Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Merge remote-tracking branch 'upstream/master'

  • Loading branch information...
commit 5a06b9a337f7f7dabbe32a3f4118817352df154a 2 parents 52575f5 + 59f5944
@facanferff authored
View
7 lang/fr_FR.lang
@@ -38,7 +38,7 @@ msg: Marche
# ./glwthemes/mono/pages/about.view
#
id: Avail system RAM: %d kB
-msg: Mémoire disponible : %d kB
+msg: Mémoire système disponible : %d kB
id: Detected CPUs: %d
msg: CPUs détectés: %d
@@ -356,7 +356,7 @@ msg: Code tertiaire de la langue pour les sous-titres
# ./src/ipc/serdev/lgtv.c
#
id: Automatic TV power on/off
-msg: Automatisk på/av kontroll av TVn
+msg: Marche/Arrêt automatique de la TV
id: Input source
msg: Source d'entrée
@@ -518,8 +518,7 @@ id: Enable VDPAU
msg: Activer VDPAU
id: Force Level 4.2 for h264 content
-# Missing translation
-msg:
+msg: Forcer le Level 4.2 pour les contenus h264
id: Force subtitles to reside on video frame
msg: Forcer les sous-titres à rester sur l'image vidéo
View
7 lang/nl_NL.lang
@@ -206,7 +206,7 @@ msg: Opensubtitles.org gebruiken
# ./src/audio/audio.c
#
id: Audio/Video sync delay
-msg: Vertraging audio/video synchronisatie
+msg: Vertraging audio/video-synchronisatie
id: Current output device
msg: Huidige uitvoerapparaat
@@ -221,7 +221,7 @@ id: Phantom center
msg: Phantom-center
id: Select audio output device and related configurations
-msg: Geluidsuitvoerapparaat en gerelateerde configuraties selecteren
+msg: Geluidsuitvoerapparaat en gerelateerde configuraties kiezen
id: Small front speakers
msg: Kleine voorluidsprekers
@@ -518,8 +518,7 @@ id: Enable VDPAU
msg: VDPAU inschakelen
id: Force Level 4.2 for h264 content
-# Missing translation
-msg:
+msg: Level 4.2 voor h264-inhoud forceren
id: Force subtitles to reside on video frame
msg: Ondertitels forceren om op de videoframe te blijven
View
3  lang/no_NB.lang
@@ -518,8 +518,7 @@ id: Enable VDPAU
msg: Aktiver VDPAU
id: Force Level 4.2 for h264 content
-# Missing translation
-msg:
+msg: Tving Level 4.2 for H.264-media
id: Force subtitles to reside on video frame
msg: Tving undertekster til alltid å ligge over videobilde
View
36 lang/ro_RO.lang
@@ -29,10 +29,10 @@ msg: Tradus de : %s
# ./glwthemes/mono/include/buttons.view
#
id: Off
-msg: Oprire
+msg: Oprit
id: On
-msg: Pornire
+msg: Pornit
#
# ./glwthemes/mono/pages/about.view
@@ -47,7 +47,7 @@ id: Display info
msg: Afișare informații
id: Framerate: %.2f Hz
-msg: Numărul de frame-uri %.2f Hz
+msg: Numărul de frameuri: %.2f Hz
id: GPU: %s
msg: GPU: %s
@@ -59,13 +59,13 @@ id: Renderer: %s
msg: Randator : %s
id: System info
-msg: Informatii sistem
+msg: Informații sistem
id: Total system RAM: %d kB
msg: Memorie RAM totală : %d kB
id: Version: %s
-msg: Versiune: %s
+msg: Versiunea: %s
id: Width: %d px
msg: Lățime : %d px
@@ -83,19 +83,19 @@ msg: Despre
# ./glwthemes/mono/pages/home_top.view
#
id: Home
-msg: Acasă
+msg: Meniul principal
#
# ./glwthemes/mono/pages/openerror.view
#
id: Unable to open resource
-msg: Imposibil de deschis acest fisier
+msg: Imposibil de deschis acest fișier
#
# ./glwthemes/mono/pages/openerror_top.view
#
id: Page load error
-msg: Eroare la incărcarea paginii
+msg: Eroare la încărcarea paginii
#
# ./glwthemes/mono/pages/playqueue_top.view
@@ -146,7 +146,7 @@ msg: Nume de utilizator
# ./glwthemes/mono/screensaver.view
#
id: No media loaded
-msg: Nici un fisier media incărcat
+msg: Nici un fișier media incărcat
#
# ./glwthemes/mono/skins/grey/infobox.skin
@@ -155,7 +155,7 @@ id: Delete
msg: Șterge
id: Enqueue
-msg: Marchează un fisier ca următorul
+msg: Marchează un fișier ca următorul
#
# ./glwthemes/mono/sysinfo.view
@@ -227,7 +227,7 @@ id: Small front speakers
msg: Difuzoare mici față
id: Swap LFE+center with surround
-msg: Inverseaza LFE+centru cu surround
+msg: Inversează LFE+centru cu surround
#
# ./src/backend/dvd/cdda.c
@@ -326,7 +326,7 @@ id: Language
msg: Limba
id: Language codes should be configured as three character ISO codes, example (eng, swe, fra)
-msg: Codul limbii trebuie configurat ca un șir trei coduri de caractere ISO, fiecare cu câte trei litere. De exemplu : rom, eng, fra
+msg: Codul limbii trebuie configurat ca un șir de trei coduri de caractere ISO, fiecare cu câte trei litere. De exemplu : rom, eng, fra
id: Preferred languages
msg: Limba preferată
@@ -482,7 +482,7 @@ msg: Configurează rotița sus/jos a mouselui
# ./src/upnp/upnp.c
#
id: Enabled on home screen
-msg: Activat in ecranul de pornire
+msg: Activat in meniul principal
#
# ./src/upnp/upnp_browse.c
@@ -503,7 +503,7 @@ msg: Serviciul nu a fost găsit
# ./src/video/video_settings.c
#
id: Always try to select a subtitle
-msg: Intotdeauna incearcă sa incărci o subtitrare
+msg: Întotdeauna încearcă să incarci o subtitrare
id: Auto
msg: Automat
@@ -522,10 +522,10 @@ id: Force Level 4.2 for h264 content
msg:
id: Force subtitles to reside on video frame
-msg: Forțează subtitrarea sa rămână pe imagine
+msg: Forțează subtitrarea rămână pe imagine
id: Generic settings for video subtitles
-msg: Setări generale pentru subtitrari
+msg: Setări generale pentru subtitrări
id: Ignore embedded styling
msg: Ignoră stilul embedded
@@ -558,7 +558,7 @@ id: Subtitle size
msg: Mărimea subtitrării
id: Subtitle styling
-msg: Stilul subtitrarii
+msg: Stilul subtitrării
id: Subtitles
msg: Subtitrări
@@ -567,5 +567,5 @@ id: Video acceleration and display behaviour
msg: Accelerarea video și comportamentul afișajului
id: Video playback
-msg: Playback video
+msg: Setări video
View
2  lang/zh_CN.lang
@@ -519,7 +519,7 @@ msg: 启用VDPAU
id: Force Level 4.2 for h264 content
# Missing translation
-msg:
+msg: 强制h264内容使用Level 4.2
id: Force subtitles to reside on video frame
msg: 强制字幕在视频帧内显示
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.