Describing the Peace Corps Mission

Describing the Peace Corps Mission#

Objective: By the end of the chapter, you will be able to: • talk about the three goals of Peace Corps • describe your job in Morocco Peace Corps Text shnu hiya hayAat s-salam? hayAat s-salam munDDama amrikiya kat-SifT mutaTawwi3in l d-duwal n-namiya u l-ahdaf dyalha hiya: 1. t-ta3awun t-tiqni 2. l-mirikanin y-fhmu mzyan sh-shu3ub l-li staDfathum u y-3rrfu b dik sh-shu3ub f mirikan 3. sh-shu3ub l-mustaDifa 7tta hiya t-t3rrf 3la l-mirikaniyin. ِ ‫الم؟‬‫الس‬ َ ‫يئة‬‫ه‬َ ‫ي‬َ ‫ه‬ ‫شنو‬ ‫و‬ ‫ة‬‫النامي‬ ‫ل‬‫الدو‬ َّ ‫ل‬ ‫عين‬‫و‬ِّ َ‫تَط‬‫م‬ُ ‫تصيفط‬‫ك‬َ ‫ة‬‫يكي‬ ّ ّ ‫أمر‬ ‫نضَّمة‬‫م‬ُ ‫الم‬‫الس‬ َ ‫يئة‬‫ه‬َ :‫ي‬َ ‫ه‬ ‫ديالها‬ ‫األهداف‬ ‫قني‬‫الت‬ ‫التعاون‬ .1 ‫ديك‬ ‫ب‬ ‫فو‬‫يعر‬ ّ ‫و‬ ‫ستَضفاتهُم‬ ‫اللي‬ ‫عوب‬‫ش‬ُ ‫ال‬ ‫مزيان‬ ‫يفهمو‬ ‫ريكانين‬‫الم‬ .2 Vocabulary and Expressions ‫ريكان‬‫م‬ ‫ف‬ ‫عوب‬‫ش‬ُ ‫ال‬ .‫ريكانيين‬‫الم‬ ‫على‬ ‫ف‬‫تتعر‬ ّ ‫ي‬َ ‫ه‬ ‫حتّى‬ ‫ستَضيفة‬‫الم‬ ُ ‫عوب‬‫ش‬ُ ‫ال‬ .3 ‫نضَّمة‬‫م‬ُ OrganizationmunDDamadeveloping nationsd-duwal n-namiyaGoalsahdaftechnical helpt-ta3awun t-tiqniPeoplessh-shu3ub‫عوب‬‫ش‬ُ ‫ال‬ to hoststaDf‫ستَضف‬ to inform3rrf‫ف‬‫عر‬ ّ host (adjective)mustaDif(a) The Three Goals Of The Peace Corps 1. To help people of interested countries and areas in meeting their needs for trained men and women; 2. To help promote a better understanding of the American people on the part of the peoples served; 3. To help promote a better understanding of other peoples on the part of the American people. ‫ة‬‫النامي‬ ‫ل‬‫الدو‬ َّ ّ ‫أهداف‬ ‫قني‬‫الت‬ ‫التعاون‬ )‫ستَضيف(ة‬‫م‬ُ120 • Moroccan Arabic Youth Development Dialogue .‫م‬‫ك‬ُ ‫لَي‬‫ع‬َ ‫الم‬ َ :‫سوزان‬ ُ ‫الس‬ Susan: s-salamu 3alaykum. Jamila: wa 3alaykum s-salam. sh7al hadi u nti f l-mghrib?‫ف‬ ‫نت‬ ‫و‬ ‫دي‬‫ه‬َ ‫شحال‬ .‫الم‬‫الس‬ َ ‫م‬‫ك‬ُ ‫لَي‬‫ع‬َ ‫و‬َ :‫ميلة‬‫ج‬َ Susan: 3am u ghadya n-gls hna 3amayn wlla tlt snin inshallah.‫تلت‬ ّ‫وال‬ ‫ين‬‫عام‬ َ ‫هنا‬ ‫نگلس‬ ‫غادية‬ ‫و‬ ‫عام‬ :‫سوزان‬ ‫ب؟‬‫المغر‬ .‫اهلل‬ ‫إنشا‬ ‫سنين‬ ‫تديري؟‬‫ك‬َ ‫شنو‬ :‫ميلة‬‫ج‬َ Jamila: shnu kat-diri? ‫ف‬ ‫نخدم‬‫غ‬َ ‫و‬ ‫الم‬‫الس‬ َ َ‫ت‬‫م‬ُ ‫أنا‬ :‫سوزان‬ َ ‫يئة‬‫ه‬َ ‫مع‬ َ ‫عة‬‫و‬ِّ ‫ط‬ Susan: ana mutaTawwi3a m3a hayAat s-salam u ghan-khdm f Dar sh-shabab. .‫الشباب‬ ‫دار‬ ‫الضبط؟‬ ‫ب‬ ‫تديري‬‫غ‬َ ‫شنو‬ :‫ميلة‬‫ج‬َ Jamila: shnu ghat-diri b D-DbT? Susan: ghadya n-qrri n-ngliziya ‫شاريع‬‫م‬َ ‫ندير‬ ‫غادية‬ ‫و‬ ‫ة‬‫ي‬ّ‫النگليز‬ ‫ي‬‫نقر‬ ّ ‫غادية‬ :‫سوزان‬ u ghadya n-dir mashari3 ‫القة‬‫ع‬ ‫عندها‬ ‫اللي‬ ‫حاجة‬ ‫أي‬ ‫و‬ ‫ات‬‫الجمعي‬ ‫مع‬ ّ َ َ m3a j-jm3iyat u ay 7aja .‫الشباب‬ ‫ة‬‫تنمي‬ l-li 3ndha 3alaqa m3a ّ ‫مع‬ َ tnmiyat sh-shbab. Jamila: iwa tbark lla 3lik a lalla. .ّ‫لَال‬ ‫أ‬ ‫عليك‬ ‫اهلل‬ ‫تبارك‬ ‫إو‬َ :‫ميلة‬‫ج‬َ .‫فيك‬ ‫يبارك‬ ‫اهلل‬ :‫سوزان‬ Susan: lla y-bark fik. Vocabulary and Expressions youth developmenttnmiyat sh-shabab youth centerDar sh-shabab ‫الشباب‬ ‫ة‬‫تنمي‬ ّ ‫الشباب‬ ‫دار‬ exactlyb D-DbT‫الضبط‬ ‫ب‬relationship3alaqa‫ة‬‫الق‬‫ع‬َ project*mshru3‫مشروع‬associationjam3iya‫ة‬‫معي‬ ّ ‫ج‬َ projectsmashari3‫شاريع‬‫م‬َassociationsjam3iyat‫ات‬‫معي‬ ّ ‫ج‬َ activity*nashaT‫شاط‬‫ن‬َdirectormudir‫دير‬‫م‬ُ activitiesanshiTa‫طة‬‫أنش‬anythingay 7aja‫حاجة‬ ‫أي‬ * In Morocco, the word for “project” suggests to some Moroccans an undertaking that requires money. The word for “activity” does not have this connotation. You will often be safer, therefore, using the word for “activity,” since most of what you do will not based upon major grants or fundraising.