/
hr.po
1536 lines (1192 loc) · 45.1 KB
/
hr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Croatian translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 16:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ivoks@grad.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:8
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:25
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr "Cdrom sa Ubuntu 5.04 ' Hoary Hedgehog'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:60
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr "Ubuntu 5.04 sigurnosne nadogradnje"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:77
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr "CDROM s Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:112
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr "Ubuntu 5.04 sigurnosne nadogradnje"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:129
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr "CDROM s Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:163
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:168
#, fuzzy
msgid "Community-maintained"
msgstr "Održavani od strane zajednice"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:172
msgid "Proprietary drivers for devices"
msgstr "Neslobodni upogonitelji za uređaje"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:174
msgid "Restricted software"
msgstr "Neslobodni softver"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:180
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "CDROM sa Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:214
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:217
#, fuzzy
msgid "Canonical-supported Open Source software"
msgstr "Službeno podržani Open Source softver"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:219
#, fuzzy
msgid "Community-maintained (universe)"
msgstr "Održavani od strane zajednice (universe)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:220
#, fuzzy
msgid "Community-maintained Open Source software"
msgstr "Softver održavan od strane zajednice"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:222
msgid "Non-free drivers"
msgstr "Neslobodni pogonski programi"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:223
msgid "Proprietary drivers for devices "
msgstr "Neslobodni upogonitelji za uređaje "
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:225
msgid "Restricted software (Multiverse)"
msgstr "Ograničeni softver (Multiverse)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:226
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
msgstr "Softver ograničen autorskim pravom ili legalnim pitanjima"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:231
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "CDROM s Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:243
msgid "Important security updates"
msgstr "Važne sigurnosne nadogradnje"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:248
msgid "Recommended updates"
msgstr "Preporučene nadogradnje"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:253
#, fuzzy
msgid "Pre-released updates"
msgstr "Predložene nadogradnje"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:258
#, fuzzy
msgid "Unsupported updates"
msgstr "Backport nadogradnje"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:265
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:278
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "CDROM s Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:290
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 5.10 sigurnosne nadogradnje"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:295
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
msgstr "Ubuntu 5.10 osvježenja"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:300
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
msgstr "Ubuntu 5.10 backporti"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:307
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:320
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "Cdrom sa Ubuntu 5.04 ' Hoary Hedgehog'"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 ../data/templates/Debian.info.in:94
msgid "Officially supported"
msgstr "Službeno podržani"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:332
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 5.04 sigurnosne nadogradnje"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:337
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
msgstr "Ubuntu 5.04 nadogradnje"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:342
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
msgstr "Ubuntu 5.04 backporti"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:348
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "Ubuntu 4.10 'Wart Warthog'"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:354
#, fuzzy
msgid "Community-maintained (Universe)"
msgstr "Održavani od strane zajednice (Universe)"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:356
msgid "Non-free (Multiverse)"
msgstr "Neslobodni (Multiverse)"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:361
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "Cdrom sa Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:364
msgid "No longer officially supported"
msgstr "Više nisu službeno podržani"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:366
msgid "Restricted copyright"
msgstr "Ograničeno autorsko pravo"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:373
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 4.10 sigurnosne nadogradnje"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
msgstr "Ubuntu 4.10 osvježenja"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:383
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
msgstr "Ubuntu 4.10 backports"
#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:8
msgid "Debian 4.0 'Etch' "
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:31
#, fuzzy
msgid "Debian 3.1 'Sarge'"
msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:42
msgid "Proposed updates"
msgstr "Predložene nadogradnje"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:47
#, fuzzy
msgid "Security updates"
msgstr "Važne sigurnosne nadogradnje"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:54
msgid "Debian current stable release"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:67
#, fuzzy
msgid "Debian testing"
msgstr "Debian \"Etch\" (testni)"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:92
#, fuzzy
msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
msgstr "Debian \"Sid\" (nestabilni)"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:96
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr "DFSG-kompatibilni programi sa neslobodnim ovisnostima"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:98
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "DFSG-nekompatibilni programi"
#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../aptsources/distro.py:194 ../aptsources/distro.py:401
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "Poslužitelj za %s"
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../aptsources/distro.py:213 ../aptsources/distro.py:218
#: ../aptsources/distro.py:232
msgid "Main server"
msgstr "Glavni poslužitelj"
#: ../aptsources/distro.py:235
msgid "Custom servers"
msgstr "Osobni poslužitelji"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Dnevno"
#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Svaki drugi dan"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Tjedno"
#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Svaki drugi tjedan"
#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Svakih %s dana"
#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Nakon tjedan dana"
#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Nakon dva tjedna"
#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Nakon mjesec dana"
#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "Nakon %s dana"
#~ msgid "%s updates"
#~ msgstr "%s nadogradnje"
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
#~ msgid "Nearest server"
#~ msgstr "Najbliži poslužitelj"
#~ msgid "Software Channel"
#~ msgstr "Softverski repozitorij"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktivno"
#~ msgid "(Source Code)"
#~ msgstr "(Izvorni kod)"
#~ msgid "Source Code"
#~ msgstr "Izvorni kod"
#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Uvoz ključa"
#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Greška prilikom uvoza odabrane datoteke"
#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr "Odabrana datoteka možda nije GPG ključ ili je možda oštećena."
#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Greška prilikom brisanja ključa"
#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Ključ koji ste odabrali se ne može obrisati. Molimo prijavite ovu grešku."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Greška prilikom očitavanja CD-a</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Upišite ime za disk"
#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "Ubacite CD u uređaj:"
#~ msgid "Broken packages"
#~ msgstr "Neispravni paketi"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Vaš sistem sadrži neispravne pakete koji nisu mogli biti popravljeni s "
#~ "ovim programom. Popravite ih koristeći synaptic ili apt-get prije "
#~ "nastavljanja."
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Ne mogu nadograditi potrebne meta-pakete"
#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Bitan paket bi morao biti uklonjen"
#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Nisam mogao riješiti nadogradnju"
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Nerješiv problem se pojavio prilikom rješavanja nadogradnje. \n"
#~ "\n"
#~ "Molimo prijavite ovo kao grešku u 'update-manager' paketu i uključite iz /"
#~ "var/log/dist-upgrade/ u prijavu."
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Greška prilikom identificiranja nekih paketa"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Nije bilo moguće identificirati neke pakete. Ovo bi mogao biti privremeni "
#~ "problem s mrežom i trebali biste pokušati ponovo kasnije. Pogledajte "
#~ "popis neidentificiranih paketa."
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Ne mogu instalirati '%s'"
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Nije bilo moguće instalirati potreban paket. Molimo prijavite ovo kao "
#~ "grešku. "
#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Nisam mogao odrediti meta-paket"
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or "
#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version "
#~ "of ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Vaš sustav ne sadrži ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ili edubuntu-desktop "
#~ "paket i nije bilo moguće odrediti koju verziju Ubuntua koristite.\n"
#~ " Prije nastavka, molim instalirajte jedan od gore navedenih paketa "
#~ "koristeći synaptic ili apt-get."
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Dodavanje CDa nije uspjelo"
#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Došlo je do greške prilikom dodavanja CD-a zbog kojeg će nadogradnja biti "
#~ "prekinuta. Molim prijavite ovo kao grešku, ako je ovo ispravan Ubuntu "
#~ "CD.\n"
#~ "\n"
#~ "Poruka je bila:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "Čitam spremnik"
#~ msgid "Fetch data from the network for the upgrade?"
#~ msgstr "Preuzeti podatke za nadogradnju putem mreže?"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch "
#~ "packages that are not on the current CD.\n"
#~ "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' "
#~ "here. If networking is expensive for you choose 'No'."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja može provjeriti dostupnost novih paketa i preuzeti pakete "
#~ "putem Interneta, ukoliko nisu na CD-u.\n"
#~ "Ako imate brz ili jeftin pristup mreži, trebali biste odgovoriti 'Da' "
#~ "ovdje. Ukoliko ne želite preuzeti pakete putem mreže, odgovorite 'Ne'."
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Nisam našao ispravan zrcalni poslužitelj"
#~ msgid ""
#~ "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
#~ "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
#~ "information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Prilikom očitavanja vašeg repozitorija nisam našao unos za zrcalni "
#~ "poslužitelj za nadogradnju. Ova greška se dogodila ako koristite "
#~ "unutrašnji zrcalni poslužitelj ili je informacija o zrcalnom poslužitelju "
#~ "zastarjela.\n"
#~ "\n"
#~ "Želite li, unatoč tome, nanovo zapisati vašu 'sources.list' datoteku ? "
#~ "Ako odaberete 'Da' nadograditi će se svih '%s' do '%s' unosa.\n"
#~ "Ako odaberete 'ne' nadogradnja će se prekinuti."
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Kreirati uobičajene izvore?"
#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Nakon očitavanja vaše 'sources.list' datoteke nisam našao ispravan unos "
#~ "za '%s'.\n"
#~ "Treba li dodati uobičajene unose za '%s' ? Ako odaberete 'Ne' nadogradnja "
#~ "će prekinuti."
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Podaci repozitorija neispravni"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja podataka repozitorija je rezultirala neispravnom datotekom. "
#~ "Molim, prijavite ovo kao grešku."
#~ msgid "Third party sources disabled"
#~ msgstr "Izvori trećih strana su isključeni"
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
#~ "synaptic."
#~ msgstr ""
#~ "Neki unosi trećih strana u vašoj sources.list datoteci su isključeni. "
#~ "Možete ih uključiti nakon nadogradnje sa 'software-properties' alatom ili "
#~ "sa synapticom."
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Greška prilikom nadogradnje"
#~ msgid ""
#~ "A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
#~ "problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Pojavio se problem prilikom nadogradnje. Obično se radi o mrežnom "
#~ "problemu, pa vas molim da provjerite vašu mrežu i pokušate ponovo."
#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Nema dovoljno praznog mjesta na disku"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja se prekida. Molim oslobodite barem %s prostora na disku %s. "
#~ "Ispraznite smeće i uklonite privremene pakete od prošlih instalacija "
#~ "koristeći 'sudo apt-get clean'."
#~ msgid "Do you want to start the upgrade?"
#~ msgstr "Želite li pokrenuti nadogradnju?"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Nisam mogao instalirati nadogradnje"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery was run (dpkg --configure -a).\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja se prekida. Vaš sistem bi mogao biti u neupotrebljivom "
#~ "stanju. Obnavljanje je pokrenuto (dpkg --configure -a).\n"
#~ "\n"
#~ "Molim, prijavite ovu grešku u 'update-manager' paketu i uključite "
#~ "datoteke u /var/log/dist-upgrade/ direktoriju u prijavu."
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Nisam mogao preuzeti nadogradnje"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja se prekida. Molim provjerite vašu internet vezu ili "
#~ "instalacijski medij i pokušajte ponovo. "
#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "Podrška za neke programe je gotova"
#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal in the next step."
#~ msgstr ""
#~ "Ovi instalirani paketi više nisu službeno podržani od strane Canonicala i "
#~ "sada se nalaze u repozitoriju kojeg održava zajednica ('Universe').\n"
#~ "\n"
#~ "Ako nemate omogućen 'universe' repozitorij, ovi paketi biti će predloženi "
#~ "za uklanjanje."
#~ msgid "Remove obsolete packages?"
#~ msgstr "Ukloniti zastarjele pakete?"
#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Preskoči ovaj korak"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Ukloni"
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Greška prilikom čina"
#~ msgid ""
#~ "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message "
#~ "for more information. "
#~ msgstr ""
#~ "Neki problemi su se pojavili prilikom čišćenja. Molim pogledajte poruku "
#~ "za više informacija. "
#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Vraćam u početno stanje"
#~ msgid "Fetching backport of '%s'"
#~ msgstr "Dohvaćanje backporta od '%s'"
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Provjeravam upravitelja paketima"
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Neuspjelo pripremanje nadogradnje"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Nerješiv problem se pojavio prilikom rješavanja nadogradnje. Molimo "
#~ "prijavite ovo kao grešku u 'update-manager' paketu i uključite iz /var/"
#~ "log/dist-upgrade/ u prijavu."
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Nadograđujem podatke repozitorija"
#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Neispravni podaci paketa"
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Nakon što su podaci paketa nadograđeni, bitan paket '%s' se ne može više "
#~ "naći.\n"
#~ "Ovo upućuje na ozbiljnu grešku, molim prijavite ovo kao grešku u 'update-"
#~ "manager' paketu i uključite datoteke u /var/log/dist-upgrade/ direktoriju "
#~ "u prijavu."
#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Pitam za potvrdu"
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Nadograđujem"
#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Tražim zastarjele programe"
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Nadogradnja sustava je završena."
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Molim, ubacite '%s' u uređaj '%s'"
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Preuzimanje je završeno"
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %s/s"
#~ msgstr "Preuzimam datoteku %li od %li pri %s/s"
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Otprilike je ostalo %s"
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Preuzimam datoteku %li od %li"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Primjenjujem promjene"
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Nisam mogao instalirati '%s'"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja se prekida. Molim, prijavite ovu grešku za 'update-manager' "
#~ "paket i uključite u prijavu datoteke iz /var/log/dist-upgrade direktorija."
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Zamijeniti konfiguracijsku datoteku\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr ""
#~ "Izgubit ćete sve promjene napravljene na ovoj konfiguracijskoj datoteci "
#~ "ako odaberete izmjenu s novijom verzijom programa."
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Nisam našao naredbu 'diff'"
#~ msgid "A fatal error occured"
#~ msgstr "Pojavila se ozbiljna greška"
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
#~ "aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Molim, prijavite ovo kao bug i uključite datoteke /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log i /var/log/dist-upgrade-apt.log u vaše izvješće. Nadogradnja se "
#~ "sada prekida.\n"
#~ "Vaša originalna sources.list datoteka je spremljena u /etc/apt/sources."
#~ "list.distUpgrade."
#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%d paket će biti uklonjen."
#~ msgstr[1] "%d paketa će biti uklonjena."
#~ msgstr[2] "%d paketa će biti uklonjeno."
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%d novi paket će biti instaliran."
#~ msgstr[1] "%d nova paketa će biti instalirana."
#~ msgstr[2] "%d novih paketa će biti instalirano."
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%d paket će biti nadograđen."
#~ msgstr[1] "%d paketa će biti nadograđena."
#~ msgstr[2] "%d paketa će biti nadograđeno."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Morate preuzeti ukupno %s. "
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be "
#~ "canceled at any time later."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja može potrajati nekoliko sati i ne može biti prekinuta niti u "
#~ "jednom trenutku."
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr "Da spriječite gubitak podataka zatvorite sve programe i datoteke."
#~ msgid "Your system is up-to-date"
#~ msgstr "Vaš sustav sadrži posljednje nadogradnje"
#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr "Nema nadogradnji za vaš sustav. Nadogradnja će biti otkazana."
#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Ukloni %s</b>"
#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Instaliraj %s"
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Nadogradi %s"
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li dana %li sati i %li minuta"
#~ msgid "%li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li sati i %li minuta"
#~ msgid "%li minutes"
#~ msgstr "%li minuta"
#~ msgid "%li seconds"
#~ msgstr "%li sekundi"
#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem"
#~ msgstr ""
#~ "Preuzimanje će trajati %s sa 1Mbit DSL vezom i otprilike %s sa 56k modemom"
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje računala"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja je završena i potrebno je ponovo pokrenuti računalo. Želite "
#~ "li to učiniti sada?"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Prekinuti nadogradnju u tijeku?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Sistem bi mogao biti u neupotrebljivom stanju ako prekinete nadogradnju. "
#~ "Preporuka je da nastavite nadogradnju."
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Ponovno pokretanje računala potrebno je za završetak nadogradnje</"
#~ "big></b>"
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Pokrenuti nadogradnju?</big></b>"
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 6.10</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Nadogradnja Ubuntua na verziju 6.10</big></b>"
#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Čišćenje"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalji"
#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Razlike između datoteka"
#~ msgid "Fetching and installing the upgrades"
#~ msgstr "Preuzimam i instaliram nadogradnje"
#~ msgid "Modifying the software channels"
#~ msgstr "Mijenjam repozitorije"
#~ msgid "Preparing the upgrade"
#~ msgstr "Pripremam nadogradnju"
#~ msgid "Restarting the system"
#~ msgstr "Ponovno pokrećem sustav"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_Prekini nadogradnju"
#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Nastavi"
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Zadrži"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "Za_mijeni"
#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Prijavi grešku"
#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "Ponovno pok_reni računalo"
#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "_Nastavi nadogradnju"
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Pokreni nadogradnju"
#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Nisam mogao naći bilješke izdanja"
#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Poslužitelj bi mogao biti preopterećen. "
#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Nisam mogao dohvatiti bilješke izdanja"
#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Molim, provjerite vašu internet vezu."
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Nisam mogao pokrenuti alat za nadogradnju"
#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Ovo je najvjerovatnije greška u alatu za nadogradnju. Molim, prijavite "
#~ "ovo kao grešku"
#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
#~ msgstr "Dohvaćam alat za nadogradnju"
#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "Alat za nadogradnju će vas voditi kroz proces nadogradnje."
#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Potpis alata za nadogradnju"
#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Alat za nadogradnju"
#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Preuzimanje nije uspjelo"
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr ""
#~ "Preuzimanje nadogradnje nije uspjelo. Vjerojatno je problem u mreži. "
#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Raspakiravanje nije uspjelo."
#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Raspakiravanje nadogradnje nije uspjelo. Vjerojatno je problem u mreži "
#~ "ili na poslužitelju. "
#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Provjera nije uspjela"
#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Provjera nadogradnje nije uspjela. Vjerojatno je problem u mreži ili s "
#~ "poslužiteljem. "
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Autorizacija nije uspjela"
#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Autorizacija nadogradnje nije uspjela. Vjerojatno je problem u mreži ili "
#~ "s poslužiteljem. "
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "Preuzimanje datoteke %(current)li od %(total)li brzinom %(speed)s/s"
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"