Permalink
Browse files

Traducao parcial - 72% concluido

  • Loading branch information...
1 parent ba98a26 commit 04fca6417ce00e5fcb1707ba0ca4a942ea6d9e28 @ebrandi ebrandi committed Sep 14, 2012
Showing with 173 additions and 124 deletions.
  1. +173 −124 pt_BR.ISO8859-1/articles/hubs/article.sgml
@@ -54,9 +54,9 @@
</legalnotice>
<abstract>
- <para>Este artigo aborda a configura&ccedil;&atilde;o de um
- site espelho destinado &agrave; distribui&ccedil;&atilde;o do
- FreeBSD e tem como p&uacute;blico alvo os administradores
+ <para>Este artigo aborda a configura&ccedil;&atilde;o de um
+ site espelho destinado &agrave; distribui&ccedil;&atilde;o
+ do FreeBSD e tem como p&uacute;blico alvo os administradores
destes sites. Este &eacute; um trabalho em andamento.</para>
</abstract>
</articleinfo>
@@ -706,67 +706,91 @@ cvspserver stream tcp nowait root /usr/bin/cvs cvs -f -l -R -T /anoncvstmp --all
<title>Usando o CVSup</title>
<para>
- O <application>CVSup</application>
+ O <application>CVSup</application> foi descrito em detalhes
+ na <xref linkend="mirror-serv-cvsup"> e na <xref
+ linkend="mirror-ftp-cvsup">.</para>
-
- is described in some
- detail in <xref linkend="mirror-serv-cvsup"> and <xref linkend="mirror-ftp-cvsup">.
- </para>
- <para>It is very easy to setup a
- <application>CVSup</application> mirror. Installing
- <filename role="package">net/cvsup-mirror</filename> will
- make sure all of the needed programs are installed and then
- gather all the needed information to configure the mirror.</para>
+ <para>&Eacute; muito f&aacute;cil configurar um site espelho
+ com o <application>CVSup</application>. Basta instalar o
+ port <filename role="package">net/cvsup-mirror</filename>
+ para que voc&ecirc; tenha todos os programas
+ necess&aacute;rios instalados, e para que todas as
+ informa&ccedil;&otilde;es necess&aacute;rias para a
+ configura&ccedil;&atilde;o do site espelho sejam
+ coletadas.</para>
+
<note>
- <para>
- Please do not forget to consider the hint
- mentioned in <link linkend="mirror-cvsup-s-option">this note</link>
- above.
- </para>
+ <para>Por favor n&atilde;o se esque&ccedil;a de avaliar a
+ sugest&atilde;o mencionada na <link
+ linkend="mirror-cvsup-s-option">nota acima</link></para>
</note>
</sect3>
+
<sect3 id="mirror-cvs-other">
- <title>Using other methods</title>
- <para>
- Using other methods than <application>CVSup</application> is
- generally not recommended. We describe them in short here
- anyway. Since most sites offer the CVS repository as
- part of the FTP fileset under the path
- <filename>/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS</filename>,
- the following methods could be used.</para>
+ <title>Utilizando outros m&eacute;todos</title>
+
+ <para>A utiliza&ccedil;&atilde;o de outros m&eacute;todos que
+ n&atilde;o o <application>CVSup</application> geralmente
+ n&atilde;o &eacute; recomendada. De qualquer forma,
+ n&oacute;s vamos descrev&ecirc;-los rapidamente aqui. Uma
+ vez que a maioria dos sites oferecem o reposit&oacute;rio
+ CVS como parte da &aacute;rea de FTP, sob o caminho
+ <filename>/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS</filename>,
+ os seguintes m&eacute;todos podem ser utilizados:</para>
+
<itemizedlist>
- <listitem><para><application>FTP</application></para></listitem>
- <listitem><para><application>Rsync</application></para></listitem>
- <listitem><para><application>HTTP</application></para></listitem>
+ <listitem>
+ <para><application>FTP</application></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><application>Rsync</application></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><application>HTTP</application></para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
<important>
- <para>AnonCVS cannot be used to mirror the CVS repository
- since CVS does not allow you to access the repository
- itself, only checked out versions of the modules.</para>
+ <para>O <emphasis>AnonCVS</emphasis> n&atilde;o pode ser
+ utilizado para espelhar o reposit&oacute;rio CVS, uma
+ vez que o CVS n&atilde;o permite que voc&ecirc; acesse o
+ pr&oacute;prio reposit&oacute;rio em si (arquivos ",v"),
+ permitindo o acesso somente as vers&otilde;es limpas dos
+ m&oacute;dulos.</para>
</important>
</sect3>
</sect2>
+
<sect2 id="mirror-www">
- <title>Mirroring the WWW pages</title>
+ <title>Espelhando as p&aacute;ginas WWW</title>
+
<para>
- The best way is to check out the <emphasis>www</emphasis>
- distribution from CVS. If you have a local mirror of the
- CVS repository, it is as easy as:</para>
+ A melhor forma &eacute; realizar um <quote><literal>check
+ out</literal></quote> da distribui&ccedil;&atilde;o www do
+ servidor de CVS. Se voc&ecirc; tem um mirror local do
+ reposit&oacute;rio CVS, isto ser&aacute; t&atilde;o simples
+ quanto executar:</para>
+
<screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d /home/ncvs co www</userinput></screen>
- <para>and a <emphasis>cronjob</emphasis>, that calls <command>cvs up -d -P</command>
- on a regular basis, maybe just after your repository was updated.
- Of course, the files need to remain in a directory available
- for public WWW access. The installation and configuration of a
- web server is not discussed here.
- </para>
- <para>
- If you do not have a local repository, you can use
- <application>CVSup</application> to maintain an <quote>up to date copy</quote>
- of the www pages. A sample supfile can be found in
- <filename>/usr/share/examples/cvsup/www-supfile</filename> and
- could look like this:</para>
+ <para> e agendar uma tarefa no <emphasis>cron</emphasis>,
+ que execute periodicamente o comando
+ <command>cvs up -d -P</command>, talvez imediatamente
+ ap&oacute;s a execu&ccedil;&atilde;o do processo que atualiza
+ o seu reposit&oacute;rio. &Eacute; claro, os arquivos
+ necessitam ficar em um diret&oacute;rio dispon&iacute;vel para
+ acesso p&uacute;blico via WWW. A instala&ccedil;&atilde;o e
+ configura&ccedil;&atilde;o de um servidor web n&atilde;o
+ ser&aacute; abordada neste artigo.</para>
+
+ <para>Se voc&ecirc; n&atilde;o tem um reposit&oacute;rio local,
+ voc&ecirc; pode utilizar o <application>CVSup</application>
+ para manter uma <quote>c&oacute;pia atualizada</quote> das
+ p&aacute;ginas www. Um supfile de exemplo para esta tarefa
+ pode ser encontrado em
+ <filename>/usr/share/examples/cvsup/www-supfile</filename>, o
+ qual ir&aacute; se parecer com isto:</para>
+
<programlisting>
#
# WWW module supfile for FreeBSD
@@ -783,22 +807,29 @@ cvspserver stream tcp nowait root /usr/bin/cvs cvs -f -l -R -T /anoncvstmp --all
# This collection retrieves the www/ tree of the FreeBSD repository
www
</programlisting>
- <para>
- Using <filename role="package">ftp/wget</filename> or other web-mirror tools is
- not recommended.
- </para>
+
+ <para>A utiliza&ccedil;&atilde;o do <filename
+ role="package">ftp/wget</filename> ou de outras ferramentas
+ de espelhamento web (<literal>web-mirror</literal>)
+ n&atilde;o &eacute; recomendado.</para>
+
<sect3 id="mirror-www-doc">
- <title>Mirroring the FreeBSD documentation</title>
- <para>
- Since the documentation is referenced a lot from the
- web pages, it is recommended that you mirror the
- FreeBSD documentation as well. However, this is not
- as trivial as the www-pages alone.
- </para>
+ <title>Espelhando a documenta&ccedil;&atilde;o do
+ FreeBSD</title>
+
<para>
- First of all, you should get the doc sources,
- again preferably via <application>CVSup</application>.
- Here is a corresponding sample supfile:</para>
+ Uma vez que a documenta&ccedil;&atilde;o &eacute;
+ referenciada em diversas p&aacute;ginas web, &eacute;
+ recomendado que voc&ecirc; tamb&eacute;m espelhe a
+ documenta&cedil;&atilde;o do FreeBSD. No entanto, isto
+ n&atilde;o &eacute; t&atilde;o trivial quanto o espelhamento
+ das p&aacute;ginas www isoladamente.</para>
+
+ <para>Em primeiro lugar, voc&ecirc; deve obter os fontes da
+ documenta&ccedil;&atilde;o, e de novo preferencialmente via
+ <application>CVSup</application>. Aqui est&aacute; um
+ exemplo de supfile para esta tarefa:</para>
+
<programlisting>
#
# FreeBSD documentation supfile
@@ -816,86 +847,104 @@ cvspserver stream tcp nowait root /usr/bin/cvs cvs -f -l -R -T /anoncvstmp --all
# This includes the handbook, FAQ, and translations thereof.
doc-all
</programlisting>
- <para>
- Then you need to install a couple of ports.
- You are lucky, there is a meta-port:
- <filename role="package">textproc/docproj</filename> to do the work
- for you. You need to set up some
- environment variables, like
- <literal>SGML_CATALOG_FILES</literal>.
- Also have a look at your <filename>/etc/make.conf</filename>
- (copy <filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename> if
- you do not have one), and look at the
- <literal>DOC_LANG</literal> variable.
- Now you are probably ready to run <command>make</command>
- in your doc directory (<filename>/usr/share/doc</filename>
- by default) and build the documentation.
- Again you need to make it accessible for your web server
- and make sure the links point to the right location.</para>
- <important>
- <para>
- The building of the documentation, as well as lots
- of side issues, is documented itself in the
- <ulink url="&url.books.fdp-primer;">&os; Documentation
- Project Primer</ulink>.
- Please read this piece of documentation, especially if you
- have problems building the documentation.
- </para>
+
+ <para>Ent&atilde;o voc&ecirc; precisar&aacute; instalar alguns
+ ports. Mas voc&ecirc; est&aacute; com sorte pois existe um
+ meta-port, o <filename
+ role="package">textproc/docproj</filename>, para fazer o
+ trabalho por voc&ecirc;. Voc&ecirc; precisa configurar
+ algumas vari&aacute;veis de ambiente, como por exemplo
+ <literal>SGML_CATALOG_FILES</literal>. Tamb&eacute;m de uma
+ olhada no seu <filename>/etc/make.conf</filename>
+ (fa&ccedil;a uma c&oacute;pia do
+ <filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename> se
+ voc&ecirc; n&atilde;o possuir um), e verifique a
+ vari&aacute;vel <literal>DOC_LANG</literal>. Agora
+ voc&ecirc; provavelmente j&aacute; est&aacute; pronto para
+ executar o comando <command>make</command> dentro do
+ diret&oacute;rio com os fontes da documenta&ccedil;&atilde;o
+ (<filename>/usr/share/doc</filename> por padr&atilde;o) para
+ constru&iacute;-la. De novo, voc&ecirc; precisar&aacute;
+ tornar os arquivos acess&iacute;veis atrav&eacute;s do seu
+ servidor web e certifique-se de que os links apontam para o
+ local correto.</para>
+
+ <important>
+ <para>A constru&ccedil;&atilde;o da
+ documenta&ccedil;&atilde;o, assim como as diversas
+ tarefas associadas ao processo, est&atilde;o documentadas
+ no <ulink url="&url.books.fdp-primer;">&os; Documentation
+ Project Primer</ulink>. Por favor leia este documento,
+ especialmente se voc&ecirc; est&aacute; tendo problemas
+ para contruir a documenta&ccedil;&atilde;o.</para>
</important>
</sect3>
</sect2>
+
<sect2 id="mirror-how-often">
- <title>How often should I mirror?</title>
- <para>
- Every mirror should be updated on a regular
- basis. You will certainly need some script
- framework for it that will be called by
- &man.cron.8;. Since nearly every admin
- does this his own way, we cannot give
- specific instructions. It could work
- like this:
- </para>
+ <title>Com que frequ&ecirc;ncia devo espelhar?</title>
+
+ <para>Todo site espelho deve ser atualizado regularmente.
+ Voc&ecirc; certamente ir&aacute; precisar de alguns scripts
+ para automatizar este processo de atualiza&ccedil;&atilde;o
+ com a ajuda do &man.cron.8;. Uma vez que praticamente cada
+ administrador implementa este procedimento do seu
+ pr&oacute;prio jeito, n&oacute;s n&atilde;o temos como fornecer
+ instru&ccedil;&otilde;es espec&iacute;ficas de como proceder.
+ O processo poderia ser resumido em:</para>
+
<procedure>
<step>
- <para>
- Put the command to run your mirroring application
- in a script. Use of a plain <command>/bin/sh</command>
- script is recommended.
- </para>
+ <para>Coloque o comando para executar a sua
+ aplica&ccedil;&atilde;o de espelhamento em um script. O
+ uso de um script simples em <command>/bin/sh</command>
+ &eacute; recomendado.</para>
</step>
<step>
- <para>
- Add some output redirections so diagnostic
- messages are logged to a file.
- </para>
+ <para>Adicione alguns redirecionamentos para arquivo das
+ mensagens dos programas, de forma que possa usar o mesmo
+ com a finalidade de diagn&oacute;stico de problemas.</para>
</step>
<step>
- <para>
- Test if your script works. Check the logs.
- </para>
+ <para>Teste se o seu script funciona. Verifique o arquivo de
+ log.</para>
</step>
<step>
- <para>
- Use &man.crontab.1; to add the script to the
- appropriate user's &man.crontab.5;. This should be a
- different user than what your FTP daemon runs as so that
- if file permissions inside your FTP area are not
- world-readable those files can not be accessed by anonymous
- FTP. This is used to <quote>stage</quote> releases &mdash;
- making sure all of the official mirror sites have all of the
- necessary release files on release day.
- </para>
+ <para>Utilize o &man.crontab.1; para adicionar o script ao
+ &man.crontab.5; do usu&aacute;rio apropriado. O qual deve
+ ser um usu&aacute;rio diferente do usu&aacute;rio sob o
+ qual o servidor de FTP &eacute; executado, desta forma
+ n&atilde;o ser&aacute; permitido o acesso via FTP
+ an&ocirc;nimo aos arquivos presentes na &aacute;rea de FTP,
+ os quais n&atilde;o possuam permiss&otilde;es que
+ possibilitem a leitura por todos os demais usu&aacute;rios.
+ Isto &eacute; utilizado para a fase de <quote>stage</quote>
+ das novas distribui&ccedil;&otilde;es &mdash; garantindo
+ que todos os sites espelhos oficiais possuam todos os
+ arquivos necess&aacute;rios de uma
+ distribui&ccedil;&atilde;o, no dia em que a mesma &eacute;
+ liberada.</para>
</step>
</procedure>
- <para>
- Here are some recommended schedules:</para>
+
+ <para>Aqui est&atilde;o alguns exemplos da periodicidade
+ recomendada para atualiza&ccedil;&atilde;o de um site
+ espelho:</para>
+
<itemizedlist>
- <listitem><para>FTP fileset: daily</para></listitem>
- <listitem><para>CVS repository: hourly</para></listitem>
- <listitem><para>WWW pages: daily</para></listitem>
+ <listitem>
+ <para>Conjunto de arquivos do FTP: di&aacute;rio</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Reposit&oacute;rio CVS: hor&aacute;rio</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>P&aacute;ginas WWW: di&aacute;rio</para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
+
<sect1 id="mirror-where">
<title>Where to mirror from</title>
<para>

0 comments on commit 04fca64

Please sign in to comment.