Expand Up
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date : 2021-05-30 19:38 +0200\n "
"PO-Revision-Date : 2021-05-30 17:39 +0000\n "
"Last-Translator : JosJuice \n "
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10 +0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 22:03 +0000\n"
"Last-Translator: Pascal <pascal2j-language@yahoo.com> \n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
Expand Down
Expand Up
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278
msgid "$ User Variable"
msgstr ""
msgstr "$ Variable Utilisateur "
#. i18n: The symbol for percent.
#. i18n: The percent symbol.
Expand Down
Expand Up
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Code"
msgid "Code:"
msgstr "Code :"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!"
msgstr "Codes reçus !"
Expand Down
Expand Up
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Données dans un format non reconnu ou corrompues."
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "Incohérence de données dans GCMemcardManager, abandon de l'action."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!"
msgstr "Données reçues !"
Expand Down
Expand Up
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Copier les textures"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73
msgid "Dump XFB Target"
msgstr ""
msgstr "Copier l'XFB cible "
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103
msgid "Dump at Internal Resolution"
Expand Down
Expand Up
@@ -3313,6 +3313,8 @@ msgid ""
"Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Enregistre le contenu des copies de XFB dans User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>Dans le doute, décochez cette case.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41
msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):"
Expand Down
Expand Up
@@ -3779,11 +3781,11 @@ msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'ouverture de certains packs de texture"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes."
msgstr "Erreur lors du traitement des codes."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data."
msgstr "Erreur lors du traitement des données."
Expand All
@@ -3799,7 +3801,7 @@ msgstr "Erreur lors de la synchronisation des cheat codes !"
msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Erreur lors de la synchronisation des données !"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier : {0}"
Expand Down
Expand Up
@@ -3886,7 +3888,7 @@ msgstr "Début d'expression attendu"
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814
msgid "Expected variable name."
msgstr ""
msgstr "Nom de variable attendu. "
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136
msgid "Experimental"
Expand Down
Expand Up
@@ -4221,7 +4223,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration !"
msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"{0}\"."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier \"{0}\". Vérifiez vos permissions d'écriture."
Expand Down
Expand Up
@@ -4306,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"Impossible de réinitialiser le dossier GCI pour NetPlay. Vérifiez vos "
"permissions d'écriture."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr ""
"Impossible de réinitialiser le dossier NAND pour NetPlay. Vérifiez vos "
Expand Down
Expand Up
@@ -4340,11 +4342,11 @@ msgstr "Impossible de désinstaller le pack %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Impossible d'écrire BT.DINF vers SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Impossible d'écrire les données du Mii."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Impossible d'écrire la sauvegarde Wii."
Expand Down
Expand Up
@@ -4663,7 +4665,7 @@ msgstr "Capture d'image"
msgid "Frame Range"
msgstr "Plage d'images :"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "La/Les capture(s) d'image '{0}' existe déjà. Remplacer ?"
Expand Down
Expand Up
@@ -4929,7 +4931,7 @@ msgstr "Etat du jeu"
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Jeu changé en \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!"
msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !"
Expand Down
Expand Up
@@ -5622,8 +5624,8 @@ msgstr "Interface"
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Erreur LZO interne - échec de la décompression"
Expand Down
Expand Up
@@ -5686,7 +5688,7 @@ msgstr "Pile d'exécution non valide"
msgid "Invalid checksums."
msgstr "Sommes de contrôle non valides."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host"
msgstr "Hôte non valide"
Expand Down
Expand Up
@@ -6180,7 +6182,7 @@ msgstr "Verrouiller"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174
msgid "Lock Mouse Cursor"
msgstr ""
msgstr "Verrouiller le curseur de la souris "
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182
Expand Down
Expand Up
@@ -6564,11 +6566,11 @@ msgstr "Configuration de NetPlay"
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-bas"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Netplay s'est désynchronisé dans NetPlay_GetButtonPress()"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "NetPlay est désynchronisé. Il n'y a aucun moyen d'y remédier."
Expand Down
Expand Up
@@ -7353,11 +7355,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "LTR"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "La Qualité de Service (QoS) n'a pas pu être activée."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "La Qualité de Service (QoS) a été activée avec succès."
Expand Down
Expand Up
@@ -7658,7 +7660,7 @@ msgstr "Réinitialiser les paramètres traversal"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315
msgid "Reset Values"
msgstr ""
msgstr "Réinitialiser les valeurs "
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98
msgid "Reset View"
Expand Down
Expand Up
@@ -8318,7 +8320,7 @@ msgstr "Adresse IP du serveur"
msgid "Server Port"
msgstr "Port du serveur"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal"
Expand Down
Expand Up
@@ -9181,11 +9183,11 @@ msgstr ""
"Synchronise les tâches entre le GPU et le CPU pour éviter des blocages "
"aléatoires en mode Dual Core. (Coché = Compatible, Décoché = Rapide)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "Synchronisation des codes AR..."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Synchronisation des codes Gecko..."
Expand Down
Expand Up
@@ -9746,7 +9748,7 @@ msgstr ""
"entiers du jeu ne fonctionneront pas. Ce problème n'existe généralement que "
"sur des copies illégales de jeux."
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
Expand Down
Expand Up
@@ -10066,7 +10068,7 @@ msgstr "Erreur de Traversal"
msgid "Traversal Server"
msgstr "Traversal Server"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte"
Expand Down
Expand Up
@@ -10253,7 +10255,7 @@ msgstr ""
"Message SYNC_GECKO_CODES inconnu avec comme ID : {0}, reçu du joueur {1} . "
"Exclusion du joueur !"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Message SYNC_SAVE_DATA inconnu reçu avec l'ID : {0}"
Expand All
@@ -10269,15 +10271,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc"
msgstr "Disque inconnu"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "Erreur inconnue {0:x}"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : {0}"
Expand All
@@ -10292,7 +10294,7 @@ msgstr "Illimitée"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Unlock Cursor"
msgstr ""
msgstr "Débloquer le curseur "
#: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82
msgid "Unpacking"
Expand Down
Expand Up
@@ -10410,14 +10412,18 @@ msgstr "Style utilisateur :"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310
msgid "User Variables"
msgstr ""
msgstr "Variables utilisateur "
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312
msgid ""
"User defined variables usable in the control expression.\n"
"You can use them to save or retrieve values between\n"
"inputs and outputs of the same parent controller."
msgstr ""
"Les variables définies par l'utilisateur utilisables dans l'expression de "
"contrôle.\n"
"Vous pouvez les utiliser pour enregistrer ou récupérer des valeurs\n"
"entre les entrées et les sorties de la manette parente."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263
msgid ""
Expand Down
Expand Up
@@ -10927,12 +10933,18 @@ msgid ""
"Widget, otherwise there is a delay.\n"
"If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked"
msgstr ""
"Masque immédiatement le curseur de la souris lorsqu'il survole le widget de "
"rendu, sinon il y aura un délai.\n"
"Si \"Verrouiller le curseur de la souris\" est activé, cela le masquera "
"lorsque la souris sera verrouillée."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180
msgid ""
"Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You "
"can set a hotkey to unlock it."
msgstr ""
"Verrouille le curseur de la souris dans le widget de rendu tant qu'il a le "
"focus. Vous pouvez définir un raccourci clavier pour le déverrouiller."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135
msgid "Word Wrap"
Expand Down