@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Mewster <mewster@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "\"{0}\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è un ISO GC/Wii."

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278
msgid "$ User Variable"
msgstr ""
msgstr "$ Variabile Utente"

#. i18n: The symbol for percent.
#. i18n: The percent symbol.
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Codice"
msgid "Code:"
msgstr "Codice:"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!"
msgstr "Codici ricevuti!"

@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Dati in un formato non riconosciuto o corrotti."
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "Inconsistenza nei dati in GCMemcardManager, azione annullata."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!"
msgstr "Dati ricevuti!"

@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Dump delle Texture"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73
msgid "Dump XFB Target"
msgstr ""
msgstr "Dump del Target XFB"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103
msgid "Dump at Internal Resolution"
@@ -3293,6 +3293,8 @@ msgid ""
"Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Estrae il contenuto delle copie XFB in User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>Nel dubbio, lascia deselezionato.</dolphin_emphasis>"

#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41
msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):"
@@ -3753,11 +3755,11 @@ msgstr "Errore durante l'ottenimento della lista delle sessioni: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dei texture pack"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes."
msgstr "Errore processando i codici."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data."
msgstr "Errore processando i dati."

@@ -3773,7 +3775,7 @@ msgstr "Errore sincronizzando i cheat code!"
msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Errore sincronizzando i dati di salvataggio!"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "Errore durante la scrittura del file: {0}"

@@ -3859,7 +3861,7 @@ msgstr "Inizio di espressione prevista."

#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814
msgid "Expected variable name."
msgstr ""
msgstr "Prevista nome variabile."

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136
msgid "Experimental"
@@ -4194,7 +4196,7 @@ msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita"
msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr ""
"Impossibile aprire il file \"{0}\". Verifica di avere i corretti permessi di "
@@ -4279,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"Impossibile resettare la cartella NetPlay GCI. Controlla di avere i corretti "
"permessi di scrittura."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr ""
"Impossibile resettare la cartella NetPlay NAND. Controlla di avere i "
@@ -4313,11 +4315,11 @@ msgstr "Fallista disinstallazione del pack: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Scrittura di BT.DINF su SYSCONF non riuscita"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Fallita scrittura dei dati Mii."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Fallita scrittura del salvataggio Wii."

@@ -4635,7 +4637,7 @@ msgstr "Dumping dei Frame"
msgid "Frame Range"
msgstr "Intervallo Fotogramma"

#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "L'immagine del/dei frame '{0}' esiste già. Vuoi Sovrascrivere?"

@@ -4896,7 +4898,7 @@ msgstr "Stato del Gioco"
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Cambiato gioco in \"%1\""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!"
msgstr "Il Gioco è già in esecuzione!"

@@ -5583,8 +5585,8 @@ msgstr "Interfaccia"
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita"

@@ -5647,7 +5649,7 @@ msgstr "Stack di chiamate non valido"
msgid "Invalid checksums."
msgstr "Checksum invalidi."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host"
msgstr "Host non valido"

@@ -6140,7 +6142,7 @@ msgstr "Blocca"

#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174
msgid "Lock Mouse Cursor"
msgstr ""
msgstr "Blocca il Cursore del Mouse"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182
@@ -6522,11 +6524,11 @@ msgstr "Impostazioni NetPlay"
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Netplay desincronizzato su NetPlay_GetButtonPress()"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
"Il NetPlay è stato desincronizzato. Non è possibile ripristinare la "
@@ -7311,11 +7313,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "LTR"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "Impossibile abilitare Quality of Service (QoS)."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) abilitato con successo."

@@ -7613,7 +7615,7 @@ msgstr "Reset Impostazioni Traversal"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315
msgid "Reset Values"
msgstr ""
msgstr "Reimposta Valori"

#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98
msgid "Reset View"
@@ -8271,7 +8273,7 @@ msgstr "Indirizzo IP del Server"
msgid "Server Port"
msgstr "Porta del Server"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
"Il server ha rifiutato il tentativo di connessione in modalità traversal"
@@ -9128,11 +9130,11 @@ msgstr ""
"Sincronizza i thread della GPU e della CPU per prevenire alcuni blocchi "
"casuali in modalità Dual Core. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "Sincronizzazione codici AR..."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Sincronizzazione codici Gecko..."

@@ -9694,7 +9696,7 @@ msgstr ""
"gioco saranno compromesse. Questo problema esiste di solito solo in copie "
"illegali."

#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@@ -10012,7 +10014,7 @@ msgstr "Errore Traversal"
msgid "Traversal Server"
msgstr "Traversal Server"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
"Il traversal server è andato in time out durante la connessione con l'host."
@@ -10200,7 +10202,7 @@ msgstr ""
"Ricevuto messaggio SYNC_GECKO_CODES sconosciuto con id:{0} dal giocatore:{1} "
"Giocatore espulso!"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Messaggio SYNC_SAVE_DATA sconosciuto ricevuto con id: {0}"

@@ -10216,15 +10218,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc"
msgstr "Disco sconosciuto"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "Errore sconosciuto {0:x}"

#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Ricevuto messaggio sconosciuto con id : {0}"

@@ -10240,7 +10242,7 @@ msgstr "Illimitato"

#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Unlock Cursor"
msgstr ""
msgstr "Sblocca il Cursore"

#: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82
msgid "Unpacking"
@@ -10358,14 +10360,17 @@ msgstr "Stile Utente:"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310
msgid "User Variables"
msgstr ""
msgstr "Variabili Utente"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312
msgid ""
"User defined variables usable in the control expression.\n"
"You can use them to save or retrieve values between\n"
"inputs and outputs of the same parent controller."
msgstr ""
"Variabili utente utilizzabili nell'espressione di controllo.\n"
"Puoi usarle per salvare o recuperare valori tra gli\n"
"input e gli output dello stesso controller padre."

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263
msgid ""
@@ -10867,12 +10872,18 @@ msgid ""
"Widget, otherwise there is a delay.\n"
"If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked"
msgstr ""
"Nasconderà immediatamente il Cursore quando si trova sopra il widget di "
"render, altrimenti accadrà con ritardo.\n"
"Se \"Blocca il Cursore del Mouse\" è abilitato, lo nasconderà al blocco del "
"cursore."

#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180
msgid ""
"Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You "
"can set a hotkey to unlock it."
msgstr ""
"Bloccherà il Cursore del Mouse sul widget di render fintantoché avrà il "
"focus. Puoi impostare un hotkey per sbloccarlo."

#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135
msgid "Word Wrap"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Code"
msgid "Code:"
msgstr "コード:"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!"
msgstr "コードを受け取りました!"

@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!"
msgstr "データが受信されました!"

@@ -3659,11 +3659,11 @@ msgstr "セッションリストの取得エラー: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "テクスチャパックの読み込み中にエラーが発生しました"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data."
msgstr "データ処理中にエラーが発生しました"

@@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "セーブデータ同期中にエラー発生!"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}"
msgstr ""

@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr ""

@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr ""
"ネットプレイ GCIフォルダのリセットに失敗しました。書き込み権限を確認してくだ"
"さい"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr ""
"ネットプレイ NANDフォルダのリセットに失敗しました。書き込み権限を確認してくだ"
@@ -4190,11 +4190,11 @@ msgstr "リソースパック %1 のアンインストールに失敗しまし
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Wii セーブデータの書き込みに失敗しました"

@@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Frame Dumping"
msgid "Frame Range"
msgstr "フレームの範囲"

#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr ""

@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "状態"
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "次のゲームに変更 \"%1\""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!"
msgstr "すでに起動しています!"

@@ -5400,8 +5400,8 @@ msgstr "表示"
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Internal LZO Error - compression failed"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Internal LZO Error - compression failed"

@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr "Invalid callstack"
msgid "Invalid checksums."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host"
msgstr "このホストコードは無効です"

@@ -6312,11 +6312,11 @@ msgstr "ネットプレイ《セットアップ》"
msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "ネットプレイはdesyncしました。これを回復する方法はありません。"

@@ -7088,11 +7088,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) は有効になりませんでした"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) が有効になっています"

@@ -8026,7 +8026,7 @@ msgstr "サーバーのIPアドレス"
msgid "Server Port"
msgstr "サーバーのポート"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "サーバーが中継処理を拒否しました"

@@ -8878,11 +8878,11 @@ msgstr ""
"CPU/GPUスレッドを同期させることでデュアルコア動作時のフリーズを抑制します "
"[有効=互換性重視/無効=速度向上]"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "アクションリプレイコードの同期中..."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Geckoコードの同期中..."

@@ -9382,7 +9382,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr ""

#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@@ -9674,7 +9674,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server"
msgstr "中継サーバー (Traversal)"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "中継サーバーからホストへの接続がタイムアウト"

@@ -9852,7 +9852,7 @@ msgid ""
"Kicking player!"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr ""

@@ -9866,15 +9866,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr ""

#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr ""

@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Siegfried\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"ko/)\n"
"Language: ko\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "\"{0}\"는 부적합한 GCM/ISO 파일이거나, GC/Wii ISO 파일이

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278
msgid "$ User Variable"
msgstr ""
msgstr "$ 사용자 변수"

#. i18n: The symbol for percent.
#. i18n: The percent symbol.
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "중단점 (&B)"

#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:590
msgid "&Bug Tracker"
msgstr "버그 추적자(%B)"
msgstr "버그 추적자(&B)"

#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:102
msgid "&Cancel"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "비동기 (그리기 스킵)"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:118
msgid "Asynchronous (Ubershaders)"
msgstr "비동기 (위버쉐이더스)"
msgstr "비동기 (우버쉐이더스)"

#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:521
msgid ""
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "코드"
msgid "Code:"
msgstr "코드:"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!"
msgstr "코드들을 받았습니다!"

@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "데이터가 인식불가 형식이거나 오염되었습니다."
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "GC메모리메니저에서 데이터 비일관성, 액션을 중단함."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!"
msgstr "데이터를 받았습니다!"

@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "텍스처 덤프"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73
msgid "Dump XFB Target"
msgstr ""
msgstr "XFB 타겟 덤프"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103
msgid "Dump at Internal Resolution"
@@ -3258,6 +3258,8 @@ msgid ""
"Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"User/Dump/Textures/로 XFB 복사의 내용을 덤프합니다.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요.</dolphin_emphasis>"

#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41
msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):"
@@ -3709,11 +3711,11 @@ msgstr "에러가 있는 세션 목록: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "일부 텍스처 팩을 로딩하는 중에 에러가 발생했습니다"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes."
msgstr "코드들 처리 에러."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data."
msgstr "데이터 처리 에러."

@@ -3729,7 +3731,7 @@ msgstr "치트 코드들 동기화 에러!"
msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "저장 데이터 동기화 에러!"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "파일 쓰기 에러: {0}"

@@ -3781,39 +3783,39 @@ msgstr "나가기"

#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:937
msgid "Expected + or closing paren."
msgstr "예상되는 + 혹은 닫는 괄호."
msgstr "+ 혹은 닫는 괄호를 예상했습니다."

#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:773
msgid "Expected arguments: "
msgstr "예상되는 인수들: "

#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:904
msgid "Expected closing paren."
msgstr "예상되는 닫는 괄호."
msgstr "닫는 괄호를 예상했습니다."

#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:760
msgid "Expected comma."
msgstr "예상되는 쉼표."
msgstr "쉼표를 예상했습니다."

#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:692
msgid "Expected end of expression."
msgstr "예상되는 표현식의 "
msgstr "표현식의 끝을 예상했습니다."

#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:923
msgid "Expected name of input."
msgstr "예상되는 입력의 이름."
msgstr "입력의 이름을 예상했습니다."

#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:914
msgid "Expected opening paren."
msgstr "예상되는 여는 괄호."
msgstr "여는 괄호를 예상했습니다."

#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:834
msgid "Expected start of expression."
msgstr "예상되는 표현식의 시작"
msgstr "표현식의 시작을 예상했습니다."

#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814
msgid "Expected variable name."
msgstr ""
msgstr "변수 이름을 예상했습니다."

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136
msgid "Experimental"
@@ -4145,7 +4147,7 @@ msgstr "환경 파일 열기에 실패했습니다!"
msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "파일 \"{0}\" 열기에 실패했습니다."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "파일 \"{0}\" 열기에 실패했습니다. 쓰기 권한을 검증하세요."

@@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr "NAND 에서 이 타이틀 제거에 실패했습니다."
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "넷플레이 GCI 폴더 재설정에 실패했습니다. 쓰기 권한을 검증하세요."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "넷플레이 NAND 폴더 재설정에 실패했습니다. 쓰기 권한을 검증하세요."

@@ -4257,11 +4259,11 @@ msgstr "팩 언인스톨에 실패했습니다: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "BT.DINF를 SYSCONF로 쓰지 못했습니다."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Mii 데이터 쓰기에 실패했습니다."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Wii 저장 쓰기에 실패했습니다."

@@ -4572,7 +4574,7 @@ msgstr "프레임 덤핑"
msgid "Frame Range"
msgstr "프레임 범위"

#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "프레임 덤프 이미지(들) '{0}' 가 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"

@@ -4832,7 +4834,7 @@ msgstr "게임 상태"
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "게임이 \"%1\" 로 변경되었습니다"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!"
msgstr "게임이 이미 구동중입니다!"

@@ -5508,8 +5510,8 @@ msgstr "인터페이스"
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "내부 LZO 오류 - 압축 실패했습니다"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "내부 LZO 오류 - 압축해제를 실패했습니다"

@@ -5572,7 +5574,7 @@ msgstr "부적합한 스텍호출"
msgid "Invalid checksums."
msgstr "부적합 체크섬"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host"
msgstr "부적합 호스트"

@@ -6062,7 +6064,7 @@ msgstr "잠그기"

#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174
msgid "Lock Mouse Cursor"
msgstr ""
msgstr "마우스 커서 가두기"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182
@@ -6437,11 +6439,11 @@ msgstr "넷플레이 설정"
msgid "Netherlands"
msgstr "네덜란드"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "넷플레이가 NetPlay_GetButtonPress() 에서 비동기화되었습니다"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "넷플레이가 갈렸습니다. 이것으로부터 복구할 방법이 없습니다."

@@ -7219,11 +7221,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "QT_레이아웃_방향"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "서비스의 품질 (QoS) 이 활성화될 수 없었습니다."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "서비스의 품질 (QoS) 이 성공적으로 활성화되었습니다."

@@ -7521,7 +7523,7 @@ msgstr "횡단 설정 리셋"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315
msgid "Reset Values"
msgstr ""
msgstr "값 리셋"

#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98
msgid "Reset View"
@@ -8169,7 +8171,7 @@ msgstr "서버 IP 주소"
msgid "Server Port"
msgstr "서버 포트"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "서버가 횡단 시도를 거절했습니다"

@@ -9023,11 +9025,11 @@ msgstr ""
"듀얼 코어 모드에서 랜덤 프리징을 막을 수 있도록 GPU와 CPU 쓰레드들을 동기화합"
"니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "AR 코드들을 동기화합니다..."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Gecko 코드들을 동기화합니다..."

@@ -9041,7 +9043,7 @@ msgstr "동기"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:117
msgid "Synchronous (Ubershaders)"
msgstr "동기 (위버쉐이더스)"
msgstr "동기 (우버쉐이더스)"

#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:71
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:120
@@ -9577,7 +9579,7 @@ msgstr ""
"일부 내용들, 추가 언어들이나 전체 게임 모드들이 고장날 것입니다. 이 문제는 일"
"반적으로 불법 복제 게임들에만 존제합니다."

#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@@ -9888,7 +9890,7 @@ msgstr "횡단 에러"
msgid "Traversal Server"
msgstr "횡단 서버"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "횡단 서버가 호스트에 연결중 시간이 초과되었습니다."

@@ -10071,7 +10073,7 @@ msgstr ""
"알려지지 않은 SYNC_GECKO_CODES 메시지 id:{0} 를 플레이어:{1} 로 부터 받았습니"
"다 플레이어 퇴장시키기!"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "알려지지 않은 SYNC_SAVE_DATA 메시지를 받았습니다 id: {0}"

@@ -10087,15 +10089,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc"
msgstr "알려지지 않은 디스크"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "알려지지 않은 오류 {0:x}"

#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853
msgid "Unknown error."
msgstr "알려지지 않은 오류."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "id : {0} 의 알려지지 않은 메시지를 받았습니다"

@@ -10110,7 +10112,7 @@ msgstr "무제한"

#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Unlock Cursor"
msgstr ""
msgstr "마우스 커서 풀기"

#: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82
msgid "Unpacking"
@@ -10227,14 +10229,17 @@ msgstr "사용자 스타일:"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310
msgid "User Variables"
msgstr ""
msgstr "사용자 변수들"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312
msgid ""
"User defined variables usable in the control expression.\n"
"You can use them to save or retrieve values between\n"
"inputs and outputs of the same parent controller."
msgstr ""
"사용자 정의된 변수들을 컨트롤 익스프레션에서 사용할 수 있습니다.\n"
"같은 부모 컨트롤러의 입력들과 출력들 사이에서\n"
"저장하거나 값들을 찾기위해 사용할 수 있습니다."

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263
msgid ""
@@ -10722,12 +10727,17 @@ msgid ""
"Widget, otherwise there is a delay.\n"
"If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked"
msgstr ""
"렌더 위젯 위에 마우스 커서를 올려 놓으면 커서를 즉시 숨길 것입니다, 그렇지 않"
"으면 지연이 발생합니다.\n"
"\"마우스 커서 가두기\"를 활성화하면, 마우스가 가둬진 상태로 숨길 것입니다."

#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180
msgid ""
"Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You "
"can set a hotkey to unlock it."
msgstr ""
"포커스가 있는 한 마우스 커서를 렌더 위젯에 가둘 것입니다. 이것을 풀기위한 핫"
"키 설정을 할 수 있습니다."

#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135
msgid "Word Wrap"
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Kod"
msgid "Code:"
msgstr "Kod:"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!"
msgstr ""

@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!"
msgstr ""

@@ -3485,11 +3485,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data."
msgstr ""

@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}"
msgstr ""

@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr ""

@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Gagal membuang tajuk ini dari NAND."
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr ""

@@ -4007,11 +4007,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Gagal menulis BT.DINF ke SYSCONF"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save."
msgstr ""

@@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range"
msgstr "Julat Bingkai"

#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr ""

@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Permainan bertukar ke \"%1\""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!"
msgstr "Permainan sudah berjalan!"

@@ -5159,8 +5159,8 @@ msgstr "Antaramuka"
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Ralat LZO Dalaman - pemampatan gagal"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr ""

@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "Tindanan panggilan tidak sah"
msgid "Invalid checksums."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host"
msgstr "Hos tidak sah"

@@ -6059,11 +6059,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Netplay telah dinyahsegerak dalam NetPlay_GetButtonPress()"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Netplay telah dinyahsegerakkan. Tiada lagi cara untuk memulihkannya."

@@ -6824,11 +6824,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr ""

@@ -7730,7 +7730,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Pelayan menolak percubaan travesal"

@@ -8547,11 +8547,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr ""

@@ -9055,7 +9055,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr ""

#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@@ -9348,7 +9348,7 @@ msgstr "Ralat Traversal"
msgid "Traversal Server"
msgstr "Pelayan Traversal"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Pelayan travesal tamat masa ketika menyambung ke hos"

@@ -9512,7 +9512,7 @@ msgid ""
"Kicking player!"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr ""

@@ -9526,15 +9526,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr ""

#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr ""

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Kode"
msgid "Code:"
msgstr "Kode:"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!"
msgstr "Koder mottatt!"

@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!"
msgstr "Data mottatt!"

@@ -3531,11 +3531,11 @@ msgstr "Feil ved henting av sesjonsliste: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "En feil skjedde under lasting av noen teksturpakker"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes."
msgstr "Feil ved synkronisering av juksekoder."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data."
msgstr "Feil ved bearbeidelse av data."

@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Feil ved synkronisering av juksekoder!"
msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Feil ved synkronisering av lagringsdata!"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}"
msgstr ""

@@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "Kunne ikke åpne konfigurasjonsfil!"
msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr ""

@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr ""
"Kunne ikke tilbakestille NetPlay GCI-mappe. Verifiser dine skrivetillatelser."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr ""
"Kunne ikke tilbakestille NetPlay NAND-mappe. Verifiser dine "
@@ -4062,11 +4062,11 @@ msgstr "Kunne ikke avinstallere pakke: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Skriving av Mii-data mislyktes."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Skriving til Wii-lagringsfil mislyktes."

@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range"
msgstr "Bildespennvidde"

#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr ""

@@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Spillstatus"
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Spill endret til \"%1\""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!"
msgstr "Spillet kjører allerede!"

@@ -5216,8 +5216,8 @@ msgstr "Grensesnitt"
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Intern LZO-feil - komprimering mislyktes"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Intern LZO-feil - dekomprimering mislyktes"

@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Ugyldig kallstakk"
msgid "Invalid checksums."
msgstr "Ugyldige sjekksummer."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host"
msgstr "Ugyldig vert"

@@ -6120,11 +6120,11 @@ msgstr "NetPlay-innstillinger"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "NetPlay har desynkronisert i NetPlay_GetButtonPress()"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
"NetPlay har desynkronisert. Det er ikke mulig å hente seg inn igjen fra "
@@ -6898,11 +6898,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) kunne ikke aktiveres."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) ble aktivert."

@@ -7807,7 +7807,7 @@ msgstr "IP-adresse for server"
msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Tjeneren avslo traverseringsforsøk"

@@ -8630,11 +8630,11 @@ msgstr ""
"Synkroniserer GPU- og CPU-trådene for å hindre tilfeldige frys i "
"dobbelkjernemodus. (PÅ = kompatibel, AV = raskt)"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "Synkroniserer AR-koder..."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Synkroniserer Gecko-koder..."

@@ -9168,7 +9168,7 @@ msgstr ""
"vil være korrupt. Dette problemet finnes som regel kun på ulovlige "
"spillkopier."

#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@@ -9466,7 +9466,7 @@ msgstr "Traverseringsfeil"
msgid "Traversal Server"
msgstr "Traverserings-tjener"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Tidsavbrudd for traverseringstjener under tilkobling til vert"

@@ -9636,7 +9636,7 @@ msgid ""
"Kicking player!"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr ""

@@ -9650,15 +9650,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr ""

#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr ""

@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Mike van der Kuijl <kuijlmike@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "\"{0}\" is een ongeldig GCM/ISO-bestand."

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278
msgid "$ User Variable"
msgstr ""
msgstr "$ Gebruiker Variabel"

#. i18n: The symbol for percent.
#. i18n: The percent symbol.
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Code"
msgid "Code:"
msgstr "Code:"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!"
msgstr "Codes ontvangen!"

@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Data in onherkenbaar formaat of corrupt."
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "Data inconsistent in GCMemcardManager, actie afbreken."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!"
msgstr "Data ontvangen!"

@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Dump Texturen"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73
msgid "Dump XFB Target"
msgstr ""
msgstr "Dump XFB Doel"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103
msgid "Dump at Internal Resolution"
@@ -3298,6 +3298,8 @@ msgid ""
"Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Dumpt de inhoud van XFB-kopieën naar User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>In geval van twijfel leeg laten.</dolphin_emphasis>"

#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41
msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):"
@@ -3758,11 +3760,11 @@ msgstr "Fout in het verkrijgen van sessie lijst: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de textuurpakketten"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes."
msgstr "Fout bij verwerking van codes."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data."
msgstr "Fout bij het verwerken van gegevens."

@@ -3778,7 +3780,7 @@ msgstr "Fout bij het synchroniseren van cheat codes!"
msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Fout bij synchroniseren van save data!"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "Fout bij het schrijven van bestand: {0}"

@@ -3848,7 +3850,7 @@ msgstr "Verwachte comma."

#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:692
msgid "Expected end of expression."
msgstr "Verwachte eind van expressie."
msgstr "Verwachte eind van uitdrukking."

#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:923
msgid "Expected name of input."
@@ -3860,11 +3862,11 @@ msgstr "Haakje openen verwacht."

#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:834
msgid "Expected start of expression."
msgstr "Verwachte start van de expressie."
msgstr "Verwachte start van de uitdrukking."

#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814
msgid "Expected variable name."
msgstr ""
msgstr "Verwachte naam van variabel."

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136
msgid "Experimental"
@@ -4198,7 +4200,7 @@ msgstr "Kon het configuratiebestand niet openen!"
msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "Openen van bestand \"{0}\" mislukt"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "Openen van bestand \"{0}\" mislukt. Controleer uw schrijfrechten."

@@ -4278,7 +4280,7 @@ msgstr "Kon deze titel niet van de NAND verwijderen."
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "Kon NetPlay CGI-map niet resetten. Controleer uw schrijfrechten."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "Kon NetPlay NAND-map niet resetten. Controleer uw schrijfrechten."

@@ -4310,11 +4312,11 @@ msgstr "Het is niet gelukt om het pakket te deïnstalleren: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Het schrijven van BT.DINF naar SYSCONF is mislukt"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Kon Mii data niet schrijven."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Kon Wii-save niet schrijven."

@@ -4632,7 +4634,7 @@ msgstr "Frame Dumping"
msgid "Frame Range"
msgstr "Framebereik"

#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "Frame Dump-afbeelding(en) '{0}' bestaan al. Overschrijven?"

@@ -4894,7 +4896,7 @@ msgstr "Spelstatus"
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Spel gewijzigd naar \"%1\""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!"
msgstr "Het spel draait al!"

@@ -5578,8 +5580,8 @@ msgstr "Interface"
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Interne LZO fout - compressie is mislukt"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Interne LZO fout - decompressie is mislukt"

@@ -5642,7 +5644,7 @@ msgstr "Ongeldige callstack"
msgid "Invalid checksums."
msgstr "Invalide controlesom."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host"
msgstr "Ongeldige host"

@@ -6134,7 +6136,7 @@ msgstr "Vergrendel"

#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174
msgid "Lock Mouse Cursor"
msgstr ""
msgstr "Vergrendel Muiscursor"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182
@@ -6511,11 +6513,11 @@ msgstr "Netplay Instellingen"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Netplay heeft zich desynced in NetPlay_GetButtonPress()"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
"NetPlay is niet meer gesynchroniseerd. Er is geen manier om dit te "
@@ -7299,11 +7301,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "LTR"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) kan niet worden geactiveerd."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) is succesvol geactiveerd."

@@ -7603,7 +7605,7 @@ msgstr "Reset Traversal Instellingen"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315
msgid "Reset Values"
msgstr ""
msgstr "Reset Waarde"

#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98
msgid "Reset View"
@@ -8259,7 +8261,7 @@ msgstr "Server IP-adres"
msgid "Server Port"
msgstr "Server Poort"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Server heeft traversal poging geweigerd"

@@ -9114,11 +9116,11 @@ msgstr ""
"Synchroniseert de GPU- en CPU-threads om willekeurige vastlopers te "
"voorkomen in Dual-core modus. (Aan = Compatibel, Uit = Snel)"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "AR Codes aan het Synchroniseren..."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Gecko Codes aan het Synchroniseren..."

@@ -9685,7 +9687,7 @@ msgstr ""
"werken. Dit probleem komt over het algemeen alleen in illegale kopieën van "
"spellen voor."

#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@@ -10003,7 +10005,7 @@ msgstr "Traversalfout"
msgid "Traversal Server"
msgstr "Traversal Server"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Traversal server time-out tijdens het verbinden met de host"

@@ -10190,7 +10192,7 @@ msgstr ""
"Onbekend SYNC_GECKO_CODES bericht met ID:{0} ontvangen van speler:{1} Speler "
"wordt gekickt!"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Onbekend SYNC_SAVE_DATA-bericht ontvangen met id: {0}"

@@ -10206,15 +10208,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc"
msgstr "Onbekende disc"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "Onbekende fout {0:x}"

#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : {0}"

@@ -10230,7 +10232,7 @@ msgstr "Onbeperkt"

#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Unlock Cursor"
msgstr ""
msgstr "Ontgrendel Cursor"

#: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82
msgid "Unpacking"
@@ -10346,14 +10348,17 @@ msgstr "Gebruikersstijl:"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310
msgid "User Variables"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker Variabelen"

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312
msgid ""
"User defined variables usable in the control expression.\n"
"You can use them to save or retrieve values between\n"
"inputs and outputs of the same parent controller."
msgstr ""
"Door de gebruiker gedefinieerde variabelen die bruikbaar zijn in de "
"besturingsuitdrukking. U kunt ze gebruiken om waarden op te slaan of te "
"verkrijgen tussen inputs en outputs van dezelfde controller."

#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263
msgid ""
@@ -10851,12 +10856,18 @@ msgid ""
"Widget, otherwise there is a delay.\n"
"If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked"
msgstr ""
"Verbergt de muiscursor onmiddellijk wanneer deze boven de rendervenster "
"zweeft, anders is er een vertraging.\n"
"Als \"Vergrendel Muiscursor\" is ingeschakeld, wordt deze verborgen bij het "
"vergrendelen van de muis."

#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180
msgid ""
"Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You "
"can set a hotkey to unlock it."
msgstr ""
"Vergrendelt de muiscursor op de rendervenster zolang deze focus heeft. U "
"kunt een sneltoets instellen om deze te ontgrendelen."

#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135
msgid "Word Wrap"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 06:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"pl/)\n"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Kod"
msgid "Code:"
msgstr "Kod:"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!"
msgstr ""

@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!"
msgstr ""

@@ -3484,11 +3484,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data."
msgstr ""

@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Błąd synchronizacji kodów cheatowania"
msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}"
msgstr ""

@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr ""

@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr ""

@@ -4006,11 +4006,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Nie udało się zapisać BT.DINF do SYSCONF"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save."
msgstr ""

@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Zrzucanie klatek"
msgid "Frame Range"
msgstr "Zasięg klatki"

#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr ""

@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Zmieniono grę na \"%1\""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!"
msgstr "Gra jest już uruchomiona!"

@@ -5153,8 +5153,8 @@ msgstr "Interfejs"
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr ""

@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host"
msgstr ""

@@ -6051,11 +6051,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "NetPlay zdesynchronizował się. Nie ma sposobu na powrócenie z tego."

@@ -6812,11 +6812,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr ""

@@ -7716,7 +7716,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""

@@ -8535,11 +8535,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr ""

@@ -9027,7 +9027,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr ""

#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server"
msgstr "Serwer przejściowy"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""

@@ -9479,7 +9479,7 @@ msgid ""
"Kicking player!"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr ""

@@ -9493,15 +9493,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr ""

#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr ""

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Code:"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!"
msgstr ""

@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!"
msgstr ""

@@ -3432,11 +3432,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data."
msgstr ""

@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}"
msgstr ""

@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr ""

@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr ""

@@ -3948,11 +3948,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Falha ao escrever BT.DINF para SYSCONF"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save."
msgstr ""

@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range"
msgstr "Alcance de Quadros"

#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr ""

@@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!"
msgstr "O jogo já está a correr!"

@@ -5086,8 +5086,8 @@ msgstr "Iinterface"
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Erro interno de LZO - compressão falhou"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr ""

@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host"
msgstr ""

@@ -5982,11 +5982,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""

@@ -6739,11 +6739,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr ""

@@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""

@@ -8453,11 +8453,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr ""

@@ -8945,7 +8945,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr ""

#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""

@@ -9388,7 +9388,7 @@ msgid ""
"Kicking player!"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr ""

@@ -9402,15 +9402,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr ""

#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr ""

Large diffs are not rendered by default.

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Code:"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!"
msgstr ""

@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!"
msgstr ""

@@ -3432,11 +3432,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data."
msgstr ""

@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}"
msgstr ""

@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr ""

@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr ""

@@ -3948,11 +3948,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Eșec la scrierea BT.DINF în SYSCONF"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save."
msgstr ""

@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range"
msgstr "Interval Cadru"

#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr ""

@@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!"
msgstr "Jocul rulează deja!"

@@ -5086,8 +5086,8 @@ msgstr "Interfață"
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Eroare internă LZO - compresia a eșuat"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr ""

@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host"
msgstr ""

@@ -5984,11 +5984,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""

@@ -6741,11 +6741,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr ""

@@ -7645,7 +7645,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""

@@ -8455,11 +8455,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr ""

@@ -8947,7 +8947,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr ""

#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@@ -9232,7 +9232,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""

@@ -9390,7 +9390,7 @@ msgid ""
"Kicking player!"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr ""

@@ -9404,15 +9404,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr ""

#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr ""

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Код"
msgid "Code:"
msgstr "Код:"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!"
msgstr "Коды получены!"

@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Данные находятся в нераспознанном форм
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "Неконсистентность данных в GCMemcardManager, отмена действия."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!"
msgstr "Данные получены!"

@@ -3746,11 +3746,11 @@ msgstr "Ошибка при получении списка сессий: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "Произошла ошибка при загрузка некоторых наборов текстур"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes."
msgstr "Ошибка обработки кодов."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data."
msgstr "Ошибка обработки данных."

@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "Ошибка синхронизации чит-кодов!"
msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Ошибка синхронизации сохранений!"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "Ошибка записи в файл: {0}"

@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл с конфигурацие
msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "Не удалось открыть файл \"{0}\"."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr ""
"Не удалось открыть файл \"{0}\". Проверьте, что у вас есть права на запись."
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr ""
"Не удалось сбросить папку сетевой игры GCI. Проверьте, что у вас есть права "
"на запись."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr ""
"Не удалось сбросить папку сетевой игры NAND. Проверьте, что у вас есть права "
@@ -4303,11 +4303,11 @@ msgstr "Не удалось деактивировать набор: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Не удалось записать BT.DINF в SYSCONF"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Не удалось записать данные Mii."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Не удалось записать сохранение Wii."

@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "Дамп кадров"
msgid "Frame Range"
msgstr "Диапазон кадров"

#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "Изображения с дампами кадра(ов) '{0}' уже существуют. Перезаписать?"

@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "Статус игры"
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Игра изменена на \"%1\""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!"
msgstr "Игра уже запущена!"

@@ -5571,8 +5571,8 @@ msgstr "Интерфейс"
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка сжатия"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Внутренняя ошибка LZO - распаковка не удалась"

@@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "Некорректный стэк вызовов"
msgid "Invalid checksums."
msgstr "Некорректные контрольные суммы."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host"
msgstr "Неверный хост-сервер"

@@ -6505,11 +6505,11 @@ msgstr "Настройка сетевой игры"
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерландский"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Рассинхронизация сетевой игры в NetPlay_GetButtonPress()"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
"Произошла рассинхронизация при сетевой игре. Из этого состояния возобновить "
@@ -7289,11 +7289,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "LTR"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "Не удаётся включить Quality of Service (QoS)."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) успешно включен."

@@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "IP-адрес сервера"
msgid "Server Port"
msgstr "Порт сервера"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Сервер отверг попытку обхода"

@@ -9110,11 +9110,11 @@ msgstr ""
"Синхронизировать потоки ГП и ЦП для исправления случайных зависаний в "
"двухядерном режиме. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = Скорость)"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "Синхронизация AR-кодов..."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Синхронизация Gecko-кодов..."

@@ -9667,7 +9667,7 @@ msgstr ""
"игровые режимы, может не работать. Эта проблема обычно существует только в "
"нелегальных копиях игр."

#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@@ -9983,7 +9983,7 @@ msgstr "Ошибка промежуточного сервера"
msgid "Traversal Server"
msgstr "Промежуточный сервер"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Истекло время ожидания подключения обходного сервера к хосту"

@@ -10168,7 +10168,7 @@ msgstr ""
"Получено неизвестное сообщение SYNC_GECKO_CODES с id:{0} от игрока:{1} Игрок "
"выкинут!"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Получено неизвестное сообщение SYNC_SAVE_DATA с id: {0}"

@@ -10184,15 +10184,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc"
msgstr "Неизвестный диск"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "Неизвестная ошибка {0:x}"

#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : {0}"

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 06:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/sr/)\n"
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Code:"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!"
msgstr ""

@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!"
msgstr ""

@@ -3428,11 +3428,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data."
msgstr ""

@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}"
msgstr ""

@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr ""

@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr ""

@@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save."
msgstr ""

@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range"
msgstr ""

#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr ""

@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!"
msgstr "Igra je vec pokrenuta!"

@@ -5082,8 +5082,8 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr ""

@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host"
msgstr ""

@@ -5975,11 +5975,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""

@@ -6732,11 +6732,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr ""

@@ -7636,7 +7636,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""

@@ -8446,11 +8446,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr ""

@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr ""

#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@@ -9219,7 +9219,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""

@@ -9377,7 +9377,7 @@ msgid ""
"Kicking player!"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr ""

@@ -9391,15 +9391,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc"
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr ""

#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr ""

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Kod"
msgid "Code:"
msgstr "Kod:"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!"
msgstr "Koder mottagna!"

@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Data i okänt format eller trasig."
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "Datainkonsekvens i GCMemcardManager, avbryter åtgärd."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!"
msgstr "Data mottagen!"

@@ -3748,11 +3748,11 @@ msgstr "Ett fel uppstod när sessionslistan skulle hämtas: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "Ett fel uppstod när texturpaket laddades"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes."
msgstr "Fel uppstod när koder behandlades."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data."
msgstr "Fel uppstod när data behandlades."

@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Ett fel uppstod med att synkronisera fuskkoder!"
msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Fel uppstod när spardata synkroniserades!"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "Fel uppstod när fil skrevs: {0}"

@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Misslyckades att öppna konfigurationsfilen!"
msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "Misslyckades att öppna filen \"{0}\"."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "Misslyckades att öppna filen \"{0}\". Kontrollera skrivrättigheterna."

@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades att nollställa nätspels-GCI-mappen. Kontrollera "
"skrivrättigheterna."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr ""
"Misslyckades att nollställa nätspels-NAND-mappen. Kontrollera "
@@ -4301,11 +4301,11 @@ msgstr "Misslyckades att avinstallera paket: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Misslyckades att skriva BT.DINF till SYSCONF"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Misslyckades att skriva Mii-data."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Misslyckades att skriva Wii-sparning."

@@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Bildrutedumpning"
msgid "Frame Range"
msgstr "Räckvidd för bildrutor"

#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "Bildrutedumpfilen \"{0}\" finns redan. Vill du skriva över?"

@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "Spelstatus"
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Bytte spel till \"%1\""

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!"
msgstr "Spelet körs redan!"

@@ -5562,8 +5562,8 @@ msgstr "Gränssnitt"
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Internt LZO-fel - komprimering misslyckades"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Internt LZO-fel - dekomprimering misslyckades"

@@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr "Ogiltig callstack"
msgid "Invalid checksums."
msgstr "Ogiltiga kontrollsummor."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host"
msgstr "Ogiltig värd"

@@ -6496,11 +6496,11 @@ msgstr "Nätspelsinställningar"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländerna"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Nätspel har desynkroniserats i NetPlay_GetButtonPress()"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Nätspelet har desynkroniserats. Det går inte att göra något åt detta."

@@ -7282,11 +7282,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "LTR"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "Det gick inte att sätta på Quality of Service (QoS)."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) har satts på."

@@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr "Serverns IP-adress"
msgid "Server Port"
msgstr "Serverns port"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Servern avvisade traverseringsförsök"

@@ -9098,11 +9098,11 @@ msgstr ""
"slumpartade frysningar när läget \"Dubbla kärnor\" används. (PÅ = "
"kompatibel, AV = snabb)"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "Synkroniserar AR-koder..."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Synkroniserar Gecko-koder..."

@@ -9665,7 +9665,7 @@ msgstr ""
"kommer vara trasiga. Det här problemet finns generellt sett bara i "
"piratkopior av spel."

#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@@ -9982,7 +9982,7 @@ msgstr "Traverseringsfel"
msgid "Traversal Server"
msgstr "Traverseringsserver"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Traverseringsserver gjorde en timeout vid anslutning till värden"

@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr ""
"Tog emot ett okänt SYNC_GECKO_CODES-meddelande med id:{0} från spelare:{1} "
"Spelaren sparkas ut!"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Tog emot ett okänt SYNC_SAVE_DATA-meddelande med id: {0}"

@@ -10183,15 +10183,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc"
msgstr "Okänd skiva"

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "Okänt fel {0:x}"

#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:853
msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel."

#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: {0}"