
-msgstr "1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月"
20  
-
21  
-#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
22  
-msgid "S M T W T F S"
23  
-msgstr "日 月 火 水 木 金 土"
24  
-
25  
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
26  
-msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
27  
-msgstr "日曜 月曜 火曜 水曜 木曜 金曜 土曜"
28  
-
29  
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
30  
-#, perl-format
31  
-msgid "Available %s"
32  
-msgstr "利用可能 %s"
33  
-
34  
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
35  
-msgid "Choose all"
36  
-msgstr "全て選択"
37  
-
38  
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
39  
-msgid "Add"
40  
-msgstr "追加"
41  
-
42  
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
43  
-msgid "Remove"
44  
-msgstr "削除"
45  
-
46  
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
47  
-#, perl-format
48  
-msgid "Chosen %s"
49  
-msgstr "選択された %s"
50  
-
51  
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
52  
-msgid "Select your choice(s) and click "
53  
-msgstr "選択してクリック"
54  
-
55  
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
56  
-msgid "Clear all"
57  
-msgstr "全てクリア"
58  
-
59  
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
60  
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
61  
-msgid "Show"
62  
-msgstr "表示"
63  
-
64  
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
65  
-msgid "Hide"
66  
-msgstr "非表示"
67  
-
68  
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
69  
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
70  
-msgid "Now"
71  
-msgstr "現在"
72  
-
73  
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
74  
-msgid "Clock"
75  
-msgstr "時計"
76  
-
77  
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
78  
-msgid "Choose a time"
79  
-msgstr "時間を選択"
80  
-
81  
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
82  
-msgid "Midnight"
83  
-msgstr "0時"
84  
-
85  
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
86  
-msgid "6 a.m."
87  
-msgstr "午前 6 時"
88  
-
89  
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
90  
-msgid "Noon"
91  
-msgstr "12時"
92  
-
93  
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
94  
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
95  
-msgid "Cancel"
96  
-msgstr "キャンセル"
97  
-
98  
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
99  
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
100  
-msgid "Today"
101  
-msgstr "今日"
102  
-
103  
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
104  
-msgid "Calendar"
105  
-msgstr "カレンダー"
106  
-
107  
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
108  
-msgid "Yesterday"
109  
-msgstr "昨日"
110  
-
111  
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
112  
-msgid "Tomorrow"
113  
-msgstr "明日"
  2
+msgid ""
  3
+msgstr ""
  4
+"Project-Id-Version: Django\n"
  5
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  6
+"POT-Creation-Date: 2008-09-02 08:25+0900\n"
  7
+"PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:39+0900\n"
  8
+"Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n"
  9
+"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
  10
+"MIME-Version: 1.0\n"
  11
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13
+
  14
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
  15
+#, perl-format
  16
+msgid "Available %s"
  17
+msgstr "利用可能 %s"
  18
+
  19
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
  20
+msgid "Choose all"
  21
+msgstr "全て選択"
  22
+
  23
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
  24
+msgid "Add"
  25
+msgstr "追加"
  26
+
  27
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
  28
+msgid "Remove"
  29
+msgstr "削除"
  30
+
  31
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
  32
+#, perl-format
  33
+msgid "Chosen %s"
  34
+msgstr "選択された %s"
  35
+
  36
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
  37
+msgid "Select your choice(s) and click "
  38
+msgstr "選択してクリック"
  39
+
  40
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
  41
+msgid "Clear all"
  42
+msgstr "全てクリア"
  43
+
  44
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
  45
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
  46
+msgid ""
  47
+"January February March April May June July August September October November "
  48
+"December"
  49
+msgstr "1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月"
  50
+
  51
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
  52
+msgid "S M T W T F S"
  53
+msgstr "日 月 火 水 木 金 土"
  54
+
  55
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
  56
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
  57
+msgstr "日曜 月曜 火曜 水曜 木曜 金曜 土曜"
  58
+
  59
+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
  60
+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
  61
+msgid "Show"
  62
+msgstr "表示"
  63
+
  64
+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
  65
+msgid "Hide"
  66
+msgstr "非表示"
  67
+
  68
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
  69
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
  70
+msgid "Now"
  71
+msgstr "現在"
  72
+
  73
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
  74
+msgid "Clock"
  75
+msgstr "時計"
  76
+
  77
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
  78
+msgid "Choose a time"
  79
+msgstr "時間を選択"
  80
+
  81
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
  82
+msgid "Midnight"
  83
+msgstr "0時"
  84
+
  85
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
  86
+msgid "6 a.m."
  87
+msgstr "午前 6 時"
  88
+
  89
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
  90
+msgid "Noon"
  91
+msgstr "12時"
  92
+
  93
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
  94
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
  95
+msgid "Cancel"
  96
+msgstr "キャンセル"
  97
+
  98
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
  99
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
  100
+msgid "Today"
  101
+msgstr "今日"
  102
+
  103
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
  104
+msgid "Calendar"
  105
+msgstr "カレンダー"
  106
+
  107
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
  108
+msgid "Yesterday"
  109
+msgstr "昨日"
  110
+
  111
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
  112
+msgid "Tomorrow"
  113
+msgstr "明日"

0 notes on commit ffd47e7

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.