Permalink
Browse files

un poco mas...

  • Loading branch information...
fauno committed Nov 27, 2016
1 parent 310718a commit b62a1bcec455eb948de161ab643f4c4071f1e4b0
Showing with 223 additions and 0 deletions.
  1. +223 −0 el_busca_memes.markdown
@@ -1796,6 +1796,12 @@ Postman put it, “What are the characteristics of language which lead
people into making false evaluations of the world around them?”—still
remains relevant today.

Las teorías de Korzybski eran demasiado locas y basadas en mala ciencia
como para haber sido tomado en serio como pensador, pero su pregunta
básica --como dice Postman "¿cuáles son las características del lenguaje
que lleva a la gente a realizar falsas evaluaciones del mundo que la
rodea?"-- aun hoy es relevante.

Tim O’Reilly is, perhaps, the most high-profile follower of Korzybski’s
theories today. O’Reilly was introduced to Korzybski’s thought as a
teenager while working with a strange man called George Simon in the
@@ -1814,6 +1820,24 @@ notebooks](http://www.amazon.com/Notebooks-1965-1973-George-Simon/dp/B0006XM7K2/
by Simon after the latter died in an accident; even by the highly
demanding standards of the 1970s, those notebooks look outright crazy.)

Tim O'Reilly es tal vez el seguidor de más alto perfil de las teorías de
Korzybski. O'Reilly se introdujo en el pensamiento de Korzybski cuando
en su adolescencia trabajó con un hombre muy extraño llamado George
Simon, en medio de la contracultura californiana de los '70. O'Reilly y
Simon daban talleres en el _Esalen Institute_ --en ese entonces un
hervidero del "movimiento del potencial humano" que buscaban desatar el
potencial oculto de sus seguidoras y aumentar su felicidad. Al unir la
filosofía de Korzybski con el yoga integral de Sri Aurobindo, Simon tuvo
una inmensa influencia en el joven O'Reilly. La relectura que hizo
Simon de la semántica general, [recordaba O'Reilly en el
2004](http://oreilly.com/tim/articles/favebooks_0705.html), "me dio una
base sobre la que observar a la gente y reconocer aquella que veía, que
es el fundamento de mi filosofía personal al día de hoy". (En el '76,
un O'Reilly de 22 años editó y [publicó los
cuadernos](http://www.amazon.com/Notebooks-1965-1973-George-Simon/dp/B0006XM7K2/)
de Simon luego de que este muriera en un accidente; aun para los
estándares de los '70, esos cuadernos son llanamente delirantes.)

O’Reilly openly acknowledges his debt to Korzybski, listing *Science and
Sanity* among [his favorite
books](http://oreilly.com/tim/articles/favebooks_0705.html) and even
@@ -1829,6 +1853,23 @@ If general semanticists aimed to reveal the underlying emptiness of many
concepts that pollute the public debate, O’Reilly is applying some of
Korzybski’s language insights to practice some pollution of his own.

O'Reilly reconoce abiertamente su deuda con Korzybski, incluyendo
_Ciencia y cordura_ entre [sus libros
favoritos](http://oreilly.com/tim/articles/favebooks_0705.html) y
mostrando [visualizaciones del diferencial
estructural](http://www.youtube.com/watch?v=ir_7NJGhvsM) en sus
presentaciones. Sería un error pensar que sus intervenciones
lingüísticas --desde "open source" a "web 2.0"-- son aleatorias o
espontáneas. Tienen una filosofía detrás: una filosofía del
conocimiento y el lenguaje inspirado por Korzybski. Sin embargo,
O'Reilly emplea a Korzybski de la misma forma que la industria
publicitaria emplea los últimos descubrimientos de la neurociencia: el
objetivo no es aumentar la conciencia, sino manipularla. Si las
semanticistas generales intentaban revelar la vacuidad subyacente a
muchos conceptos que contaminan el debate público, O'Reilly aplica
algunas de las ideas de Korzybski para practicar una contaminación por
su cuenta.

O’Reilly, of course, sees his role differently, claiming that all he
wants is to make us aware of what earlier commentators may have
overlooked. “A metaphor is just that: a way of framing the issues such
@@ -1839,6 +1880,17 @@ point, if fully absorbed, is that a metaphor is primarily a way of
framing issues such that we *don’t* see something we might otherwise
see.

Por supuesto, O'Reilly percibe su rol de otra manera, diciendo que todo
lo que quiere es hacernos concientes de aquello que otros comentaristas
podrían haber pasado por alto. "Una metáfora es solo eso: una forma de
enmarcar los problemas de forma que las personas puedan ver algo que de
otra forma se perderían",
[respondió]((http://blogs.gartner.com/andrea_dimaio/2009/09/08/why-government-is-not-a-platform/)
a una crítica que lo acusaba de incontinencia lingüística. Pero el
punto de Korzybski, si se lo absorbe plenamente, es que una metáfora es
principalmente una forma de enmarcar problemas de manera que _no veamos_
algo de otra forma veríamos.

In public, O’Reilly modestly presents himself as someone who just
happens to excel at detecting the “faint signals” of emerging trends. He
does so by monitoring a group of überinnovators that he dubs the “alpha
@@ -1853,6 +1905,21 @@ we do at O’Reilly is watch these folks, learn from them, and try to
spread the word by writing down (or helping them write down) what
they’ve learned and then publishing it in books or online.”

En público, O'Reilly se presenta modestmente como alguien que
casualmente sobresale en detectar las "débiles señales" de las
tendencias emergentes. Logra esto al monitorear un grupo de
_über_-innovadores a los que llama "los _geeks alpha_". "Estos _geeks
alpha_ nos muestran a dónde quiere ir la tecnología. Las empresas
inteligentes siguen y apoyan su ingenio en lugar de suprimirlo",
[escribe](http://www.oreillynet.com/pub/wlg/3123). Su función es la de
intermediar --ser quien se asegure que los _geeks alpha_ son escuchados
por los [ejecutivos
correctos](http://www.oreillynet.com/network/2002/04/09/future.html):
"Los _geeks alpha_ a menudo se encuentran algunos años adelantados a su
tiempo... lo que hacemos en O'Reilly es monitorearlos, aprender de ellos
e intentar difundir la palabra escribiendo (o ayudándoles a escribir) lo
que han aprendido, para luego publicarlo en libros o en la web.

The name of his company’s blog—*O’Reilly Radar*—is meant to position him
as an independent intellectual who is simply ahead of his peers in
grasping the obvious. Some regular contributors to the *Radar* blog have
@@ -1867,6 +1934,22 @@ unrelated fields. As Web 2.0 becomes central to everything, O’Reilly—the
world’s biggest exporter of crazy talk—is on a mission to provide the
appropriate “context” to every field.

El blog de su compañía, llamado _O'Reilly Radar_ está pensado para
posicionarlo como un intelectual independiente que simplemente se
encuentra a la vanguardia de sus pares para captar lo obvio. Algunos
contribuidores regulares a este blog tienen títulos como
"[corresponsal](http://radar.oreilly.com/alexh)", dándole a esta
operación un manto de objetividad y desinterés, con O'Reilly como un
remo comentarista con el conocimiento suficiente para proveer algo de
contexto a los ocupados ejecutivos de Silicon Valley. Una cita de
[Edwin Schlossberg](http://www.oreillynet.com/pub/wlg/2982) que le gusta
mucho --"la habilidad de escribir es crear un contexto donde otras
personas puedan pensar"-- es utilizada para explicar su disposición a
involucrarse en campos disímiles entre sí. Mientras la _Web 2.0_ se
vuelve central a todo, O'Reilly --el mayor exportador de locuras del
mundo-- se encuentra en una misión para proveer el "contexto" apropiado
para cada campo.

In a fascinating essay published in 2000, O’Reilly sheds some light on
his modus operandi. The thinker who emerges there is very much at odds
with the spirit of objectivity that O’Reilly seeks to cultivate in
@@ -1879,6 +1962,18 @@ a move worthy of Frank Luntz, O’Reilly meme-engineers a nice
euphemism—“meme-engineering”—to describe what has previously been known
as “propaganda.”

En un fascinante ensayo publicado en el 2000, O'Reilly nos ilumina sobre
su _modus operandi_. El pensador que emerge de este texto es muy
distinto del espíritu de objetividad que busca cultivar en público.
Este ensayo es de hecho una oda reveladora a lo que llama "[ingeniería
memética](http://www.openp2p.com/lpt/a/495)": "Así como la ingeniería
genética nos permite modificar genes, la ingeniería memética nos permite
organizar y dar forma a ideas para que puedan transmitirse más
efectivamente y tener el efecto deseado cuando lo son." En una movida
digna de Frank Luntz, O'Reilly crea mediante ingeniería memética un buen
eufemismo --"ingeniería memética"-- que describe lo que antes se conocía
como "propaganda".

The essay’s putative goal is to show how one can meme-engineer a new
meaning for “peer-to-peer” technologies—traditionally associated with
piracy—and make them appear friendly and not at all threatening to the
@@ -1896,6 +1991,24 @@ movement’s goal was no longer to produce a completely free, independent,
and fully functional operating system but to worship at the altar of the
Internet gods.

El objetivo putativo del ensayo es mostrar cómo se puede hacer
ingeniería memética de un nuevo significado para las tecnologías P2P
--tradicionalmente asociadas a la piratería-- y volverlas amigables y no
amenazantes a la industria del entretenimiento. Liderando con el
ejemplo, O'Reilly invoca su éxito en renombrar "software libre" como
"open source". La llave del éxito, dice, está en "darle un giro
completamente diferente a lo que anteriormente se consideraba el 'mismo
espacio'". Para lograrlo, O'Reilly y sus acólitos "cambiaron la lista
canónica de proyectos que queríamos sostener como ejemplos del
movimiento", al mismo tiempo que articulaban los objetivos más amplios a
los que servían esos proyectos. Continúa refritando una narrativa
familiar: O'Reilly pone la Internet en el centro de todo, vinculando
algunos proyectos de software libre como Apache o Perl con _startups_ y
servicios exitosos. Como resultado, el objetivo del movimiento ya no
era la producción de un sistema operativo completamente libre,
independiente y funcional sino la adoración en el altar de los dioses de
Internet.

Another apt example of O’Reilly’s meme-engineering is his attempt to
establish a strong intellectual link between the development of Unix—a
proprietary operating system that Stallman sought to replace with free
@@ -1913,6 +2026,23 @@ himself played an important role in the production of Unix manuals, his
own contribution to the Internet and open source suddenly looks even
more significant.)

Otro ejemplo de ingeniería memética es su intento de establecer un
vínculo intelectual fuerte entre el desarrollo de Unix --un sistema
operativo privativo al que Stallman intentaba reemplazar con software
libre-- y el desarrollo del _open source_ y la Internet. Entonces, por
ejemplo,
[proclamó](http://www.slideshare.net/timoreilly/the-past-and-future-of-open-computing)
que Unix fue construido y mejorado bajo el espíritu del _open source_
porque sus animadores académicos ya intercambiaban código entre ellos en
los '70. Que aquellos intercambios hayan sido parte normal de la
despreocupada cultura académica y poco que ver con actitudes filosóficas
con respecto al código no debilita el argumento; de hecho, es
recuperado como una ventaja, ya que el modelo del _open source_ puede
presentarse como una extensión del método científico. (Ya que O'Reilly
jugó un papel importante en la producción de manuales de Unix, su propia
contribución al desarrollo de Internet y el _open source_ adquiere un
significado aun mayor.)

But O’Reilly’s meme-engineering around Unix doesn’t just stop at the
purely discursive level. In his [talks and
writings](http://www.oreillynet.com/network/2000/06/09/java_keynote.html),
@@ -1928,6 +2058,21 @@ Internet. It is this philosophy, and the architecture based on it, that
has allowed open source projects to be assembled into larger systems
such as Linux, without explicit coordination between developers.”

Pero la ingeniería memética sobre Unix no se detiene en el nivel
puramente discursivo. En sus [charlas y
escrituras](http://www.oreillynet.com/network/2000/06/09/java_keynote.html),
a menudo apunta a un libro altamente técnico editado en 1984 --_El
ambiente de desarrollo Unix_-- como prueba de que, al menos en cuanto a
la colaboración, Unix fue una especie de proto-Internet. En efecto, [el
artículo de Wikipedia sobre el
libro](http://en.wikipedia.org/wiki/The_Unix_Programming_Environment)
dice que "este libro es tal vez más valioso por su exposición de la
filosofía Unix donde herramientas pequeñas colaboran entre sí con
entradas y salidas estandarizadas. Esta filosofía y la arquitectura en
la que se basaba fue la que permitió a los proyectos _open source_ a
ensamblarse en sistemas más grandes como Linux, sin una coordinación
explícita entre desarrolladores".

Could it be that O’Reilly is right in claiming that “open source” has a
history that predates 1998? Well, Wikipedia won’t tell us much here: in
a[recent Berkeley talk](http://www.youtube.com/watch?v=0D3_2iCldUA),
@@ -1938,6 +2083,17 @@ promote his favorite memes—and, once those have been codified in book
form, they can be easily admitted into Wikipedia, where they quickly
morph into facts. What’s not to like about “collective intelligence”?

¿Podría ser que O'Reilly tiene razón en proclamar que el _open source_
tiene una historia previa a 1998? Wikipedia no nos dice mucho. En una
[charla en Berkeley](http://www.youtube.com/watch?v=0D3_2iCldUA),
O'Reilly admitió que fue el editor del artículo en Wikipedia sobre el
libro. O'Reilly se encuentra perfectamente posicionado para controlar
nuestro discurso sobre la tecnología: como editor, puede sacar todos los
libros necesarios para promover sus memes favoritos --y una vez que se
encuentran codificados en forma de libro, pueden ser fácilmente
admitidos en Wikipedia, donde rápidamente se convierten en hechos. ¿Qué
no podría gustarnos de la "inteligencia colectiva"?

[![b22\_fisher7\_techspeak\_308](The%20Meme%20Hustler%20-%20The%20Baffler_files/b22_fisher7_techspeak_308.png)](http://www.marksfisher.com/)Or
take O’Reilly’s meme-engineering efforts around cyberwarfare. In a
[recent
@@ -1975,6 +2131,43 @@ surprised if there is, in fact, something called “the industrial
Internet” and that the primary goal of most activism around it is to
defend the freedom of GE to “innovate” on it as it pleases?

Tomemos los esfuerzos de ingeniería memética sobre la ciberguerra. En
un
[artículo](http://radar.oreilly.com/2012/07/some-sideways-thinking-about-cyberwarfare.html)
sobre el tema, discurre sobre cuán estrecha es la definición de la
"ciberguerra" y sugiera expandirla para que incluya conflictos entre
estados e individuos. Ahora bien, ¿quién se beneficia de esta
definición más amplia de la "ciberguerra"? ¿Podrían ser aquellos que,
como O'Reilly, no son capaces aun de captar una porción de la torta del
presupuesto para ciberseguridad? Si la ingeniería memética triunfa,
podríamos terminar clasificando hechos que deberían tratarse como
crímenes, espionaje o terrorismo bajo la etiqueta ambigua de la
"guerra". Tal reformulación sería desastrosa para las libertades
civiles y la privacidad y solo exacerbarían la ya horrible persecución
legal a hacktivistas. Probablemente no falte mucho para que el imperio
mediático O'Reilly incorpore un "corresponsal de ciberguerra". Vistas a
través del prisma de la ingeniería memética, las actividades de O'Reilly
parecen aun más siniestras. Los "correspondientes" del _Radar_ no
trabajan sobre temas, sino sobre memes y epistemes, reformulando
constantemente los problemas públicos de acuerdo a las plantillas
profetizadas por O'Reilly. Recientemente, por ejemplo, se ha interesado
en el meme de la "[Internet
industrial](http://radar.oreilly.com/tag/industrial-internet)",
participando en eventos en conjunto con _General Electric_ y hablando
sobre la empresa en el blog. Una vez que el meme de la "Internet
industrial" se hace público, solo la falta de imaginación previene a los
escritores de O'Reilly a verlo en todos lados. [Así describe uno de
ellos](http://radar.oreilly.com/2012/12/the-industrial-internet-from-a-startup-perspective.html)
una empresa que de otra forma no entraría dentro de los límites del
meme: "Estoy seguro que su fundador no usaría las palabras 'Internet
industrial' para describir lo que él y su equipo están haciendo y hablar
de _3Scan_ de esta forma podría resultar forzado. Pero pienso que son
un ejemplar de muchos de los principios fundamentales de este meme y
resulta interesante pensarlos desde este marco." Cinco años después,
¿te sorprendería que exista algo llamado "la Internet industrial" cuyo
objetivo principal es defender la libertad de _General Electric_ de
"innovar" como le plazca?

In his 2007 bestseller *Words That Work*, the Republican operative Frank
Luntz lists ten rules of effective communication: simplicity, brevity,
credibility, consistency, novelty, sound, aspiration, visualization,
@@ -1986,6 +2179,17 @@ where the meme to be defined—whether it’s “open source” or “Web 2.0”
put at the center, while other blob-like terms are drawn as connected to
it.

En el _bestseller_ del 2007 _Words That Work_ \[Palabras que funcionan\]
el operador republicano Frank Luntz lista las diez reglas de la
comunicación efectiva: simpleza, brevedad, credibilidad, consistencia,
novedad, sonido, aspiración, visualización, cuestionamiento y contexto.
Aunque O'Reilly utiliza muchas de ellas también tiene algunas propias.
El uso astuto de la visualización, por ejemplo, le ayuda a crear su
mensaje de forma que sea agudo y abierto. Por lo tanto, la ingeniería
memética que practica a menudo resulta en "mapas de memes", donde el
meme a definirse --ya sea _open source_ como _web 2.0_-- es puesto en el
centro, mientras que otros términos se colocan como conectados a él.

The exact nature of these connections is rarely explained in full, but
this is all for the better, as the reader might eventually interpret
connections with their own agendas in mind. This is why the name of the
@@ -2004,6 +2208,25 @@ didn’t. *Strata* is about defining the new field of data science.
on people to keep them running, unlike past generations of software that
were simply software artifacts.”

La naturaleza exacta de estas conexiones raramente es explicada, lo que
resulta aun mejor, porque el lector eventualmente las interpreta con su
propia agenda en mente. Es por esto que el nombre del meme tiene que
ser lo más inclusive posible, porque nunca sabes quienes serán tus
aliados. "Una parte importante de la ingeniería memética es encontrar
un nombre que cree una gran carpa bajo la que mucha gente quiera estar,
un tren que lleve a mucha gente a donde quieren ir",
[escribe](http://www.slideshare.net/timoreilly/language-is-a-map-pdf-with-notes).
Una vez que el meme es concebido, el resto del imperio O'Reilly puede
involucrarse y ayudar a convertirlo en realidad. Sus conferencias, por
ejemplo, juegan un rol crucial: "cuando observas nuestros eventos, en
última instancia se trata de rescribir el mapa memético en cada uno de
ellos. La _web 2.0_ se trataba de distinguir las empresas que
sobrevivieron la crisis de las _puntocom_ de aquellas que no. Los
estratos se tratan de definir el nuevo campo de la ciencia de datos. La
velocidad se trata de dejar en claro que las aplicaciones de la web
dependen de gente manteniéndolas en pie, al contrario de generaciones
pasadas de software que eran meros artefactos."

There is considerable continuity across O’Reilly’s memes—over time, they
tend to morph into one another. Thus, [as he puts
it](http://oreilly.com/pub/wlg/3017), “‘open source’ was a great

0 comments on commit b62a1bc

Please sign in to comment.