diff --git a/CREDITS.engine.txt b/CREDITS.engine.txt index e9408e720..3ebaed1e7 100644 --- a/CREDITS.engine.txt +++ b/CREDITS.engine.txt @@ -47,7 +47,7 @@ Translations (bg) Bulgarian by Emil (ca) Catalan by Marc Tormo i Bochaca and Maria Cano (cs) Czech by Nikita Vanku (Zaraka), hark34 -(de) German by Thomas 'CruzR' Glamsch, Chris Oelmueller, Janet Hunt, Stefan Beller, and Wuzzy2 +(de) German by Thomas 'CruzR' Glamsch, Chris Oelmueller, Janet Hunt, Stefan Beller, Wuzzy2, and Iwan Gabovitch (el) Greek by Yannis Anthymidis, Michael Papageorgiou, and Nea Retrogamer (es) Spanish by Juan Pablo 'morris989' Tamayo, Carlos Sanchez, Diego J. Romero López, Eric R, Jacobo Feijóo, and Eugenio Martínez Seguín (fi) Finnish by Timo Sievänen diff --git a/RELEASE_NOTES.txt b/RELEASE_NOTES.txt index 5c1f5cd41..cd039458a 100644 --- a/RELEASE_NOTES.txt +++ b/RELEASE_NOTES.txt @@ -32,6 +32,7 @@ Game updates: Translation updates: +* German (de) update (Iwan Gabovitch) * Spanish (es) update (Jacobo Feijóo, Julvenzor, Eugenio Martínez Seguín) * Scottish Gaelic (gd) update (GunChleoc) * Hindi (India) (hi_IN) by Ansh Mishra diff --git a/mods/default/cutscenes/credits.txt b/mods/default/cutscenes/credits.txt index 3a09e3bc1..cd1e289cc 100644 --- a/mods/default/cutscenes/credits.txt +++ b/mods/default/cutscenes/credits.txt @@ -88,6 +88,7 @@ text=Hans Joachim Desserud text=hark34 text=Igor Paliychuk text=Issac Zhang +text=Iwan Gabovitch text=Jacobo Feijóo text=Janet Hunt text=Juan Pablo Tamayo diff --git a/mods/default/languages/engine.de.po b/mods/default/languages/engine.de.po index 138671aeb..81b402ba8 100644 --- a/mods/default/languages/engine.de.po +++ b/mods/default/languages/engine.de.po @@ -6,18 +6,18 @@ # Translators: # a287ca4390ac1060252ff7344e07cfb3_ddf63c0 <12d9bb92f00a9c2841133eeaac7a25bb_727560>, 2019 # Wuzzy , 2020 -# qubodup, 2022 # Justin Jacobs , 2022 +# Iwan Gabovitch, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-17 20:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-21 12:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-28 19:16+0000\n" -"Last-Translator: Justin Jacobs , 2022\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/flareorg/teams/84925/de/)\n" +"Last-Translator: Iwan Gabovitch, 2023\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/flareorg/teams/84925/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -87,23 +87,23 @@ msgstr "Du erhältst %s." msgid "You receive %d XP." msgstr "Du erhältst %d EP." -#: ../../../src/CampaignManager.cpp:223 +#: ../../../src/CampaignManager.cpp:227 msgid "HP restored." msgstr "TP wiederhergestellt." -#: ../../../src/CampaignManager.cpp:227 +#: ../../../src/CampaignManager.cpp:231 msgid "MP restored." msgstr "MP wiederhergestellt." -#: ../../../src/CampaignManager.cpp:232 +#: ../../../src/CampaignManager.cpp:236 msgid "HP and MP restored." msgstr "TP und MP wiederhergestellt." -#: ../../../src/CampaignManager.cpp:236 +#: ../../../src/CampaignManager.cpp:240 msgid "Negative effects removed." msgstr "Negative Wirkungen entfernt." -#: ../../../src/CampaignManager.cpp:242 +#: ../../../src/CampaignManager.cpp:246 msgid "HP and MP restored, negative effects removed" msgstr "TP und MP wiederhergestellt, Negativwirkungen entfernt" @@ -127,29 +127,30 @@ msgstr "" "\n" "Der Standard-Renderer, der oft schneller als der SDL-Software-Renderer ist." -#: ../../../src/EffectManager.cpp:411 ../../../src/EffectManager.cpp:415 -#: ../../../src/EffectManager.cpp:419 ../../../src/EffectManager.cpp:423 -#: ../../../src/EffectManager.cpp:427 ../../../src/Entity.cpp:549 +#: ../../../src/EffectManager.cpp:503 ../../../src/EffectManager.cpp:507 +#: ../../../src/EffectManager.cpp:511 ../../../src/EffectManager.cpp:515 +#: ../../../src/EffectManager.cpp:519 ../../../src/Entity.cpp:548 #: ../../../src/Entity.cpp:560 ../../../src/Entity.cpp:573 +#: ../../../src/Entity.cpp:588 msgid "Resist" -msgstr "" +msgstr "Widerstand" -#: ../../../src/EngineSettings.cpp:610 +#: ../../../src/EngineSettings.cpp:642 msgid "Adventurer" msgstr "Abenteurer" -#: ../../../src/Entity.cpp:512 +#: ../../../src/Entity.cpp:511 msgid "miss" msgstr "verfehlt" -#: ../../../src/Entity.cpp:553 ../../../src/PowerManager.cpp:1273 -#: ../../../src/StatBlock.cpp:1032 ../../../src/StatBlock.cpp:1038 +#: ../../../src/Entity.cpp:553 ../../../src/PowerManager.cpp:1349 +#: ../../../src/StatBlock.cpp:1121 ../../../src/StatBlock.cpp:1128 #, c-format msgid "+%s HP" msgstr "+%s TP" -#: ../../../src/Entity.cpp:564 ../../../src/StatBlock.cpp:1043 -#: ../../../src/StatBlock.cpp:1049 +#: ../../../src/Entity.cpp:565 ../../../src/StatBlock.cpp:1135 +#: ../../../src/StatBlock.cpp:1142 #, c-format msgid "+%s MP" msgstr "+%s MP" @@ -210,15 +211,19 @@ msgstr "Spielstand wird geladen ..." msgid "Invalid save" msgstr "Ungültiger Spielstand" -#: ../../../src/GameStateLoad.cpp:823 ../../../src/ItemManager.cpp:788 -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:892 ../../../src/MenuPowers.cpp:1233 -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1713 +#: ../../../src/GameStateLoad.cpp:823 ../../../src/ItemManager.cpp:808 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:892 ../../../src/MenuPowers.cpp:1260 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1740 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "Stufe %d" -#: ../../../src/GameStateNew.cpp:66 ../../../src/MenuConfig.cpp:260 -#: ../../../src/SDLInputState.cpp:878 +#: ../../../src/GameStateLoad.cpp:865 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../../../src/GameStateNew.cpp:66 ../../../src/GameStateTitle.cpp:136 +#: ../../../src/MenuConfig.cpp:260 ../../../src/SDLInputState.cpp:878 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -246,125 +251,134 @@ msgstr "Dauerhafter Tod?" msgid "Choose a Class" msgstr "Wähle eine Klasse" -#: ../../../src/GameStateTitle.cpp:106 +#: ../../../src/GameStateTitle.cpp:109 msgid "Play Game" msgstr "Spiel starten" -#: ../../../src/GameStateTitle.cpp:109 -msgid "Enable a core mod to continue" -msgstr "Aktiviere eine Kern-Mod, um fortzufahren" - -#: ../../../src/GameStateTitle.cpp:113 ../../../src/MenuMiniMap.cpp:154 +#: ../../../src/GameStateTitle.cpp:112 ../../../src/MenuMiniMap.cpp:154 msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" -#: ../../../src/GameStateTitle.cpp:116 +#: ../../../src/GameStateTitle.cpp:115 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" -#: ../../../src/GameStateTitle.cpp:119 +#: ../../../src/GameStateTitle.cpp:118 msgid "Exit Game" msgstr "Beenden" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:477 +#: ../../../src/GameStateTitle.cpp:134 +msgid "Enable a core mod to continue" +msgstr "Aktiviere eine Kern-Mod, um fortzufahren" + +#: ../../../src/GameStateTitle.cpp:135 ../../../src/MenuConfig.cpp:385 +msgid "Mods" +msgstr "Mods" + +#: ../../../src/GameSwitcher.cpp:224 +#, c-format +msgid "%s FPS" +msgstr "%s FPS" + +#: ../../../src/ItemManager.cpp:475 msgid "Unknown Item" msgstr "Unbekannter Gegenstand" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:681 ../../../src/MenuPowers.cpp:996 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:698 ../../../src/MenuPowers.cpp:1023 #, c-format msgid "%s%% Speed" msgstr "%s%% Geschwindigkeit" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:685 ../../../src/MenuPowers.cpp:999 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:702 ../../../src/MenuPowers.cpp:1026 #, c-format msgid "%s%% Attack Speed" msgstr "%s%% Angriffsgeschwindigkeit" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:712 ../../../src/MenuCharacter.cpp:362 -#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:425 ../../../src/MenuPowers.cpp:968 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:729 ../../../src/MenuCharacter.cpp:370 +#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:467 ../../../src/MenuPowers.cpp:975 #, c-format msgid "Resistance (%s)" msgstr "Widerstand (%s)" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:722 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:739 #, c-format msgid "Requires %s" msgstr "Benötigt %s" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:771 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:791 msgid "Quest Item" msgstr "Aufgabengegenstand" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:801 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:821 #, c-format msgid "Quality: %s" msgstr "Qualität: %s" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:826 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:846 msgid "Absorb" msgstr "Absorbieren" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:880 ../../../src/MenuPowers.cpp:1220 -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1223 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:900 ../../../src/MenuPowers.cpp:1247 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1250 #, c-format msgid "Requires Level %d" msgstr "Benötigt Stufe %d" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:891 ../../../src/MenuPowers.cpp:1212 -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1214 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:912 ../../../src/MenuPowers.cpp:1239 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1241 #, c-format msgid "Requires %s %d" msgstr "Benötigt %s %d" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:902 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:923 #, c-format msgid "Requires Class: %s" msgstr "Benötigt Klasse: %s" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:918 ../../../src/ItemManager.cpp:930 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:939 ../../../src/ItemManager.cpp:951 #, c-format msgid "Buy Price: %d %s" msgstr "Kaufpreis: %d %s" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:920 ../../../src/ItemManager.cpp:932 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:941 ../../../src/ItemManager.cpp:953 #, c-format msgid "Buy Price: %d %s each" msgstr "Kaufpreis: je %d %s" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:940 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:961 #, c-format msgid "Sell Price: %d %s" msgstr "Verkaufspreis: %d %s" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:942 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:963 #, c-format msgid "Sell Price: %d %s each" msgstr "Verkaufspreis: je %d %s" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:953 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:974 msgid "Set:" msgstr "Set:" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:960 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:981 #, c-format msgid "%d items:" msgstr "%d Gegenstände:" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:985 ../../../src/MenuPowers.cpp:1272 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:1006 ../../../src/MenuPowers.cpp:1299 msgid "Tap icon again for more options" msgstr "Berühre das Icon erneut für weitere Optionen" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:1017 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:1038 #, c-format msgid "Press [%s] to read" msgstr "Drücke [%s] zum Lesen" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:1020 ../../../src/MenuPowers.cpp:1302 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:1041 ../../../src/MenuPowers.cpp:1329 #, c-format msgid "Press [%s] to use" msgstr "Drücke [%s] zum Verwenden" -#: ../../../src/ItemManager.cpp:1024 ../../../src/MenuPowers.cpp:1306 +#: ../../../src/ItemManager.cpp:1045 ../../../src/MenuPowers.cpp:1333 #, c-format msgid "Press [%s] for more options" msgstr "Drücke [%s] für weitere Optionen" @@ -440,44 +454,45 @@ msgstr "Name" msgid "Level" msgstr "Stufe" -#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:316 +#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:296 #, c-format msgid "Available stat points: %d" msgstr "Verfügbare Wertepunkte: %d" -#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:374 ../../../src/MenuStatBar.cpp:165 +#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:382 ../../../src/MenuStatBar.cpp:179 #, c-format msgid "XP: %lu" msgstr "EP: %lu" -#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:376 +#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:384 #, c-format msgid "Next: %lu" msgstr "Nächste: %lu" -#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:382 +#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:390 #, c-format msgid "base (%d), bonus (%d)" msgstr "Basis (%d), Bonus (%d)" -#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:391 ../../../src/MenuCharacter.cpp:399 -#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:410 ../../../src/MenuCharacter.cpp:422 +#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:405 ../../../src/MenuCharacter.cpp:420 +#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:428 ../../../src/MenuCharacter.cpp:439 +#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:453 ../../../src/MenuCharacter.cpp:464 msgid "Related stats:" msgstr "Verwandte Werte:" -#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:448 ../../../src/MenuCharacter.cpp:472 -#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:499 +#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:490 ../../../src/MenuCharacter.cpp:514 +#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:541 ../../../src/MenuCharacter.cpp:562 #, c-format msgid "Each level grants %s." msgstr "Jede Stufe gewährt %s." -#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:452 ../../../src/MenuCharacter.cpp:476 -#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:503 +#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:494 ../../../src/MenuCharacter.cpp:518 +#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:545 ../../../src/MenuCharacter.cpp:566 #, c-format msgid "Each point of %s grants %s." msgstr "Jeder Punkt %s gewährt %s." -#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:506 +#: ../../../src/MenuCharacter.cpp:548 #, c-format msgid "Reduces the damage taken from \"%s\" elemental attacks." msgstr "Reduziert den Schaden von „%s“-Elementarangriffen." @@ -490,7 +505,7 @@ msgstr "Zuweisen:" msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../../../src/MenuConfig.cpp:245 ../../../src/MenuManager.cpp:1782 +#: ../../../src/MenuConfig.cpp:245 ../../../src/MenuManager.cpp:1794 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -622,7 +637,7 @@ msgstr "" " Spiel gezeichnet wird. Mods definieren die zulässigen Rendergrößen, aber " "mit dieser Option kann man ein Limit setzen." -#: ../../../src/MenuConfig.cpp:379 ../../../src/MenuConfig.cpp:1711 +#: ../../../src/MenuConfig.cpp:379 ../../../src/MenuConfig.cpp:1715 #: ../../../src/MenuGameOver.cpp:117 msgid "Exit" msgstr "Beenden" @@ -647,10 +662,6 @@ msgstr "Eingabe" msgid "Keybindings" msgstr "Tastenbelegung" -#: ../../../src/MenuConfig.cpp:385 -msgid "Mods" -msgstr "Mods" - #: ../../../src/MenuConfig.cpp:397 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" @@ -955,32 +966,36 @@ msgstr "Aktivieren >>" msgid "Bindings for:" msgstr "Belegungen für:" -#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1562 +#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1553 +msgid "Core mod" +msgstr "Kern-Mod" + +#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1566 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1567 +#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1571 msgid "Game:" msgstr "Spiel:" -#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1572 +#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1576 msgid "Engine version:" msgstr "Engine-Version:" -#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1580 +#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1584 msgid "Requires mods:" msgstr "Benötigte Mods:" -#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1629 +#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1633 msgid "Can not remove this binding." msgstr "Diese Belegung kann nicht entfernt werden." -#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1694 ../../../src/SDLInputState.cpp:740 +#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1698 ../../../src/SDLInputState.cpp:740 #: ../../../src/SDLInputState.cpp:765 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1711 ../../../src/MenuGameOver.cpp:73 +#: ../../../src/MenuConfig.cpp:1715 ../../../src/MenuGameOver.cpp:73 msgid "Save & Exit" msgstr "Beenden" @@ -1240,7 +1255,7 @@ msgstr "Nicht genug %s." msgid "This item can not be sold." msgstr "Dieser Gegenstand kann nicht verkauft werden." -#: ../../../src/MenuInventory.cpp:1329 +#: ../../../src/MenuInventory.cpp:1332 #, c-format msgid "Equipped set %d." msgstr "Set %d ausgerüstet." @@ -1253,48 +1268,48 @@ msgstr "Aufgaben" msgid "Notes" msgstr "Aufzeichnungen" -#: ../../../src/MenuManager.cpp:165 +#: ../../../src/MenuManager.cpp:174 msgid "Choose an action:" msgstr "Wähle eine Aktion:" -#: ../../../src/MenuManager.cpp:510 ../../../src/MenuManager.cpp:1142 +#: ../../../src/MenuManager.cpp:522 ../../../src/MenuManager.cpp:1154 msgid "This item can not be dropped." msgstr "Dieser Gegenstand kann nicht abgelegt werden." -#: ../../../src/MenuManager.cpp:1727 +#: ../../../src/MenuManager.cpp:1739 msgid "Equipped" msgstr "Ausgerüstet" -#: ../../../src/MenuManager.cpp:1775 ../../../src/MenuManager.cpp:1826 +#: ../../../src/MenuManager.cpp:1787 ../../../src/MenuManager.cpp:1838 msgid "Use" msgstr "Verwenden" -#: ../../../src/MenuManager.cpp:1779 ../../../src/MenuManager.cpp:1822 -#: ../../../src/MenuManager.cpp:1853 +#: ../../../src/MenuManager.cpp:1791 ../../../src/MenuManager.cpp:1834 +#: ../../../src/MenuManager.cpp:1865 msgid "Move" msgstr "Bewegen" -#: ../../../src/MenuManager.cpp:1795 ../../../src/MenuManager.cpp:1830 +#: ../../../src/MenuManager.cpp:1807 ../../../src/MenuManager.cpp:1842 msgid "Equip" msgstr "Ausrüsten" -#: ../../../src/MenuManager.cpp:1799 +#: ../../../src/MenuManager.cpp:1811 msgid "Upgrade" msgstr "Upgraden" -#: ../../../src/MenuManager.cpp:1814 ../../../src/MenuManager.cpp:1838 +#: ../../../src/MenuManager.cpp:1826 ../../../src/MenuManager.cpp:1850 msgid "Sell" msgstr "Verkaufen" -#: ../../../src/MenuManager.cpp:1818 ../../../src/MenuManager.cpp:1856 +#: ../../../src/MenuManager.cpp:1830 ../../../src/MenuManager.cpp:1868 msgid "Transfer" msgstr "Übertragen" -#: ../../../src/MenuManager.cpp:1834 +#: ../../../src/MenuManager.cpp:1846 msgid "Drop" msgstr "Fallenlassen" -#: ../../../src/MenuManager.cpp:1870 +#: ../../../src/MenuManager.cpp:1882 msgid "Buy" msgstr "Kaufen" @@ -1360,117 +1375,117 @@ msgstr "Kostet %s MP" msgid "Costs %s HP" msgstr "Kostet %s TP" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:919 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:925 msgid "Cooldown:" msgstr "Abklingzeit:" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:975 ../../../src/MenuPowers.cpp:978 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1002 ../../../src/MenuPowers.cpp:1005 msgid "Damage per second" msgstr "Schaden je Sekunde" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:981 ../../../src/MenuPowers.cpp:984 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1008 ../../../src/MenuPowers.cpp:1011 msgid "HP per second" msgstr "TP je Sekunde" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:987 ../../../src/MenuPowers.cpp:990 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1014 ../../../src/MenuPowers.cpp:1017 msgid "MP per second" msgstr "MP je Sekunde" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:994 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1021 msgid "Immobilize" msgstr "Erstarren" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1002 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1029 msgid "Resistance to all negative effects" -msgstr "" +msgstr "Widerstand gegen all negativen Effekte" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1006 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1033 msgid "Stun" msgstr "Schock" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1009 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1036 msgid "Automatic revive on death" msgstr "Automatisch wiederbeleben" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1012 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1039 msgid "Convert" msgstr "Umwandeln" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1015 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1042 msgid "Fear" msgstr "Angst" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1018 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1045 msgid "Lifespan" msgstr "Lebenszeit" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1042 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1069 msgid "Magical Shield" msgstr "Magischer Schild" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1071 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1098 msgid "Healing" msgstr "Heilung" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1074 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1101 msgid "Knockback" msgstr "Rückschlag" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1098 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1125 #, c-format msgid "%s%% chance" msgstr "%s%% Wahrscheinlichkeit" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1150 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1177 msgid "Base Accuracy" msgstr "Basis-Genauigkeit" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1170 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1197 msgid "Base Critical Chance" msgstr "Basis-Chance für krit. Treffer" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1178 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1205 msgid "Ignores Absorbtion" msgstr "Ignoriert Rüstung" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1183 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1210 msgid "Ignores Avoidance" msgstr "Ignoriert Ausweichen" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1188 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1215 #, c-format msgid "%s%% Chance to crit slowed targets" msgstr "%s%% Wahrsch. für krit. verlangsamte Ziele" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1193 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1220 #, c-format msgid "Elemental Damage (%s)" msgstr "Elementarschaden (%s)" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1202 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1229 #, c-format msgid "Requires a %s" msgstr "Benötigt: %s" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1240 ../../../src/MenuPowers.cpp:1243 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1267 ../../../src/MenuPowers.cpp:1270 #, c-format msgid "Requires Power: %s" msgstr "Benötigt Fähigkeit: %s" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1252 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1279 msgid "Click to Unlock (uses 1 Skill Point)" msgstr "Klicken zum Freischalten (benutzt 1 Fertigkeitspunkt)" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1256 ../../../src/MenuPowers.cpp:1258 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1283 ../../../src/MenuPowers.cpp:1285 msgid "Requires 1 Skill Point" msgstr "Benötigt 1 Fertigkeitspunkt" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1505 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1532 #, c-format msgid "Available skill points: %d" msgstr "Verfügbare Fertigkeitspunkte: %d" -#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1537 +#: ../../../src/MenuPowers.cpp:1564 msgid "Next Level:" msgstr "Nächste Stufe:" @@ -1508,7 +1523,7 @@ msgstr "Lagerraum ist voll." msgid "Can not store item in stash: %s" msgstr "Gegenstand kann nicht eingelagert werden: %s" -#: ../../../src/MenuStatBar.cpp:168 +#: ../../../src/MenuStatBar.cpp:182 #, c-format msgid "XP: %lu/%lu" msgstr "EP: %lu/%lu" @@ -1530,16 +1545,16 @@ msgstr "Rückkauf" msgid "Vendor" msgstr "Verkäufer" -#: ../../../src/PowerManager.cpp:1257 +#: ../../../src/PowerManager.cpp:1333 #, c-format msgid "+%s Shield" msgstr "+%s Schild" -#: ../../../src/PowerManager.cpp:1521 +#: ../../../src/PowerManager.cpp:1597 msgid "You are already transformed, untransform first." msgstr "Du bist bereits verwandelt, beende die Verwandlung zunächst." -#: ../../../src/PowerManager.cpp:1533 +#: ../../../src/PowerManager.cpp:1609 msgid "Could not untransform at this position." msgstr "An diesem Ort ist eine Zurückverwandlung nicht möglich." @@ -1798,11 +1813,11 @@ msgstr "Aktionstaste 2" #: ../../../src/SDLInputState.cpp:900 msgid "Next Equip Set" -msgstr "" +msgstr "Nächstes Ausrüstungsset" #: ../../../src/SDLInputState.cpp:901 msgid "Previous Equip Set" -msgstr "" +msgstr "Vorheriges Ausrüstungsset" #: ../../../src/SDLInputState.cpp:902 msgid "Mini-map Mode" @@ -2143,78 +2158,82 @@ msgstr "Prozent an MP, die bei Treffern gestohlen werden." #: ../../../src/Stats.cpp:146 msgid "Resistance to damage-over-time" -msgstr "" +msgstr "Widerstand gegen Zeitschaden" #: ../../../src/Stats.cpp:147 msgid "Percentage chance that damage-over-time effects will be negated." msgstr "" +"Prozentuelle Wahrscheinlichkeit, dass Zeitschaden-Effekte negiert werden." #: ../../../src/Stats.cpp:152 msgid "Resistance to slow" -msgstr "" +msgstr "Widerstand gegen Verlangsamung" #: ../../../src/Stats.cpp:153 msgid "Percentage chance that slow effects will be negated." msgstr "" +"Prozentuale Wahrscheinlichkeit, dass Verlangsamungseffekte negiert werden." #: ../../../src/Stats.cpp:158 msgid "Resistance to stun" -msgstr "" +msgstr "Widerstand gegen Schock" #: ../../../src/Stats.cpp:159 msgid "Percentage chance that stun effects will be negated." -msgstr "" +msgstr "Prozentuale Wahrscheinlichkeit, dass Schockeffekte negiert werden." #: ../../../src/Stats.cpp:164 msgid "Resistance to knockback" -msgstr "" +msgstr "Widerstand gegen Rückschlag" #: ../../../src/Stats.cpp:165 msgid "Percentage chance that knockback effects will be negated." msgstr "" +"Prozentuale Wahrscheinlichkeit, dass Rückschlageffekte negiert werden." #: ../../../src/Stats.cpp:170 msgid "Resistance to stat debuffs" -msgstr "" +msgstr "Widerstand gegen Werte-Debuffs" #: ../../../src/Stats.cpp:171 msgid "Percentage chance that stat debuff effects will be negated." msgstr "" +"Prozentuale Wahrscheinlichkeit, dass Werte-Debuffeffekte negiert werden." #: ../../../src/Stats.cpp:176 msgid "Resistance to damage reflection" -msgstr "" +msgstr "Widerstand gegen Schadensreflektion" #: ../../../src/Stats.cpp:177 msgid "Percentage chance that damage reflection will be negated." -msgstr "" +msgstr "Prozentuale Wahrscheinlichkeit, dass Schadensreflektion negiert wird." #: ../../../src/Stats.cpp:182 msgid "Resistance to HP steal" -msgstr "" +msgstr "Widerstand gegen TP-Stehlen" #: ../../../src/Stats.cpp:183 msgid "Percentage chance that HP steal will be negated." -msgstr "" +msgstr "Prozentuale Wahrscheinlichkeit, dass TP-Stehlen negiert wird." #: ../../../src/Stats.cpp:188 msgid "Resistance to MP steal" -msgstr "" +msgstr "Widerstand gegen MP-Stehlen" #: ../../../src/Stats.cpp:189 msgid "Percentage chance that MP steal will be negated." -msgstr "" +msgstr "Prozentuale Wahrscheinlichkeit, dass MP-Stehlen negiert wird." -#: ../../../src/Utils.cpp:370 +#: ../../../src/Utils.cpp:375 msgid "k" msgstr "k" -#: ../../../src/Utils.cpp:662 +#: ../../../src/Utils.cpp:667 #, c-format msgid "%s second" msgstr "%s Sekunde" -#: ../../../src/Utils.cpp:665 +#: ../../../src/Utils.cpp:670 #, c-format msgid "%s seconds" msgstr "%s Sekunden"