Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
36317 lines (28946 sloc) 836 KB
# (American) English User Interface strings for FontForge.
# Copyright (C) 2000-2006 by George Williams
# This file is distributed under the same license as the FontForge package.
# George Williams, <pfaedit@users.sourceforge.net>, 2006.
#
# Translators:
# Claudio Beccari, 2005-08-29 17:43+0800
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontforge 2.0.0_beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fontforge-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 17:43+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Claudio Beccari <beccari@polito.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <it.c@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
#: autotrace.c:535 autotrace.c:536 autotrace.c:739 autotrace.c:740
msgid "Additional arguments for autotrace program:"
msgstr "Ulteriori argomenti per il programma autotrace:"
#: autotrace.c:552 autotrace.c:588 autotrace.c:763
msgid "Can't find autotrace"
msgstr "Non è possibile lanciare autotrace"
#: autotrace.c:552 autotrace.c:588 autotrace.c:763
msgid ""
"Can't find autotrace program (set AUTOTRACE environment variable) or "
"download from:\n"
" http://sf.net/projects/autotrace/"
msgstr ""
"Impossibile trovare il programma 'autotrace'.\n"
"Potresti definire la variabile di environment AUTOTRACE."
#: autotrace.c:565 autotrace.c:811
msgid "Autotracing..."
msgstr "Autotrace..."
#: autotrace.c:585
msgid "Nothing to trace"
msgstr "Non c'è nulla da tracciare"
#: autotrace.c:760
msgid "Can't find mf"
msgstr "Non ho trovato mf--metafont"
#: autotrace.c:760
msgid ""
"Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download "
"from:\n"
" http://www.tug.org/\n"
" http://www.ctan.org/\n"
"It's part of the TeX distribution"
msgstr ""
"Impossibile trovare mf-- metafont => variabile di environnement MF, o "
"scaricare da:\n"
" http://www.tug.org/\n"
" http://www.ctan.org/\n"
"Potrebbe non essere incluso nella distribuzione di TeX"
#: autotrace.c:774
msgid "Can't create temporary directory"
msgstr "Impossibile creare la cartella temporanea"
#: autotrace.c:806 autotrace.c:826 autotrace.c:829 autotrace.c:831
msgid "Can't run mf"
msgstr "Impossibile lanciare mf"
#: autotrace.c:806 autotrace.c:826
msgid "Could not read (or perhaps find) mf output file"
msgstr "Impossibile leggere (o trovare) il file di uscita di mf"
#: autotrace.c:829
msgid "MetaFont exited with an error"
msgstr "MetaFont è terminato per un errore"
#: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759
#: autowidth2.c:897
#, fuzzy
msgid "Glyph too big"
msgstr "Caratteri a destra"
#: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759
#: autowidth2.c:897
#, c-format
msgid ""
"%s has a bounding box which is too big for this algorithm to work. Ignored."
msgstr ""
#: autowidth.c:233 autowidth.c:240
#, c-format
msgid "AutoWidth failure on %s\n"
msgstr ""
#: autowidth.c:1220 encoding.c:587 fvimportbdf.c:2056 palmfonts.c:395
#: winfonts.c:938
msgid "Couldn't open file"
msgstr "Impossibile leggere il file"
#: autowidth.c:1220 encoding.c:587 fvimportbdf.c:2056 palmfonts.c:395
#, c-format
msgid "Couldn't open file %.200s"
msgstr "Impossibile leggere il file %.200s"
#: autowidth.c:1243
msgid "No Kern Pairs"
msgstr "Nessuna coppia da crenare"
#: autowidth.c:1243
#, c-format
msgid "No kerning pairs found in %.200s"
msgstr "No ho trovato nessuna coppia da crenare in %.200s"
#: bezctx_ff.c:26
msgid "Spiros did not converge"
msgstr ""
#: bitmapcontrol.c:148
msgid "Scaling Bitmaps"
msgstr "Scalamento delle bitmap"
#: bitmapcontrol.c:222 savefont.c:341 savefont.c:348 winfonts.c:858
#, fuzzy
msgid "Missing Bitmap"
msgstr "Sto salvando le immagini bitmap"
#: bitmapcontrol.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempt to regenerate a pixel size that has not been created (%d@%d)"
msgstr ""
"Tentativo di rigenerazione di una dimensione di pixel che non è stata già "
"creata: "
#: collabclient.c:121
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: collabclient.c:123
msgid "Collab Server"
msgstr ""
#: collabclient.c:125
msgid "Collab Client"
msgstr ""
#: collabclient.c:127
msgid "Unknown Collab State!"
msgstr ""
#: cvexport.c:727 savefont.c:657 savefont.c:853
#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:295 ../fontforgeexe/fontview.c:724
#: ../fontforgeexe/showatt.c:2337
msgid "Save Failed"
msgstr "Errore di registrazione"
#: cvimages.c:116 cvimages.c:161 cvimages.c:311 cvimages.c:341
msgid "Too Complex or Bad"
msgstr ""
#: cvimages.c:116 cvimages.c:161
msgid ""
"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous, or "
"is empty)"
msgstr ""
#: cvimages.c:205 cvimages.c:213 cvimages.c:218 cvimages.c:241
#, fuzzy
msgid "Not a plate file"
msgstr "Non ci sono file PK"
#: cvimages.c:205
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"First line wrong"
msgstr ""
#: cvimages.c:213
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected left paren"
msgstr ""
#: cvimages.c:218
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected one of 'voc[]z'"
msgstr ""
#: cvimages.c:241
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected two real numbers"
msgstr ""
#: cvimages.c:311 cvimages.c:341
msgid ""
"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous)"
msgstr ""
#: cvimages.c:830
msgid "Can't find the file"
msgstr "Impossibile trovare il file"
#: cvimages.c:834
msgid "Bad xfig file"
msgstr "File XFIG errato"
#: cvimages.c:963 cvimages.c:1070 cvimages.c:1075
#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:83 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:106
msgid "Bad image file"
msgstr "File immagine errato"
#: cvimages.c:963 cvimages.c:1070 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:83
#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:106
#, c-format
msgid "Bad image file: %.100s"
msgstr "File immagine errato: %.100s"
#: cvimages.c:993 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1492
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1495
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Non è stato selezionato nulla"
#: cvimages.c:993
msgid "You must select a glyph before you can import an image into it"
msgstr ""
#: cvimages.c:995
msgid "More Images Than Selected Glyphs"
msgstr "Ci sono più immagini che caratteri selezionati"
#: cvimages.c:1014 cvimages.c:1022
msgid "Bad Template"
msgstr "Template errato"
#: cvimages.c:1014
msgid "Bad template, no extension"
msgstr "Template errato, manca l'estensione"
#: cvimages.c:1022
msgid "Bad template, unrecognized format"
msgstr "Template errato, formato sconosciuto"
#: cvimages.c:1033 cvimages.c:1099
msgid "Nothing Loaded"
msgstr "Non è stato caricato nulla"
#: cvimages.c:1054
msgid "Unicode value not in font"
msgstr "Valore Unicode assente dal font"
#: cvimages.c:1054
#, c-format
msgid "Unicode value (%x) not in font, ignored"
msgstr "Valore Unicode (%x) assente dal font; ignorato"
#: cvimages.c:1062
msgid "Encoding value not in font"
msgstr "Valore dell'encoding assente dal font"
#: cvimages.c:1062
#, c-format
msgid "Encoding value (%x) not in font, ignored"
msgstr "Valore dell'encoding (%x) assente dal font; ignorato"
#: cvimages.c:1075
#, c-format
msgid "Bad image file, not a bitmap: %.100s"
msgstr "File immagine errato, non è una bitmap: %.100s"
#: cvundoes.c:2088
#, fuzzy
msgid "Don't Warn Again"
msgstr "Non avvisarmi più(_W)"
#: cvundoes.c:2088 cvundoes.c:2866 fvimportbdf.c:1889
#: ../fontforgeexe/alignment.c:583 ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1370
#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:281 ../fontforgeexe/basedlg.c:342
#: ../fontforgeexe/basedlg.c:852 ../fontforgeexe/bdfinfo.c:863
#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:525 ../fontforgeexe/charinfo.c:329
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1096 ../fontforgeexe/charinfo.c:2307
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4970 ../fontforgeexe/charinfo.c:5249
#: ../fontforgeexe/charview.c:8439 ../fontforgeexe/charview.c:9864
#: ../fontforgeexe/combinations.c:1182 ../fontforgeexe/contextchain.c:2117
#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:154 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:590
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:703 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1626
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3235 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3667
#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:362 ../fontforgeexe/cvhints.c:566
#: ../fontforgeexe/cvhints.c:807 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:351
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:579 ../fontforgeexe/cvpointer.c:1999
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1102 ../fontforgeexe/cvstroke.c:1800
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2349 ../fontforgeexe/cvstroke.c:3312
#: ../fontforgeexe/deltaui.c:337 ../fontforgeexe/deltaui.c:1045
#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:484 ../fontforgeexe/effectsui.c:275
#: ../fontforgeexe/effectsui.c:483 ../fontforgeexe/fontinfo.c:2638
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4076 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4106
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5080 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6844
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10584 ../fontforgeexe/fontview.c:1102
#: ../fontforgeexe/fontview.c:2017 ../fontforgeexe/fontview.c:2279
#: ../fontforgeexe/fontview.c:3243 ../fontforgeexe/fontview.c:5821
#: ../fontforgeexe/fontview.c:8194 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:220
#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:399 ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:211
#: ../fontforgeexe/gotodlg.c:244 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1314
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1549 ../fontforgeexe/histograms.c:968
#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:251 ../fontforgeexe/justifydlg.c:458
#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:774 ../fontforgeexe/justifydlg.c:970
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2536 ../fontforgeexe/kernclass.c:2909
#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:292 ../fontforgeexe/lookupui.c:861
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1148 ../fontforgeexe/lookupui.c:1917
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2292 ../fontforgeexe/lookupui.c:4882
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5764 ../fontforgeexe/lookupui.c:6198
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6575 ../fontforgeexe/macencui.c:509
#: ../fontforgeexe/macencui.c:859 ../fontforgeexe/macencui.c:1205
#: ../fontforgeexe/math.c:783 ../fontforgeexe/math.c:1150
#: ../fontforgeexe/math.c:1952 ../fontforgeexe/metricsview.c:3493
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:685 ../fontforgeexe/mmdlg.c:749
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1046 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2544
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:137
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:540 ../fontforgeexe/openfontdlg.c:380
#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:703 ../fontforgeexe/prefs.c:1691
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2519 ../fontforgeexe/prefs.c:3022
#: ../fontforgeexe/problems.c:2634 ../fontforgeexe/problems.c:4129
#: ../fontforgeexe/problems.c:5432 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:875
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1061 ../fontforgeexe/scriptingdlg.c:313
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:279 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1724
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2212 ../fontforgeexe/scstylesui.c:2824
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2995 ../fontforgeexe/showatt.c:2842
#: ../fontforgeexe/showatt.c:3329 ../fontforgeexe/simplifydlg.c:418
#: ../fontforgeexe/startui.c:792 ../fontforgeexe/statemachine.c:753
#: ../fontforgeexe/statemachine.c:1463 ../fontforgeexe/tilepath.c:1210
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1880 ../fontforgeexe/transform.c:734
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:763 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1461
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1600 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1916
#: ../gdraw/gaskdlg.c:1196 ../gdraw/gaskdlg.c:1233 ../gdraw/gaskdlg.c:1270
#: ../gdraw/gaskdlg.c:1326 ../gdraw/gaskdlg.c:1587 ../gdraw/gaskdlg.c:1646
#: ../gdraw/gcolor.c:673 ../gdraw/gfiledlg.c:123 ../gdraw/gmatrixedit.c:1227
#: ../gdraw/gresedit.c:2327
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: cvundoes.c:2089 cvundoes.c:2102 fontviewbase.c:110
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:2612 ../fontforgeexe/searchview.c:523
msgid "Bad Reference"
msgstr "Riferimento errato"
#: cvundoes.c:2089
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n"
"But %1$s does not exist in this font, nor can I find the original character "
"referred to.\n"
"It will not be copied."
msgstr ""
"Stai cercando di inserire un riferimento verso %1$s in %2$hs.\n"
"Ma %1$hs non esiste in questo font, e FontForge non trova il carattere al "
"quale esso si riferisce.\n"
"Il riferimento non sarà inserito."
#: cvundoes.c:2096 cvundoes.c:2317 cvundoes.c:3602 fontviewbase.c:104
#: fontviewbase.c:1408 parsettfbmf.c:483 savefont.c:753 splinechar.c:1013
#: splinechar.c:1022 splinefont.c:1238 tottf.c:1466 tottf.c:6208
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:501 ../fontforgeexe/charinfo.c:887
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:897 ../fontforgeexe/charinfo.c:1299
#: ../fontforgeexe/charview.c:3349 ../fontforgeexe/contextchain.c:661
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:983 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:982
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1427 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2257
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2541 ../fontforgeexe/cvpointer.c:1590
#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:60 ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:59
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:3997 ../fontforgeexe/metricsview.c:2609
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1980 ../fontforgeexe/prefs.c:1578
#: ../fontforgeexe/problems.c:2742 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1382
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1481
msgid "_Yes"
msgstr "Sì(_O)"
#: cvundoes.c:2097 cvundoes.c:2318 cvundoes.c:3603 fontviewbase.c:105
#: parsettf.c:5677 sfd.c:8901 tottf.c:1467
msgid "Yes to _All"
msgstr "Sì _a tutto"
#: cvundoes.c:2098 cvundoes.c:2319 cvundoes.c:3604 fontviewbase.c:107
#: parsettf.c:5678 tottf.c:1468
#, fuzzy
msgid "No _to All"
msgstr "N_o a tutto"
#: cvundoes.c:2099 cvundoes.c:2317 cvundoes.c:3605 fontviewbase.c:108
#: fontviewbase.c:1409 parsettfbmf.c:484 splinechar.c:1013 splinefont.c:1238
#: tottf.c:1469 tottf.c:6208 ../fontforgeexe/charinfo.c:501
#: ../fontforgeexe/charview.c:3350 ../fontforgeexe/charview.c:10112
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:661 ../fontforgeexe/contextchain.c:983
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:982 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1427
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2257 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2541
#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1591 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:60
#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:60 ../fontforgeexe/metricsview.c:3026
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1980 ../fontforgeexe/prefs.c:1579
#: ../fontforgeexe/problems.c:2743 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1383
msgid "_No"
msgstr "_No"
#: cvundoes.c:2102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n"
"But %1$s does not exist in this font.\n"
"Would you like to copy the original splines (or delete the reference)?"
msgstr ""
"Stai cercando di inserire un riferimento verso %1$s in %2$hs.\n"
"Ma %1$hs non essite in questo font.\n"
"Vuoi copiare la curva originale, o sopprimere il riferimento?"
#: cvundoes.c:2269
msgid "Anchor Lost"
msgstr "Ancora persa"
#: cvundoes.c:2269
msgid ""
"At least one anchor point was lost when pasting from one font to another "
"because no matching anchor class could be found in the new font."
msgstr ""
"Almeno un'ancora si è persa durante l'inserimento, perché non c'era una "
"classe d'ancore idonea nel font di destiazione."
#: cvundoes.c:2291
msgid "Duplicate Anchor"
msgstr "Ancora doppia"
#: cvundoes.c:2291
#, fuzzy, c-format
msgid "There is already an anchor point named %1$.40s in %2$.40s."
msgstr "C'è già un'ancora chiamata %$1s in %$2hs."
#: cvundoes.c:2321
#, fuzzy
msgid "Different Fonts"
msgstr "Riunisci i font...(_M)"
#: cvundoes.c:2321
msgid ""
"You are attempting to paste glyph instructions from one font to another. "
"Generally this will not work unless the 'prep', 'fpgm' and 'cvt ' tables are "
"the same.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2513
msgid "Please don't do that"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2513
msgid "You may not paste a reference into this window"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2521 cvundoes.c:3374 ../fontforgeexe/searchview.c:261
msgid "Self-referential glyph"
msgstr "Carattere con auto-riferimento"
#: cvundoes.c:2521 cvundoes.c:3374 ../fontforgeexe/searchview.c:261
msgid "Attempt to make a glyph that refers to itself"
msgstr "Stai cercando di creare un carattere con un riferimento a lui stesso"
#: cvundoes.c:2552 cvundoes.c:3185 cvundoes.c:3735 cvundoes.c:3830
msgid "No Vertical Metrics"
msgstr "Non ci sono metriche verticali"
#: cvundoes.c:2552 cvundoes.c:3185 cvundoes.c:3735 cvundoes.c:3830
#, fuzzy
msgid ""
"This font does not have vertical metrics enabled.\n"
"Use Element->Font Info to enable them."
msgstr "Le metriche verticali non sono state attivate in questo font"
#: cvundoes.c:2846 cvundoes.c:2985 ../fontforgeexe/charinfo.c:890
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1893 ../fontforgeexe/kernclass.c:1958
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:3975 ../fontforgeexe/lookupui.c:4000
#, fuzzy
msgid "Missing glyph"
msgstr "Caratteri mancanti..."
#: cvundoes.c:2846 cvundoes.c:2985
#, fuzzy
msgid "Could not find original glyph"
msgstr "Carattere introvabile"
#: cvundoes.c:2867 fontviewbase.c:995 fontviewbase.c:1636 fvimportbdf.c:1890
#: parsettf.c:5505 savefont.c:754 splinechar.c:1022
#: ../fontforgeexe/alignment.c:209 ../fontforgeexe/alignment.c:328
#: ../fontforgeexe/alignment.c:594 ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1381
#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:290 ../fontforgeexe/basedlg.c:350
#: ../fontforgeexe/basedlg.c:860 ../fontforgeexe/bdfinfo.c:874
#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:537 ../fontforgeexe/charinfo.c:340
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:888 ../fontforgeexe/charinfo.c:898
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1096 ../fontforgeexe/charinfo.c:1299
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2316 ../fontforgeexe/charinfo.c:4981
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5260 ../fontforgeexe/charview.c:8456
#: ../fontforgeexe/charview.c:9875 ../fontforgeexe/charview.c:10113
#: ../fontforgeexe/combinations.c:1193 ../fontforgeexe/contextchain.c:2147
#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:166 ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:315
#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:570 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:280
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:601 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1638
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3247 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3679
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3767 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3842
#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:374 ../fontforgeexe/cvhints.c:575
#: ../fontforgeexe/cvhints.c:819 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:712
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:590 ../fontforgeexe/cvpointer.c:2009
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1121 ../fontforgeexe/cvstroke.c:1808
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2357 ../fontforgeexe/cvstroke.c:3323
#: ../fontforgeexe/deltaui.c:347 ../fontforgeexe/displayfonts.c:495
#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2184 ../fontforgeexe/effectsui.c:286
#: ../fontforgeexe/effectsui.c:494 ../fontforgeexe/encodingui.c:152
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2638 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4076
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4106 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4323
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5090 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6188
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6424 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6844
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6884 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6886
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10595 ../fontforgeexe/fontview.c:514
#: ../fontforgeexe/fontview.c:1103 ../fontforgeexe/fontview.c:2025
#: ../fontforgeexe/fontview.c:2287 ../fontforgeexe/fontview.c:3253
#: ../fontforgeexe/fontview.c:3860 ../fontforgeexe/fontview.c:4898
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4992 ../fontforgeexe/fontview.c:5822
#: ../fontforgeexe/fontview.c:8202 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:60
#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:231 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:410
#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:220 ../fontforgeexe/gotodlg.c:253
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1324 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1559
#: ../fontforgeexe/histograms.c:977 ../fontforgeexe/justifydlg.c:262
#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:469 ../fontforgeexe/justifydlg.c:785
#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:981 ../fontforgeexe/kernclass.c:2548
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2920 ../fontforgeexe/layer2layer.c:301
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:873 ../fontforgeexe/lookupui.c:1159
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1928 ../fontforgeexe/lookupui.c:2130
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2303 ../fontforgeexe/lookupui.c:3998
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4892 ../fontforgeexe/lookupui.c:5772
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5870 ../fontforgeexe/lookupui.c:6206
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6583 ../fontforgeexe/macencui.c:520
#: ../fontforgeexe/macencui.c:870 ../fontforgeexe/macencui.c:1216
#: ../fontforgeexe/math.c:791 ../fontforgeexe/math.c:1158
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:2610 ../fontforgeexe/metricsview.c:3027
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3501 ../fontforgeexe/mmdlg.c:695
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:759 ../fontforgeexe/mmdlg.c:1056
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2578 ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:148
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:551 ../fontforgeexe/openfontdlg.c:391
#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:740 ../fontforgeexe/prefs.c:1701
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2531 ../fontforgeexe/problems.c:4141
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:886 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1073
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1482 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1673
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2381 ../fontforgeexe/scriptingdlg.c:325
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:290 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1745
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2223 ../fontforgeexe/scstylesui.c:2832
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:3006 ../fontforgeexe/searchview.c:842
#: ../fontforgeexe/showatt.c:3339 ../fontforgeexe/simplifydlg.c:430
#: ../fontforgeexe/statemachine.c:763 ../fontforgeexe/statemachine.c:1474
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1218 ../fontforgeexe/tilepath.c:1888
#: ../fontforgeexe/transform.c:755 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:773
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1472 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1601
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1927 ../gdraw/gaskdlg.c:1197
#: ../gdraw/gaskdlg.c:1234 ../gdraw/gaskdlg.c:1588 ../gdraw/gaskdlg.c:1647
#: ../gdraw/gcolor.c:682 ../gdraw/gfilechooser.c:963 ../gdraw/gfiledlg.c:153
#: ../gdraw/gmatrixedit.c:1240 ../gdraw/gresedit.c:2343
#: ../gdraw/gsavefiledlg.c:289
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancella"
#. GT: I'm not happy with this phrase. Suggestions for improvements are welcome
#. GT: Here I am generating a list of lookup names representing data that can
#. GT: be copied from one glyph to another. For a kerning (pairwise) lookup
#. GT: the first entry in the list (marked by the lookup name by itself) will
#. GT: mean all data where the current glyph is the first glyph in a kerning
#. GT: pair. But we can also (separatedly) copy data where the current glyph
#. GT: is the second glyph in the kerning pair, and that's what this line
#. GT: refers to. The "%s" will be filled in with the lookup name
#: cvundoes.c:2898
#, fuzzy, c-format
msgid "Second glyph of %s"
msgstr "I caratteri selezionati"
#: cvundoes.c:2913 ../fontforgeexe/charinfo.c:5171
msgid "No Lookups"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2913
msgid "No lookups to copy"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2931 ../fontforgeexe/justifydlg.c:46
msgid "Lookups"
msgstr ""
#: cvundoes.c:2932
msgid "Choose which lookups to copy"
msgstr ""
#: cvundoes.c:3098
#, fuzzy
msgid "Self-referential character"
msgstr "Carattere con auto-riferimento"
#: cvundoes.c:3098
#, fuzzy
msgid "Attempt to make a character that refers to itself"
msgstr "Stai cercando di creare un carattere con un riferimento a lui stesso"
#: cvundoes.c:3456 cvundoes.c:3484
#, fuzzy
msgid "No selection\n"
msgstr "Ruota la selezione"
#: cvundoes.c:3607
msgid "Bitmap Paste"
msgstr "Incolla la bitmap"
#: cvundoes.c:3700
msgid "Pasting..."
msgstr "Incolla..."
#: dumpbdf.c:434 dumppfa.c:2797 winfonts.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s\n"
msgstr "Impossibile leggere il font"
#: dumpbdf.c:448
#, c-format
msgid "Failed to write %s\n"
msgstr ""
#: dumppfa.c:629 print.c:552 svg.c:498
#, c-format
msgid "No glyph named %s, used as a pattern in %s\n"
msgstr ""
#: dumppfa.c:1519 fontviewbase.c:1079 tottf.c:2062
msgid "Auto Hinting Font..."
msgstr "Auto Hinting Font..."
#: dumppfa.c:1555 dumppfa.c:2502
msgid "Converting PostScript"
msgstr "Conversione PostScript"
#: dumppfa.c:1559 dumppfa.c:2506 savefont.c:803
msgid "Saving PostScript Font"
msgstr "Salvataggio del font PostScript"
#: effects.c:45
#, fuzzy
msgid "Outlining glyphs"
msgstr "Crea i caratteri accentati"
#: effects.c:80
#, fuzzy
msgid "Inlining glyphs"
msgstr "Interpretazione dei glifi"
#: effects.c:786
#, fuzzy
msgid "Shadowing glyphs"
msgstr "Lettura dei glifi"
#: encoding.c:606 encoding.c:614
msgid "Bad encoding file format"
msgstr "Formato del file di encoding errato"
#: encoding.c:614
msgid ""
"This file contains an unnamed encoding, which cannot be named in a script"
msgstr ""
#: encoding.c:618 ../fontforgeexe/encodingui.c:195
msgid "Please name this encoding"
msgstr "Per favore, dai un nome a questo encoding"
#: encoding.c:623 encoding.c:633
#, c-format
msgid "Please name the %s encoding in this file"
msgstr "Per favore, dai un nome al %s encoding in questo file"
#: encoding.c:624 ../fontforgeexe/tilepath.c:770
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "primo"
#: encoding.c:625 encoding.c:634
msgid "Second"
msgstr "secondo"
#: encoding.c:626 encoding.c:634
msgid "Third"
msgstr "terzo"
#: encoding.c:628 encoding.c:637
#, c-format
msgid "Please name the %dth encoding in this file"
msgstr "Per favore, dai un nome al %d-esimo encoding in questo file"
#: encoding.c:634 ../fontforgeexe/charview.c:11318
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1503
msgid "_First"
msgstr "primo"
#: encoding.c:684
#, fuzzy
msgid "couldn't write encodings file\n"
msgstr "Impossibile leggere il file"
#: encoding.c:956
#, fuzzy
msgid "Missing cidmap file"
msgstr "Cerca di un file di tabella CID..."
#: encoding.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open cidmap file: %s"
msgstr "Impossibile leggere il file %.200s"
#: encoding.c:958
#, fuzzy
msgid "Bad cidmap file"
msgstr "File immagine errato"
#: encoding.c:958 encoding.c:959
#, c-format
msgid ""
"%s is not a cidmap file, please download\n"
"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz"
msgstr ""
#: encoding.c:1039
msgid "_Use It"
msgstr "_Utilizza la"
#: encoding.c:1039
msgid "_Search"
msgstr "Cerca(_S)"
#: encoding.c:1040 encoding.c:1085
msgid "Use CID Map"
msgstr "Utilizzazione della mappa CID"
#: encoding.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This font is based on the charset %1$.20s-%2$.20s-%3$d, but the best I've "
"been able to find is %1$.20s-%2$.20s-%4$d.\n"
"Shall I use that or let you search?"
msgstr ""
"Questo font è basato sull'insieme di caratteri %1$.20s-%2$.20hs-%3$d, ma il "
"migliore che io abbia trovato è %1$.20hs-%2$.20hs-%4$d.\n"
"Devo usare questo valore o preferisci cercare tu stesso?"
#: encoding.c:1062
#, fuzzy
msgid "_Browse"
msgstr "Cerca...(_B)"
#: encoding.c:1062
msgid "_Give Up"
msgstr "Abbandona(_G)"
#: encoding.c:1063
msgid "No cidmap file..."
msgstr "Non c'è il file cidmap..."
#: encoding.c:1063
#, c-format
msgid ""
"FontForge was unable to find a cidmap file for this font. It is not "
"essential to have one, but some things will work better if you do. If you "
"have not done so you might want to download the cidmaps from:\n"
" http://FontForge.sourceforge.net/cidmaps.tgz\n"
"and then gunzip and untar them and move them to:\n"
" %.80s\n"
"\n"
"Would you like to search your local disk for an appropriate file?"
msgstr ""
"FontForge non è riuscito a trovare un file di mappa cid per questo font. Non "
"è indispensabile, ma certe cose andrebbero meglio se ci fosse. Se non "
"disponi, potresti scaricarne da:\n"
" http://FontForge.sourceforge.net/cidmaps.tgz\n"
"et le potresti installare, decomprimerle ed estrarre dai file .tarmettendole "
"in:\n"
" %.80s\n"
"\n"
"Vuoi cercare un file adatto nel tuo hard disk?"
#: encoding.c:1072 ../fontforgeexe/encodingui.c:385
#: ../fontforgeexe/encodingui.c:390
msgid "Find a cidmap file..."
msgstr "Cerca di un file di tabella CID..."
#: encoding.c:1085
msgid "Are you sure you don't want to use the cidmap I found?"
msgstr "Sei sicuro di non voler utilizzare la mappa cid che ho trovato?"
#: encoding.c:1166 encoding.c:1602 ../fontforgeexe/charinfo.c:4420
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1569 ../fontforgeexe/encodingui.c:163
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1202 ../fontforgeexe/kernclass.c:3191
#: ../fontforgeexe/macencui.c:665 ../fontforgeexe/macencui.c:1183
#: ../fontforgeexe/macencui.c:1377 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2975
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2138
msgid "_Delete"
msgstr "Cancellare(_D)"
#: encoding.c:1166 encoding.c:1603
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungere"
#: encoding.c:1167 encoding.c:1605
msgid "Extraneous glyphs"
msgstr "Caratteri soprannumerari"
#: encoding.c:1167 encoding.c:1605
msgid ""
"The current encoding contains glyphs which I cannot map to CIDs.\n"
"Should I delete them or add them to the end (where they may conflict with "
"future ros definitions)?"
msgstr ""
"L'encoding attuale contiene dei caratteri che FontForge non sa mappare verso "
"CID.\n"
"Bisogna distruggerli oppure aggiungerli alla fine (e ciò potrebbe portare a "
"dei problemi con future definizioni)?"
#: encoding.c:1463
msgid "Not a CID-keyed font"
msgstr "Questo font non ha un encoding CID"
#: encoding.c:1477 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1484
msgid "Encoding Too Large"
msgstr "Codifica troppo grande"
#: encoding.c:1517
msgid "MultipleEncodingIgnored"
msgstr "MultipleEncodingIgnored"
#: encoding.c:1518
#, c-format
msgid ""
"The glyph at CID %d is mapped to more than %d encodings. Only the first %d "
"are handled."
msgstr ""
"Il glifo in CID %d è mappato verso più di %d encoding. Solo i primi %d "
"verranno presi in considerazione."
#: featurefile.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "No glyph named %s."
msgstr "Nessun carattere selezionato."
#: featurefile.c:134
#, c-format
msgid "No CID named %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2380
#, c-format
msgid "Unparseable include on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2397
#, c-format
msgid "Include filename too long on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2405
#, c-format
msgid "End of file in include on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2407
#, c-format
msgid "Missing close parenthesis in include on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2413
#, c-format
msgid "No filename specified in include on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2419
#, c-format
msgid "Includes nested too deeply on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2434
#, c-format
msgid "Could not open include file (%s) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2512
#, c-format
msgid "Number too long on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2515
#, c-format
msgid "Missing number on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2544
#, c-format
msgid "Name, %s%s, too long on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2550
#, c-format
msgid "Missing name on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2593
#, c-format
msgid "Unexpected character (0x%02X) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2661 featurefile.c:2681
#, c-format
msgid "Expected '%s' on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2674
#, c-format
msgid "Expected '%c' on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2684
#, c-format
msgid "Expected unknown token (internal error) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2727
#, c-format
msgid "Expected ';' at statement end on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2777
#, c-format
msgid "Use of undefined glyph class, %s, on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2789
#, c-format
msgid "Use of undefined mark class, %s, on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2838
#, c-format
msgid "Reference to a CID in a non-CID-keyed font on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2880
#, c-format
msgid "Reference to a glyph name in a CID-keyed font on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2945
#, c-format
msgid "Expected '[' in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:2973
#, c-format
msgid "Invalid CID range in glyph class on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3009
#, c-format
msgid "Invalid glyph name range in glyph class on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3041
#, c-format
msgid "Unexpected token in glyph class range on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3050
#, c-format
msgid ""
"Expected glyph name, cid, or class in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3148
#, c-format
msgid "Expected ';' in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3156
#, c-format
msgid "Unexpected token in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3160
#, c-format
msgid "No flags specified in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3178
#, c-format
msgid "Expected '=' in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3200 featurefile.c:3209
#, c-format
msgid "Expected tag in languagesystem on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3301
#, c-format
msgid "Expected integer in device table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3307
#, c-format
msgid "Pixel size too big in device table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3321
#, c-format
msgid "Expected comma in device table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3345
#, c-format
msgid "Expected integer in caret on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3351
#, c-format
msgid "Expected '>' in caret on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3374
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the name of a known named anchor on line %d of %s."
msgstr ""
#: featurefile.c:3408
#, c-format
msgid "Expected integer in anchor on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3412
#, c-format
msgid "Expected 'anchor' keyword in anchor on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3422
#, c-format
msgid "Expected '>' in anchor on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3434
#, c-format
msgid "Expected name in anchor definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3443
#, c-format
msgid "Attempt to redefine anchor definition of \"%s\" on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3466
#, fuzzy
msgid "Refers to Font"
msgstr "Licenza ristretta"
#: featurefile.c:3466
#, c-format
msgid ""
"Reference to a lookup which is not in the feature file but which is in the "
"font, %.50s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3496
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the name of a known named value record on line %d of %s."
msgstr ""
#: featurefile.c:3531 featurefile.c:3655
#, c-format
msgid "Unexpected token in value record on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3544
#, c-format
msgid "Expected name in value record definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3553
#, c-format
msgid "Attempt to redefine value record definition of \"%s\" on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3580 featurefile.c:5589 featurefile.c:5621
#, c-format
msgid "Expected name or class on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3588
#, c-format
msgid "Expected anchor in mark class definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3598
#, c-format
msgid "Expected class name in mark class definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3632 featurefile.c:3922
#, c-format
msgid "Lookups may only be specified after marked glyphs on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3636 featurefile.c:3926
#, c-format
msgid "Lookups must be defined before being used on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3651
#, c-format
msgid "Expected '>' in value record on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3688 featurefile.c:3739
#, c-format
msgid "Expected glyph or glyphclass (after cursive) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3704
#, c-format
msgid "Expected two anchors (after cursive) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3754
#, c-format
msgid "Expected an anchor (after base/mark) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3803
#, c-format
msgid "Expected glyph or glyphclass (after ligature) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:3817
#, c-format
msgid "Expected an anchor (after ligature) on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4274
#, c-format
msgid "Internal state messed up on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4307
#, c-format
msgid ""
"When a single substitution is specified by glyph classes, those classes must "
"be of the same length on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4331
#, c-format
msgid ""
"When a single substitution's replacement is specified by a glyph class, the "
"thing being replaced must also be a class on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4519
#, c-format
msgid "Lookup information attached to unmarked glyph on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4540 featurefile.c:4738
#, c-format
msgid "Unparseable contextual sequence on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4567
#, c-format
msgid ""
"The ignore keyword must be followed by either position or substitute on line "
"%d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4627
#, c-format
msgid "Empty substitute on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4630
#, c-format
msgid ""
"Reverse substitute must have exactly one marked glyph and no lookups on line "
"%d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4653 featurefile.c:4725
#, c-format
msgid "No substitution specified on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4656
#, c-format
msgid "No marked glyphs allowed in replacement on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4690
#, c-format
msgid "Unparseable glyph sequence in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4696
#, c-format
msgid "Expected 'by' or 'from' keywords in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4707
#, c-format
msgid "Expected 'by' keyword in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4718
#, c-format
msgid "Expected a single glyph name in reverse substitution on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4784
#, c-format
msgid "Empty position on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4790
#, c-format
msgid "Invalid cursive position on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4805
#, c-format
msgid "Unparseable glyph sequence in position on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4937
#, c-format
msgid "Expected name in lookup on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4954 featurefile.c:5292
#, c-format
msgid "Expected '{' in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4972
#, c-format
msgid "Unexpected end of file in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4976
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:4978
msgid " Perhaps you meant to use the keyword 'sub' rather than 'subs'?"
msgstr ""
#: featurefile.c:5012
#, c-format
msgid "Expected %s in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5047
#, c-format
msgid "All entries in a lookup must have the same type on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5054
#, c-format
msgid "This lookup has no effect, I can't figure out its type on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5084
#, c-format
msgid "Invalid platform for string on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5101 featurefile.c:5503
#, c-format
msgid "Expected string on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5159
#, c-format
msgid "End of file found in string on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5255 featurefile.c:5450
#, c-format
msgid "Expected closing curly brace on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5268
#, c-format
msgid "Expected tag in feature on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5303
#, c-format
msgid "Unexpected end of file in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5318
#, c-format
msgid ""
"Features inside of other features are only permitted for 'aalt' features on "
"line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5323 featurefile.c:5334
#, c-format
msgid "Expected tag on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5350
#, c-format
msgid "Expected ';' on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5378
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5388
#, c-format
msgid "Expected '%c%c%c%c' in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5470
#, c-format
msgid "Unknown field %s on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5512
#, c-format
msgid "Expected integer on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5545 featurefile.c:5638
#, c-format
msgid "Expected semicolon on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5558
#, c-format
msgid "Expected '}' on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5661
#, c-format
msgid "Expected comma or semicolon on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5663
#, c-format
msgid "Expected class on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5666
#, c-format
msgid "Expected Attach or LigatureCaret or GlyphClassDef on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5672
#, c-format
msgid "Unexpected token in GDEF on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5710
#, c-format
msgid ""
"Expected either \"HorizAxis\" or \"VertAxis\" in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5736
#, c-format
msgid "Expected baseline tag in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5744
#, c-format
msgid ""
"Expected an integer specifying baseline positions in BASE table on line %d "
"of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5771
#, c-format
msgid "Expected comma or semicolon in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5777
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5783
#, c-format
msgid "Expected semicolon in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5810
#, c-format
msgid "Expected tag in table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:5856
#, c-format
msgid "Expected matching tag in table on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:6000
#, c-format
msgid "FontForge does not support anonymous tables on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:6006
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, on line %d of %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:6606
#, c-format
msgid "No lookup named %s"
msgstr ""
#: featurefile.c:6637
msgid "Mismatch lookup types inside a parsed lookup"
msgstr ""
#: featurefile.c:6640
#, fuzzy
msgid "Could not figure out a lookup type"
msgstr "Carattere introvabile"
#: featurefile.c:6646
msgid "Mark anchors provided when nothing can use them"
msgstr ""
#: featurefile.c:7060 parsettfatt.c:775
#, c-format
msgid "Anchor-%d"
msgstr "Ancora-%d"
#: featurefile.c:7155 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6805
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossibile leggere il file"
#: featurefile.c:7155
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open feature file %.120s"
msgstr "Impossibile leggere il file %.200s"
#: fontviewbase.c:106
#, fuzzy
msgid "_Unlink All"
msgstr "Sconcatenare tutto"
#: fontviewbase.c:110 ../fontforgeexe/metricsview.c:2612
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are attempting to clear %.30s which is referred to by\n"
"another character. Are you sure you want to clear it?"
msgstr ""
"Vuoi cancellare %.30s che è richiamato da un altro\n"
"acarattere. Sei sicuro di voler continuare?"
#: fontviewbase.c:364 fontviewbase.c:365
msgid "Building duplicate encodings"
msgstr ""
#: fontviewbase.c:762
msgid "Transforming..."
msgstr "Trasformazione..."
#: fontviewbase.c:847
msgid "Removing overlaps..."
msgstr "Soppressione dei ricoprimenti..."
#: fontviewbase.c:882
msgid "Adding points at Extrema..."
msgstr "Aggiungi punti alle estremità..."
#: fontviewbase.c:930 fontviewbase.c:951
msgid "Rounding to integer..."
msgstr "Arrotonda ll'intero..."
#: fontviewbase.c:972
msgid "Correcting Direction..."
msgstr "Correzione della direzione..."
#: fontviewbase.c:993
msgid "Unlink All"
msgstr "Sconcatenare tutto"
#: fontviewbase.c:994
msgid "Unlink"
msgstr "Sconcatenare"
#: fontviewbase.c:997 ../fontforgeexe/charview.c:10115
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3029
msgid "Flipped Reference"
msgstr "Riferimento invertito"
#: fontviewbase.c:997 ../fontforgeexe/charview.c:10115
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3029
#, c-format
msgid ""
"%.50s contains a flipped reference. This cannot be corrected as is. Would "
"you like me to unlink it and then correct it?"
msgstr ""
"%.50s contiene un riferimento invertito (di cui il senso di rotazione non "
"è \n"
"compatibile). Allo stato attuale ciò non può essere corretto.\n"
"Vuoi che FontForge la cancelli e la corregga in seguito?"
#: fontviewbase.c:1037
msgid "Simplifying..."
msgstr "Semplificazione..."
#: fontviewbase.c:1103
#, fuzzy
msgid "Finding Substitution Points..."
msgstr "Modifica la variante di sostituzione"
#: fontviewbase.c:1123
#, fuzzy
msgid "Finding Counter Masks..."
msgstr "Arrotonda ll'intero..."
#: fontviewbase.c:1258 fontviewbase.c:1260 ../fontforgeexe/charview.c:10445
msgid "Things could be better..."
msgstr ""
#: fontviewbase.c:1258
msgid ""
"You will get better instructions if you fill in the Private dictionary, "
"Element->Font Info->Private, for the font"
msgstr ""
#: fontviewbase.c:1260
msgid ""
"The selected glyphs have no hints. FontForge will not produce many "
"instructions."
msgstr ""
#: fontviewbase.c:1270
#, fuzzy
msgid "Auto Instructing Font..."
msgstr "Auto Hinting Font..."
#: fontviewbase.c:1391 fontviewbase.c:1392
msgid "Building accented glyphs"
msgstr "Crea i caratteri accentati"
#: fontviewbase.c:1411
msgid "Replace Å"
msgstr "Sostituisci Å"
#: fontviewbase.c:1411
msgid ""
"Are you sure you want to replace Å?\n"
"The ring will not join to the A."
msgstr ""
"Sei sicuro di volere sostituire Å?\n"
"Il circoletto non sarà più legato ad A."
#: fontviewbase.c:1635 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10262
msgid "_Revert"
msgstr "_Ritornare"
#: fontviewbase.c:1638 ../fontforgeexe/fontview.c:516
msgid "Font changed"
msgstr "Font modificato"
#: fontviewbase.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n"
"Reverting the file will lose those changes.\n"
"Is that what you want?"
msgstr ""
"Il font %1$.40s nel file %2$.40hs è stato modificato.\n"
"Ritornado perderai tutte le modifiche.\n"
"Vuoi veramente ritornare?"
#: fontviewbase.c:1763 ../fontforgeexe/charview.c:6271
#, fuzzy
msgid "Old sfd file"
msgstr "File XFIG errato"
#: fontviewbase.c:1763 ../fontforgeexe/charview.c:6271
msgid ""
"This font comes from an old format sfd file. Not all aspects of it can be "
"reverted successfully."
msgstr ""
#: fontviewbase.c:1769
msgid "Glyph Name Changed"
msgstr "Il nome del carattere è cambiato"
#: fontviewbase.c:1769
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The name of glyph %.40s has changed. This is what I use to find the glyph in "
"the file, so I cannot revert this glyph.\n"
"(You will not be warned for subsequent glyphs.)"
msgstr ""
"Il nome del carattere %.40s è cambiato. Ecco quello che io utilizzo per "
"trovare il glifo nel file, così che non posso ritornare sul carattere.\n"
"(Non sarai più avvertito per i successivi caratteri)"
#: fontviewbase.c:1775 ../fontforgeexe/charview.c:6275
msgid "Can't Find Glyph"
msgstr "Impossibile trovare il glifo"
#: fontviewbase.c:1775 ../fontforgeexe/charview.c:6275
#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, can't be found in the sfd file"
msgstr "Il glifo, %.80s, non è reperibile nel file sfd"
#: freetype.c:131
msgid "This version of FontForge expects freetype 2.3.4 or less."
msgstr ""
#: freetype.c:139
msgid "This version of FontForge expects freetype 2.3.5 or more."
msgstr ""
#: freetype.c:721
msgid "No ByteCode Interpreter"
msgstr ""
#: freetype.c:721
msgid ""
"These results are those of the freetype autohinter. They do not reflect the "
"truetype instructions."
msgstr ""
#. GT: the string "dotlessi" is the official postscript name for the glyph
#. GT: containing an "i" without a dot on top of it. The name "dotlessi"
#. GT: should be left untranslated, though you may wish to explain what it
#. GT: means
#: fvcomposite.c:1704
msgid "Missing Glyph..."
msgstr "Caratteri mancanti..."
#: fvcomposite.c:1704
msgid ""
"Your font is missing the dotlessi glyph,\n"
"please add it and remake your accented glyphs"
msgstr ""
"Il tuo font non contiene il carattere dotlessi.\n"
"Per favore, aggiungine uno e rifai i caratteri accentati"
#. GT: Adobe decided that a dotless j glyph was needed, assigned a code
#. GT: point to it in the private use area, and named it "dotlessj". Then
#. GT: years later the Unicode people decided one was needed and assigned
#. GT: it U+0237, so that's now the official code point and it is named
#. GT: "uni0237". The name "dotlessj" is deprecated but still present in
#. GT: many fonts. Neither "dotlessj" nor "uni0237" should be translated
#. GT: because they are standard PostScript glyph names.
#. GT: Again you may wish to explain that these refer to a "j" without a dot
#: fvcomposite.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"Your font is missing the uni0237 glyph,\n"
"and the deprecated dotlessj glyph,\n"
"please add the former and remake your accented glyphs"
msgstr ""
"Il tuo font non contiene il carattere dotlessj.\n"
"Per favore, aggiungine uno e rifai i caratteri accentati"
#: fvfonts.c:310
#, c-format
msgid "No matching AnchorClass for %s"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1222 fvfonts.c:1230 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:55
msgid "Merging Problem"
msgstr "Problema di unione"
#: fvfonts.c:1222 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:55
msgid "Merging a font with itself achieves nothing"
msgstr "Unire un font a se stesso non porta a nulla"
#: fvfonts.c:1230
msgid ""
"When merging two CID keyed fonts, they must have the same Registry and "
"Ordering, and the font being merged into (the mergee) must have a supplement "
"which is at least as recent as the other's. Furthermore the mergee must have "
"at least as many subfonts as the merger."
msgstr ""
"Quando si uniscono due font CID, essi devono avere gli stessi Registry e "
"Ordering, et il font di destinazione deve avere un supplemento altrettanto "
"recente quanto gli altri. Inoltre questo deve avere tanti sotto-font quanti "
"gli altri."
#: fvfonts.c:1280
#, c-format
msgid "In character %s, could not find reference to %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1343
#, c-format
msgid "In character %s, there are too few points on a path in the base\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1354
#, c-format
msgid "In character %s, there are too many points on a path in the base\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1449
#, c-format
msgid "Different settings on whether to stroke in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1453
#, c-format
msgid "Different settings on whether to fill in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1459 fvfonts.c:1471
#, c-format
msgid "Different settings on whether to inherit fill color in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit fill opacity in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit stroke opacity in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1483
#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit stroke width in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1487
#, c-format
msgid "Different settings on stroke linecap in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1491
#, c-format
msgid "Different settings on stroke linejoin in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1494
#, c-format
msgid ""
"I can't even imagine how to attempt to interpolate gradients in layer %d of "
"%s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1502
#, c-format
msgid "Different fill patterns in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1510
#, c-format
msgid "Different stroke patterns in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1515
#, c-format
msgid ""
"I can't even imagine how to attempt to interpolate images in layer %d of %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1542
#, c-format
msgid "Different numbers of layers in %s\n"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1608 fvfonts.c:1611 fvfonts.c:1614
msgid "Interpolating Problem"
msgstr "Problema di interpolazione"
#: fvfonts.c:1608
msgid "Interpolating a font with itself achieves nothing"
msgstr "Interpolare un font con se stesso non porta a nulla"
#: fvfonts.c:1611
msgid ""
"Interpolating between fonts with different spline orders (i.e. between "
"postscript and truetype)"
msgstr ""
#: fvfonts.c:1614
msgid ""
"Interpolating between fonts with different editing types (ie. between type3 "
"and type1)"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:319
#, c-format
msgid "Bad bounding box for %s.\n"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:456
#, c-format
msgid "Various specifications of PIXEL_SIZE do not match in %s"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:479
#, c-format
msgid "Pixel size does not match sum of Font ascent+descent in %s"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:484
#, c-format
msgid "Guessing pixel size based on font ascent in %s"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:488
#, c-format
msgid "Guessing pixel size based on font descent in %s"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:675
#, c-format
msgid "FontForge does not support this bit depth %d (must be 1,2,4,8,16,32)\n"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:979
msgid "Unexpected EOF in gf\n"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:982
#, c-format
msgid "Uninterpreted code in gf: %d\n"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:1097
#, c-format
msgid "Duplicate repeat row count in char %d of pk file\n"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:1242
#, c-format
msgid ""
"The character, %d, was not read properly (or pk file is in bad format)\n"
" At %ld should be %d, off by %ld\n"
msgstr ""
#: fvimportbdf.c:1872 ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:55
#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:116
msgid "Pixel size:"
msgstr "Grandezza in pixel:"
#: fvimportbdf.c:1872
msgid "What is the pixel size of the font in this file?"
msgstr "Qual è il corpo in pixel del font contenuto in questo file?"
#: fvimportbdf.c:1879 ../fontforgeexe/bdfinfo.c:178
#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:1941 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2527
#: ../fontforgeexe/deltaui.c:67 ../fontforgeexe/deltaui.c:98
#: ../fontforgeexe/deltaui.c:101 ../fontforgeexe/deltaui.c:104
#: ../fontforgeexe/fontview.c:1209 ../fontforgeexe/fontview.c:2168
#: ../fontforgeexe/fontview.c:3393 ../fontforgeexe/fontview.c:3928
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4863 ../fontforgeexe/kernclass.c:370
#: ../fontforgeexe/macencui.c:726 ../fontforgeexe/macencui.c:1026
#: ../fontforgeexe/prefs.c:1563 ../fontforgeexe/prefs.c:1569
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2301 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1039
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1082 ../gdraw/gresedit.c:755
#: ../gdraw/gresedit.c:786 ../gdraw/gresedit.c:798 ../gdraw/gresedit.c:878
#: ../gdraw/gresedit.c:904 ../gdraw/gresedit.c:918
msgid "Bad Number"
msgstr "Valore errato"
#: fvimportbdf.c:1893
msgid "Duplicate pixelsize"
msgstr "Dimensione di pixel ripetuta"
#: fvimportbdf.c:1894
#, c-format
msgid ""
"The font database already contains a bitmap\n"
"font with this pixelsize (%d)\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Il font contiene già delle bitmap di questa grandezza %d.\n"
"La vuoi cancellare?"
#: fvimportbdf.c:2063
msgid "Not a pk file"
msgstr "Non ci sono file PK"
#: fvimportbdf.c:2063
#, c-format
msgid "Not a (metafont) pk file %.200s"
msgstr "Non ci sono file PK (metafont) %.200s"
#: fvimportbdf.c:2070
msgid "Not a gf file"
msgstr "Non ci sono file GF"
#: fvimportbdf.c:2070
#, c-format
msgid "Not a (metafont) gf file %.200s"
msgstr "Non ci sono file GF (metafont) %.200s"
#: fvimportbdf.c:2076 fvimportbdf.c:2082 fvimportbdf.c:2170
msgid "Not a pcf file"
msgstr "Non ci sono file PCF"
#: fvimportbdf.c:2076 fvimportbdf.c:2082 fvimportbdf.c:2170
#, c-format
msgid "Not an X11 pcf file %.200s"
msgstr "Non ci sono file PCF X11 %.200s"
#: fvimportbdf.c:2088
msgid "Not a bdf file"
msgstr "Non ci sono file BDF"
#: fvimportbdf.c:2088
#, c-format
msgid "Not a bdf file %.200s"
msgstr "Non ci sono file BDF %.200s"
#: fvimportbdf.c:2226 splinefont.c:995
#, fuzzy
msgid "Decompress Failed!"
msgstr "errore di recupero"
#: fvimportbdf.c:2316 fvimportbdf.c:2326 fvimportbdf.c:2404
#, c-format
msgid "Loading font from %.100s"
msgstr "Sto caricando un font da %.100s"
#: fvimportbdf.c:2317 fvimportbdf.c:2405 splinefont.c:1017
msgid "Loading..."
msgstr "Sto caricando..."
#: fvimportbdf.c:2317 fvimportbdf.c:2405 splinefont.c:1017
msgid "Reading Glyphs"
msgstr "Lettura dei glifi"
#: fvimportbdf.c:2348
msgid "No Bitmap Font"
msgstr "Manca il font bitmap"
#: fvimportbdf.c:2348
#, c-format
msgid "Could not find a bitmap font in %s"
msgstr "Manca il font bitmap in %s"
#: glyphcomp.c:948 glyphcomp.c:1208 glyphcomp.c:1223 glyphcomp.c:1237
#, fuzzy
msgid "Outline Glyphs\n"
msgstr "Caratteri a corpi _multipli"
#: glyphcomp.c:953 glyphcomp.c:1239
msgid "Glyph Differences\n"
msgstr ""
#. GT: FontForge needs to recognize the quotes used here(“”). If you change them
#. GT: (in the translated strings) let me know. It currently also recognizes
#. GT: guillemets and a couple of other quotes as well.
#. GT: pfaedit@users.sourceforge.net
#: glyphcomp.c:964 glyphcomp.c:2006
#, c-format
msgid "Glyph “%s” differs\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1029
#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” refers to %s with a different truetype point matching scheme\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1041 glyphcomp.c:1056
#, c-format
msgid "Glyph “%s” contains a reference to %s in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1046
#, c-format
msgid "Glyph “%s” refers to %s with a different transformation matrix\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1097
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different number of layers\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1105
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different fill in layer %d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1108
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different stroke in layer %d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” contains a reference which has different truetype point match "
"specifications\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” does not have splines which match exactly, but they are close\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1132
#, c-format
msgid "A match was found after unlinking references in glyph “%s”\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1142
#, c-format
msgid "Different number of contours in glyph “%s”\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1144
#, c-format
msgid "Open/Closed contour mismatch in glyph “%s”\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1146
#, c-format
msgid "Spline mismatch in glyph “%s”\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1154
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1157
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1163
#, c-format
msgid "Hint masks differ in glyph “%s” at (%g,%g)\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1166
#, c-format
msgid "Hints differ in glyph “%s”\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1169 glyphcomp.c:1172
#, c-format
msgid "Glyph “%s” in %s has no truetype instructions\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1176
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has different truetype instructions\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1211 glyphcomp.c:1226
#, c-format
msgid "Glyphs in %s but not in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1215 glyphcomp.c:1230
#, c-format
msgid "Glyph “%s” missing from %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1241
msgid ""
"ppem is different in the two fonts, cowardly refusing to compare glyphs\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1276 glyphcomp.c:1299 glyphcomp.c:1329 glyphcomp.c:1381
#: glyphcomp.c:1400
#, fuzzy
msgid "Bitmap Strikes\n"
msgstr "Non ci sono bitmap"
#: glyphcomp.c:1279 glyphcomp.c:1302 glyphcomp.c:1332
#, c-format
msgid "Strike %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1284 glyphcomp.c:1307
#, c-format
msgid "Glyphs in %s but not in %s at %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1289 glyphcomp.c:1312
#, c-format
msgid "Glyph “%s” missing from %s at %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1337
#, c-format
msgid "Glyphs Differences at %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1343
#, c-format
msgid "Glyph “%s” differs at %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1349
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1355
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1361
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different bitmap at %d@%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1384 glyphcomp.c:1403
#, c-format
msgid "Strikes in %s but not in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1388 glyphcomp.c:1407
#, c-format
msgid "Strike %d@%d missing from %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1429
#, c-format
msgid "The %s differs. In %s it is ("
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1436
#, c-format
msgid ") while in %s it is ("
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1466
#, c-format
msgid "The %s is missing in %s. Whilst in %s it is ("
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1484
#, fuzzy
msgid "font name"
msgstr "Fo_ntname:"
#: glyphcomp.c:1485
#, fuzzy
msgid "family name"
msgstr "Nome della _Famiglia:"
#: glyphcomp.c:1486
#, fuzzy
msgid "full name"
msgstr "Nome completo"
#: glyphcomp.c:1487
#, fuzzy
msgid "weight"
msgstr "Peso(_W)"
#: glyphcomp.c:1488
msgid "copyright notice"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1489
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "_Versione"
#: glyphcomp.c:1983 glyphcomp.c:2185 glyphcomp.c:2202 glyphcomp.c:2220
#: glyphcomp.c:2237
#, fuzzy
msgid "Glyph Positioning\n"
msgstr "Posizione della marca"
#: glyphcomp.c:1983 glyphcomp.c:2185 glyphcomp.c:2202 glyphcomp.c:2220
#: glyphcomp.c:2237
#, fuzzy
msgid "Glyph Substitution\n"
msgstr "_Sostituzione..."
#: glyphcomp.c:1986
msgid "Lookup Differences\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1990
#, c-format
msgid "Lookup subtable %s (matched with %s)\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:1992
#, fuzzy
msgid "<Nothing>"
msgstr "Non fare nulla"
#: glyphcomp.c:2023
#, c-format
msgid "“%s” in %s did not contain an anchor point (%g,%g) class %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2029
#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s contains an anchor point (%g,%g) class %s which differs from its "
"counterpart by point matching\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2036
#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s did not contain a positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv="
"%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2039
#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s did not contain a pairwise positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv="
"%d ∆y_adv=%d to %s ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv=%d\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2045
#, c-format
msgid "“%s” in %s did not contain a substitution lookup to %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2079
#, c-format
msgid "The kerning class subtable %s in %s fails to match %s in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2086
#, c-format
msgid "The context/chaining subtable %s in %s fails to match %s in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2093
#, c-format
msgid "I can't figure out how to compare the subtable, %s, in %s to %s in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2155
#, c-format
msgid "Kerning between “%s” and %s is %d in %s and %d in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2159 glyphcomp.c:2165
#, c-format
msgid "No kerning between “%s” and %s in %s whilst it is %d in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2188 glyphcomp.c:2223
#, c-format
msgid "Lookups in %s but not in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2192 glyphcomp.c:2227
#, fuzzy, c-format
msgid "Lookup %s is not in %s\n"
msgstr "%s non è in %.100hs"
#: glyphcomp.c:2205 glyphcomp.c:2240
#, c-format
msgid "Lookups subtables in %s but not in %s\n"
msgstr ""
#: glyphcomp.c:2209 glyphcomp.c:2244
#, c-format
msgid "Lookup subtable %s is not in %s\n"
msgstr ""
#: groups.c:249
#, c-format
msgid ""
"Unparsed characters found after end of groups file (last line parsed was "
"%d).\n"
msgstr ""
#: http.c:380
msgid "Awaiting response"
msgstr ""
#: http.c:564
#, fuzzy
msgid "File vanished"
msgstr "Finlandese fi_FI"
#: http.c:564
#, c-format
msgid "The %s file we just created can no longer be opened."
msgstr ""
#: http.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Transmitting %s..."
msgstr "Trasformazione..."
#: http.c:589 http.c:655 http.c:707 http.c:744 http.c:866 http.c:1070
#: http.c:1233 http.c:1374 http.c:1386
#, fuzzy
msgid "Could not connect to host"
msgstr "Carattere introvabile"
#: http.c:589 http.c:655 http.c:707 http.c:744 http.c:866 http.c:1070
#: http.c:1233 http.c:1374 http.c:1386
#, c-format
msgid "Could not connect to \"%s\"."
msgstr ""
#: http.c:607 http.c:673 http.c:887 http.c:894
msgid "Error from openfontlibrary"
msgstr ""
#: http.c:607 http.c:673 http.c:887
#, c-format
msgid "Server error code=%d"
msgstr ""
#: http.c:611 http.c:677 http.c:892
msgid "Unexpected server return"
msgstr ""
#: http.c:611 http.c:677 http.c:892
#, c-format
msgid "Unexpected server return code=%d"
msgstr ""
#: http.c:649
#, fuzzy
msgid "Transmitting Meta Data..."
msgstr "Trasformazione..."
#: http.c:694
#, fuzzy
msgid "Font Upload..."
msgstr "Informazioni sul font...(_P)"
#: http.c:694
msgid "Uploading to Open Font Library"
msgstr ""
#: http.c:695
msgid "Looking for openfontlibrary.org"
msgstr ""
#: http.c:701 http.c:1058 http.c:1221 http.c:1367
#, fuzzy
msgid "Could not find host"
msgstr "Carattere introvabile"
#: http.c:701 http.c:1058 http.c:1221 http.c:1367
#, c-format
msgid ""
"Could not find \"%s\"\n"
"Are you connected to the internet?"
msgstr ""
#: http.c:735
msgid "Login failed"
msgstr ""
#: http.c:735
#, fuzzy
msgid "Could not log in."
msgstr "Impossibile leggere il font"
#: http.c:758
#, fuzzy
msgid "Could not read state"
msgstr "Carattere introvabile"
#: http.c:758
#, fuzzy
msgid "Could not read state."
msgstr "Carattere introvabile"
#: http.c:781 http.c:794
#, fuzzy
msgid "Font file vanished"
msgstr "Font modificato"
#: http.c:781 http.c:794
msgid "The font file we just created can no longer be opened."
msgstr ""
#: http.c:806
msgid "Image file vanished"
msgstr ""
#: http.c:806
msgid "The preview image we just created can no longer be opened."
msgstr ""
#: http.c:894
msgid "Failed to find an upload id."
msgstr ""
#: http.c:907
msgid "Preview file vanished"
msgstr ""
#: http.c:907
msgid "The preview file we just created can no longer be opened."
msgstr ""
#: http.c:1007 ../gdraw/gfilechooser.c:459
msgid "Password?"
msgstr ""
#: http.c:1007 ../gdraw/gfilechooser.c:459
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s"
msgstr ""
#: http.c:1026 http.c:1189 http.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading from %s"
msgstr "Sto caricando un font da %.100s"
#: http.c:1031 http.c:1194 http.c:1354 http.c:1501 http.c:1511
msgid "Could not parse URL"
msgstr ""
#: http.c:1031 http.c:1194
msgid "Got something else when expecting an http URL"
msgstr ""
#: http.c:1045 http.c:1208 http.c:1359
#, fuzzy
msgid "Font Download..."
msgstr "Informazioni sul font...(_P)"
#: http.c:1046 http.c:1209 http.c:1360
msgid "Resolving host"
msgstr ""
#: http.c:1084 http.c:1422
#, fuzzy
msgid "Requesting font..."
msgstr "Auto Hinting Font..."
#: http.c:1095 http.c:1251
#, fuzzy
msgid "Could not send request"
msgstr "Carattere introvabile"
#: http.c:1095 http.c:1251
#, c-format
msgid "Could not send request to \"%s\"."
msgstr ""
#: http.c:1106 http.c:1451
#, fuzzy
msgid "Downloading font..."
msgstr "Arrotonda ll'intero..."
#: http.c:1164 http.c:1168 http.c:1326 http.c:1329 http.c:1445 http.c:1464
msgid "Could not download data"
msgstr ""
#: http.c:1164 http.c:1326
msgid "Could not download data."
msgstr ""
#: http.c:1168 http.c:1329
#, c-format
msgid "HTTP return code: %d."
msgstr ""
#: http.c:1241
msgid "Requesting file..."
msgstr ""
#: http.c:1260
#, fuzzy
msgid "Downloading file..."
msgstr "Sto caricando..."
#: http.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading to %s"
msgstr "Sto caricando un font da %.100s"
#: http.c:1354
msgid "Got something else when expecting an ftp URL"
msgstr ""
#: http.c:1383
msgid "Logging in..."
msgstr ""
#: http.c:1410
msgid "Bad Username/Password\n"
msgstr ""
#: http.c:1424
#, fuzzy
msgid "Transmitting font..."
msgstr "Trasformazione..."
#: http.c:1437
msgid "FTP passive Data Connect failed\n"
msgstr ""
#: http.c:1445 http.c:1464
#, fuzzy
msgid "Could not find file."
msgstr "Impossibile leggere il file"
#: http.c:1470
#, fuzzy
msgid "Uploading font..."
msgstr "Sto caricando..."
#: http.c:1484
msgid "Could not transmit data"
msgstr ""
#: http.c:1484
msgid "Could not transmit data."
msgstr ""
#: http.c:1501
msgid "FontForge only handles ftp and http URLs at the moment"
msgstr ""
#: http.c:1511
msgid "FontForge can only upload to ftp URLs at the moment"
msgstr ""
#: ikarus.c:461
#, c-format
msgid ""
"This character (gid=%d) has a following part (%d). I'm not sure what that "
"means, please send me (gww@silcom.com) a copy of this font so I can test "
"with it.\n"
msgstr ""
#: ikarus.c:623
#, c-format
msgid ""
"This is probably a valid URW font, but it is in a format (%c%c) which "
"FontForge\n"
"does not support. FontForge only supports 'IK' format fonts.\n"
msgstr ""
#: ikarus.c:625
msgid ""
"This looks like an ikarus format which I have seen examples of, but for "
"which\n"
"I have no documentation. FontForge does not support it yet.\n"
msgstr ""
#: ikarus.c:633
#, c-format
msgid "Unexpected size for name section of URW font (expected 55, got %d)\n"
msgstr ""
#: ikarus.c:642
#, c-format
msgid ""
"Unexpected size for font info section of URW font (expected 12, got %d)\n"
msgstr ""
#: langfreq.c:1822 macenc.c:2274 ../fontforgeexe/fontinfo.c:829
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:360 ../fontforgeexe/macencui.c:118
msgid "Czech"
msgstr ""
#: langfreq.c:1823 macenc.c:2238 ../fontforgeexe/fontinfo.c:832
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:567 ../fontforgeexe/macencui.c:82
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: langfreq.c:1824 macenc.c:2234 ../fontforgeexe/lookupui.c:380
#: ../fontforgeexe/macencui.c:78
#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "Inglese americano en_US"
#: langfreq.c:1825 macenc.c:2235 ../fontforgeexe/macencui.c:79
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "Francese svizzero fr_CH"
#: langfreq.c:1826 macenc.c:2236 ../fontforgeexe/macencui.c:80
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Tedesco svizzero de_CH"
#: langfreq.c:1827 macenc.c:2248 ../fontforgeexe/fontinfo.c:884
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:379 ../fontforgeexe/macencui.c:92
msgid "Lang|Greek"
msgstr ""
#: langfreq.c:1828 macenc.c:2244 ../fontforgeexe/fontinfo.c:889
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:442 ../fontforgeexe/macencui.c:88
msgid "Lang|Hebrew"
msgstr ""
#: langfreq.c:1829 macenc.c:2255 ../fontforgeexe/fontinfo.c:890
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:422 ../fontforgeexe/macencui.c:99
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: langfreq.c:1830 macenc.c:2260 ../fontforgeexe/fontinfo.c:891
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:428 ../fontforgeexe/macencui.c:104
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: langfreq.c:1831 macenc.c:2237 ../fontforgeexe/fontinfo.c:897
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:441 ../fontforgeexe/macencui.c:81
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Corsivo"
#: langfreq.c:1832 unicoderange.c:167 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1119
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#: langfreq.c:1833 unicoderange.c:168
msgid "Katakana"
msgstr ""
#: langfreq.c:1834 macenc.c:2258 ../fontforgeexe/fontinfo.c:912
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:513 ../fontforgeexe/macencui.c:102
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: langfreq.c:1835 macenc.c:2259 ../fontforgeexe/fontinfo.c:932
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:588 ../fontforgeexe/macencui.c:103
msgid "Polish"
msgstr ""
#: langfreq.c:1836 macenc.c:2268 ../fontforgeexe/fontinfo.c:943
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:601 ../fontforgeexe/macencui.c:112
msgid "Russian"
msgstr ""
#: langfreq.c:1837 macenc.c:2240 ../fontforgeexe/lookupui.c:382
#: ../fontforgeexe/macencui.c:84
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo messicano es_MX"
#: langfreq.c:1838 macenc.c:2301 ../fontforgeexe/fontinfo.c:946
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:603 ../fontforgeexe/macencui.c:145
#, fuzzy
msgid "Sanskrit"
msgstr "Senza grazie"
#: langfreq.c:1839 macenc.c:2239 ../fontforgeexe/lookupui.c:633
#: ../fontforgeexe/macencui.c:83
#, fuzzy
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese sv_SE"
#: langfreq.c:1840 macenc.c:2251 ../fontforgeexe/fontinfo.c:997
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:657 ../fontforgeexe/macencui.c:95
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: langfreq.c:1841 macenc.c:2331 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1007
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:674 ../fontforgeexe/macencui.c:175
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: lookups.c:42 ../fontforgeexe/charinfo.c:1377 ../fontforgeexe/math.c:71
#: ../fontforgeexe/math.c:150
#, fuzzy
msgid "Italic Correction"
msgstr "Non è nella collezione"
#: lookups.c:43
#, fuzzy
msgid "TeX Glyphlist"
msgstr "Troppo pochi caratteri"
#: lookups.c:44
msgid "TeX Extension List"
msgstr ""
#: lookups.c:47
msgid "Access All Alternates"
msgstr "Accedi a tutte le alternative"
#: lookups.c:48
msgid "Above Base Forms"
msgstr "Sopra le forme di base"
#: lookups.c:49
msgid "Above Base Mark"
msgstr "Sulla marca di base"
#: lookups.c:50
msgid "Above Base Substitutions"
msgstr "Sostituzioni sopra la base"
#: lookups.c:51
msgid "Vertical Fractions"
msgstr "Altre frazioni"
#: lookups.c:52
msgid "Akhand"
msgstr "Akhand"
#: lookups.c:53
#, fuzzy
msgid "Ancient Ligatures"
msgstr "Modifica la legatura"
#: lookups.c:54
msgid "Below Base Forms"
msgstr "Forme sotto la base"
#: lookups.c:55
msgid "Below Base Mark"
msgstr "Sotto la marca di base"
#: lookups.c:56
msgid "Below Base Substitutions"
msgstr "Sostituzioni sotto la base"
#: lookups.c:57
msgid "Capitals to Petite Capitals"
msgstr "Da maiuscolo a maiuscoletto"
#: lookups.c:58
msgid "Capitals to Small Capitals"
msgstr "Da maiuscolo a maiuscoletto"
#: lookups.c:59
#, fuzzy
msgid "Contextual Alternates"
msgstr "Alternative verticali Kana"
#: lookups.c:60
msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr "Forme dipendenti da Maiu./Minusc."
#: lookups.c:61
msgid "Glyph Composition/Decomposition"
msgstr "Composizione/Decomposizione del glifo"
#: lookups.c:62
msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr ""
#: lookups.c:63
#, fuzzy
msgid "Conjunct Forms"
msgstr "Forme Nukta"
#: lookups.c:64
#, fuzzy
msgid "Contextual Ligatures"
msgstr "Ligature richiesta"
#: lookups.c:65
#, fuzzy
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr "Centro della selezione"
#: lookups.c:66
msgid "Capital Spacing"
msgstr "Spaziatura della maiuscola"
#: lookups.c:67
msgid "Contextual Swash"
msgstr ""
#: lookups.c:68
msgid "Cursive Attachment"
msgstr ""
#: lookups.c:69
#, fuzzy
msgid "Character Variants 00"
msgstr "Varianti Vattu"
#: lookups.c:70
#, fuzzy
msgid "Character Variants 01"
msgstr "Varianti Vattu"
#: lookups.c:71
#, fuzzy
msgid "Character Variants 02"
msgstr "Varianti Vattu"
#: lookups.c:72
#, fuzzy
msgid "Character Variants 03"
msgstr "Varianti Vattu"
#: lookups.c:73
#, fuzzy
msgid "Character Variants 04"
msgstr "Varianti Vattu"
#: lookups.c:74
#, fuzzy
msgid "Character Variants 05"
msgstr "Varianti Vattu"
#: lookups.c:75
#, fuzzy
msgid "Character Variants 06"
msgstr "Varianti Vattu"
#: lookups.c:76
#, fuzzy
msgid "Character Variants 07"
msgstr "Varianti Vattu"
#: lookups.c:77
#, fuzzy
msgid "Character Variants 08"
msgstr "Varianti Vattu"
#: lookups.c:78
#, fuzzy
msgid "Character Variants 09"
msgstr "Varianti Vattu"
#: lookups.c:79
#, fuzzy
msgid "Character Variants 10"
msgstr "Varianti Vattu"
#: lookups.c:80
#, fuzzy
msgid "Character Variants 99"
msgstr "Varianti Vattu"
#: lookups.c:81
msgid "Drop Caps"
msgstr ""
#: lookups.c:82
#, fuzzy
msgid "Distance"
msgstr "Distanza _Minima"
#: lookups.c:83
msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr "Ligature facoltativa"
#: lookups.c:84 ../fontforgeexe/scstylesui.c:379
msgid "Denominators"
msgstr "Denominatori"
#: lookups.c:85
msgid "Dipthongs (Obsolete)"
msgstr ""
#: lookups.c:86
#, fuzzy
msgid "Dotless Forms"
msgstr "Forme isolate"
#: lookups.c:87
msgid "Expert Forms"
msgstr "Forme esperte"
#: lookups.c:88
msgid "Final Glyph On Line"
msgstr "Glifo finale allineato"
#: lookups.c:89
#, fuzzy
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "Forme terminali"
#: lookups.c:90
#, fuzzy
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "Forme terminali"
#: lookups.c:91
msgid "Terminal Forms"
msgstr "Forme terminali"
#: lookups.c:92
msgid "Flattened Accents over Capitals"
msgstr ""
#: lookups.c:93
msgid "Diagonal Fractions"
msgstr "Frazione"
#: lookups.c:94
msgid "Full Widths"
msgstr "Larghezze intere"
#: lookups.c:95
msgid "Half Forms"
msgstr "Mezze forme"
#: lookups.c:96
msgid "Halant Forms"
msgstr "Forme Halant"
#: lookups.c:97
msgid "Alternative Half Widths"
msgstr "Mezza larghezza alternativa"
#: lookups.c:98
msgid "Historical Forms"
msgstr "Forme storiche"
#: lookups.c:99
msgid "Horizontal Kana Alternatives"
msgstr "Alternative Kana orizzontali"
#: lookups.c:100
msgid "Historic Ligatures"
msgstr "Ligature storica"
#: lookups.c:101
msgid "Hanja to Hangul"
msgstr "Da Hanja a Hangul"
#: lookups.c:102
msgid "Hojo (JIS X 0212-1990) Kanji Forms"
msgstr ""
#: lookups.c:103
msgid "Half Widths"
msgstr "Mezze larghezze"
#: lookups.c:104
#, fuzzy
msgid "Initial Forms"
msgstr "Forme storiche"
#: lookups.c:105
msgid "Isolated Forms"
msgstr "Forme isolate"
#: lookups.c:106
msgid "Italics"
msgstr "Corsivo"
#: lookups.c:107
msgid "Justification Alternatives"
msgstr "Alternative di justificazione"
#: lookups.c:108
msgid "Japanese Forms (Obsolete)"
msgstr ""
#: lookups.c:109
#, fuzzy
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "Forme JIS90"
#: lookups.c:110
msgid "JIS78 Forms"
msgstr "Forme JIS78"
#: lookups.c:111
msgid "JIS83 Forms"
msgstr "Forme JIS83"
#: lookups.c:112
msgid "JIS90 Forms"
msgstr "Forme JIS90"
#: lookups.c:113
#, fuzzy
msgid "Horizontal Kerning"
msgstr "Alternative Kana orizzontali"
#: lookups.c:114
msgid "Left Bounds"
msgstr "Limiti di sinistra"
#: lookups.c:115
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Ligature standard"
#: lookups.c:116
msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr "Forme Jamo anteriori"
#: lookups.c:117
msgid "Lining Figures"
msgstr "Cifre di allineamento"
#: lookups.c:118
msgid "Localized Forms"
msgstr "Forme localizzate"
#: lookups.c:119
msgid "Mark Positioning"
msgstr "Posizione della marca"
#: lookups.c:120
#, fuzzy
msgid "Medial Forms 2"
msgstr "Forme mediali"
#: lookups.c:121
msgid "Medial Forms"
msgstr "Forme mediali"
#: lookups.c:122
msgid "Mathematical Greek"
msgstr " Greco matematico"
#: lookups.c:123
msgid "Mark to Mark"
msgstr "Marca verso marca"
#: lookups.c:124
#, fuzzy
msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr "Sostituzioni dopo la base"
#: lookups.c:125
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr "Forme di annotazione alternative"
#: lookups.c:126
#, fuzzy
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr "Forme Nukta"
#: lookups.c:127
msgid "Nukta Forms"
msgstr "Forme Nukta"
#: lookups.c:128 ../fontforgeexe/scstylesui.c:380
msgid "Numerators"
msgstr "Numeratori"
#: lookups.c:129
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr "Cifre Oldstyle "
#: lookups.c:130
msgid "Optical Bounds"
msgstr "Limiti ottici"
#: lookups.c:131
msgid "Ordinals"
msgstr ""
#: lookups.c:132
msgid "Ornaments"
msgstr "Ornamenti"
#: lookups.c:133
msgid "Proportional Alternate Metrics"
msgstr "Metriche alternative proporzionali"
#: lookups.c:134
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
msgstr "Da minuscolo a maiuscoletto"
#: lookups.c:135
#, fuzzy
msgid "Proportional Kana"
msgstr "Larghezza proporzionale"
#: lookups.c:136
#, fuzzy
msgid "Proportional Numbers"
msgstr "Larghezza proporzionale"
#: lookups.c:137
msgid "Pre Base Forms"
msgstr "Forme prima della base"
#: lookups.c:138
msgid "Pre Base Substitutions"
msgstr "Sostituzioni prima della base"
#: lookups.c:139
msgid "Post Base Forms"
msgstr "Forme dopo la base"
#: lookups.c:140
msgid "Post Base Substitutions"
msgstr "Sostituzioni dopo la base"
#: lookups.c:141
msgid "Proportional Width"
msgstr "Larghezza proporzionale"
#: lookups.c:142
msgid "Quarter Widths"
msgstr "Quarti di larghezza"
#: lookups.c:143
msgid "Randomize"
msgstr "Randomizza"
#: lookups.c:144
#, fuzzy
msgid "Rakar Forms"
msgstr "Forme Nukta"
#: lookups.c:145
msgid "Required Ligatures"
msgstr "Ligature richiesta"
#: lookups.c:146
msgid "Reph Form"
msgstr "Forma Reph"
#: lookups.c:147
msgid "Right Bounds"
msgstr "Limiti di destra"
#: lookups.c:148
msgid "Right to Left Alternates"
msgstr "Alternative da destra a sinistra"
#: lookups.c:149
#, fuzzy
msgid "Right to Left mirrored forms"
msgstr "Alternative da destra a sinistra"
#: lookups.c:150
msgid "Ruby Notational Forms"
msgstr "Forme di notazione di Ruby "
#: lookups.c:151
msgid "Stylistic Alternatives"
msgstr "Alternative stilistiche"
#: lookups.c:152 ../fontforgeexe/scstylesui.c:377
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr "Pedici scientifici"
#: lookups.c:153
msgid "Lowercase to Small Capitals"
msgstr "Da minuscolo a maiuscoletto"
#: lookups.c:154
msgid "Simplified Forms"
msgstr "Forme semplificate"
#: lookups.c:155
msgid "Style Set 1"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:156
msgid "Style Set 2"
msgstr "Style Set 2"
#: lookups.c:157
msgid "Style Set 3"
msgstr "Style Set 3"
#: lookups.c:158
msgid "Style Set 4"
msgstr "Style Set 4"
#: lookups.c:159
msgid "Style Set 5"
msgstr "Style Set 5"
#: lookups.c:160
#, fuzzy
msgid "Style Set 6"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:161
#, fuzzy
msgid "Style Set 7"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:162
#, fuzzy
msgid "Style Set 8"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:163
#, fuzzy
msgid "Style Set 9"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:164
#, fuzzy
msgid "Style Set 10"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:165
#, fuzzy
msgid "Style Set 11"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:166
#, fuzzy
msgid "Style Set 12"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:167
#, fuzzy
msgid "Style Set 13"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:168
#, fuzzy
msgid "Style Set 14"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:169
#, fuzzy
msgid "Style Set 15"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:170
#, fuzzy
msgid "Style Set 16"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:171
#, fuzzy
msgid "Style Set 17"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:172
#, fuzzy
msgid "Style Set 18"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:173
#, fuzzy
msgid "Style Set 19"
msgstr "Style Set 1"
#: lookups.c:174
#, fuzzy
msgid "Style Set 20"
msgstr "Style Set 2"
#: lookups.c:175
#, fuzzy
msgid "Script Style"
msgstr "File di script"
#: lookups.c:176 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4235
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8792 ../fontforgeexe/scstylesui.c:378
msgid "Subscript"
msgstr "Pedice"
#: lookups.c:177 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4237
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8870 ../fontforgeexe/scstylesui.c:376
msgid "Superscript"
msgstr "Apice"
#: lookups.c:178
msgid "Swash"
msgstr "Swash"
#: lookups.c:179
msgid "Titling"
msgstr "Titolazione"
#: lookups.c:180
msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr "Forme Jamo posteriori"
#: lookups.c:181
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr "Forme con nomi tradizionali"
#: lookups.c:182
msgid "Tabular Numbers"
msgstr "Numeri per tavole"
#: lookups.c:183
msgid "Traditional Forms"
msgstr "Forme tradizionali"
#: lookups.c:184
msgid "Third Widths"
msgstr "Terzi di larghezza"
#: lookups.c:185
msgid "Unicase"
msgstr "Unicase"
#: lookups.c:186
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Metriche verticali alternative"
#: lookups.c:187
msgid "Vattu Variants"
msgstr "Varianti Vattu"
#: lookups.c:188
msgid "Vertical Alternates (obs)"
msgstr "Alternative verticali (obsolete)"
#: lookups.c:189
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr "Mezze metriche alternative verticali"
#: lookups.c:190
msgid "Vowel Jamo Forms"
msgstr "Forme Jamo vocaliche"
#: lookups.c:191
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr "Alternative verticali Kana"
#: lookups.c:192
#, fuzzy
msgid "Vertical Kerning"
msgstr "_Origine verticale:"
#: lookups.c:193
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Metriche proporzionali alternative verticali"
#: lookups.c:194
msgid "Vertical Rotation & Alternates"
msgstr "Rotazioni & Alternative verticali"
#: lookups.c:195
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Zero barrato"
#: lookups.c:197
#, fuzzy
msgid "Required feature"
msgstr "Ligature richiesta"
#: lookups.c:1286
#, fuzzy
msgid "Undefined substitution"
msgstr "_Posizione della sottolineatura:"
#: lookups.c:1286 ../fontforgeexe/lookupui.c:142
#, fuzzy
msgid "Single Substitution"
msgstr "Sostituzioni sotto la base"
#: lookups.c:1286 ../fontforgeexe/lookupui.c:143
#, fuzzy
msgid "Multiple Substitution"
msgstr "Sostituzioni dopo la base"
#: lookups.c:1287 ../fontforgeexe/lookupui.c:144
#, fuzzy
msgid "Alternate Substitution"
msgstr "Sostituzioni sopra la base"
#: lookups.c:1287 ../fontforgeexe/lookupui.c:145
#, fuzzy
msgid "Ligature Substitution"
msgstr "Sostituzioni prima della base"
#: lookups.c:1287 ../fontforgeexe/lookupui.c:146 ../fontforgeexe/showatt.c:581
#: ../fontforgeexe/showatt.c:657
#, fuzzy
msgid "Contextual Substitution"
msgstr "Sostituzioni dopo la base"
#: lookups.c:1288 ../fontforgeexe/lookupui.c:147
#, fuzzy
msgid "Contextual Chaining Substitution"
msgstr "Sostituzioni dopo la base"
#: lookups.c:1288 lookups.c:1295
msgid "Extension"
msgstr ""
#: lookups.c:1289
msgid "Reverse Contextual Chaining Substitution"
msgstr ""
#: lookups.c:1291
#, fuzzy
msgid "Undefined positioning"
msgstr "_Posizione della sottolineatura:"
#: lookups.c:1291
#, fuzzy
msgid "Single Positioning"
msgstr "Posizione della marca"
#: lookups.c:1291
#, fuzzy
msgid "Pairwise Positioning (kerning)"
msgstr "Posizione della marca"
#: lookups.c:1292
msgid "Cursive attachment"
msgstr ""
#: lookups.c:1292
msgid "Mark to base attachment"
msgstr ""
#: lookups.c:1293
msgid "Mark to Ligature attachment"
msgstr ""
#: lookups.c:1293
#, fuzzy
msgid "Mark to Mark attachment"
msgstr "Marca verso marca"
#: lookups.c:1294 ../fontforgeexe/showatt.c:581
#, fuzzy
msgid "Contextual Positioning"
msgstr "Posizione della marca"
#: lookups.c:1294
msgid "Contextual Chaining Positioning"
msgstr ""
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Arabic", ignore "Script|"
#: lookups.c:1306 parsettf.c:4432 ../fontforgeexe/lookupui.c:176
msgid "Script|Arabic"
msgstr ""
#: lookups.c:1307 ../fontforgeexe/lookupui.c:177
msgid "Script|Aramaic"
msgstr ""
#: lookups.c:1308 ../fontforgeexe/lookupui.c:178
#, fuzzy
msgid "Script|Armenian"
msgstr "Script per menu"
#: lookups.c:1309 ../fontforgeexe/lookupui.c:179
#, fuzzy
msgid "Script|Avestan"
msgstr "Script per menu"
#: lookups.c:1310 ../fontforgeexe/lookupui.c:180
#, fuzzy
msgid "Script|Balinese"
msgstr "File di script"
#: lookups.c:1311 ../fontforgeexe/lookupui.c:181
#, fuzzy
msgid "Script|Batak"
msgstr "_Script:"
#: lookups.c:1312 ../fontforgeexe/lookupui.c:182
#, fuzzy
msgid "Script|Bengali"
msgstr "Script per menu"
#: lookups.c:1313 ../fontforgeexe/lookupui.c:183
#, fuzzy
msgid "Script|Bengali2"
msgstr "Script per menu"
#: lookups.c:1314 ../fontforgeexe/lookupui.c:184
msgid "Bliss Symbolics"
msgstr ""
#: lookups.c:1315 unicoderange.c:169 ../fontforgeexe/lookupui.c:185
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
#: lookups.c:1316 ../fontforgeexe/lookupui.c:186
msgid "Brāhmī"
msgstr ""
#: lookups.c:1317 ../fontforgeexe/lookupui.c:187
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: lookups.c:1318 ../fontforgeexe/lookupui.c:188
#, fuzzy
msgid "Script|Buginese"
msgstr "File di script"
#: lookups.c:1319 ../fontforgeexe/lookupui.c:189
#, fuzzy
msgid "Script|Buhid"
msgstr "Script per menu"
#: lookups.c:1320 ../fontforgeexe/lookupui.c:190
msgid "Byzantine Music"
msgstr "Musica bizantina"
#: lookups.c:1321 ../fontforgeexe/lookupui.c:191
msgid "Canadian Syllabics"
msgstr "Canadese sillabico"
#: lookups.c:1322 unicoderange.c:253
msgid "Carian"
msgstr ""
#: lookups.c:1323 unicoderange.c:89 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1147
msgid "Cherokee"
msgstr ""
#: lookups.c:1324 ../fontforgeexe/lookupui.c:192
#, fuzzy
msgid "Script|Cham"
msgstr "_Script:"
#: lookups.c:1325 ../fontforgeexe/lookupui.c:193
msgid "Script|Cherokee"
msgstr ""
#: lookups.c:1326 ../fontforgeexe/lookupui.c:194
msgid "Cirth"
msgstr ""
#: lookups.c:1327 ../fontforgeexe/lookupui.c:195
msgid "CJK Ideographic"
msgstr "Ideogrammi CJK"
#: lookups.c:1328 ../fontforgeexe/lookupui.c:196
msgid "Script|Coptic"
msgstr ""
#: lookups.c:1329 ../fontforgeexe/lookupui.c:197
msgid "Cypro-Minoan"
msgstr ""
#: lookups.c:1330 ../fontforgeexe/lookupui.c:198
msgid "Cypriot syllabary"
msgstr ""
#: lookups.c:1331 unicoderange.c:56 ../fontforgeexe/lookupui.c:199
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillico"
#: lookups.c:1332 ../fontforgeexe/lookupui.c:200
#, fuzzy
msgid "Script|Default"
msgstr "Default"
#: lookups.c:1333 ../fontforgeexe/lookupui.c:201
msgid "Deseret (Mormon)"
msgstr ""
#: lookups.c:1334 unicoderange.c:69 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1085
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:202
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#: lookups.c:1335 ../fontforgeexe/lookupui.c:203
#, fuzzy
msgid "Devanagari2"
msgstr "Devanagari"
#. GT: Someone asked if FontForge actually was prepared generate hieroglyph output
#. GT: because of this string. No. But OpenType and Unicode have placeholders for
#. GT: dealing with these scripts against the day someone wants to use them. So
#. GT: FontForge must be prepared to deal with those placeholders if nothing else.
#. { N_("Egyptian hieroglyphs"), CHR('e','g','y','p') },
#. GT: Someone asked if FontForge actually was prepared generate hieroglyph output
#. GT: because of this string. No. But OpenType and Unicode have placeholders for
#. GT: dealing with these scripts against the day someone wants to use them. So
#. GT: FontForge must be prepared to deal with those placeholders if nothing else.
#. { (unichar_t *) N_("Egyptian hieroglyphs"), NULL, 0, 0, (void *) CHR('e','g','y','p'), NULL, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, '\0'},
#: lookups.c:1343 ../fontforgeexe/lookupui.c:211
#, fuzzy
msgid "Script|Ethiopic"
msgstr "Etiopico"
#: lookups.c:1344 ../fontforgeexe/lookupui.c:212
#, fuzzy
msgid "Script|Georgian"
msgstr "Script per menu"
#: lookups.c:1345 unicoderange.c:153 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1168
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:213
msgid "Glagolitic"
msgstr ""
#: lookups.c:1346 unicoderange.c:256 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1157
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:214
msgid "Gothic"
msgstr ""
#: lookups.c:1347 parsettf.c:4432 ../fontforgeexe/lookupui.c:215
#, fuzzy
msgid "Script|Greek"
msgstr "Script per menu"
#: lookups.c:1348 parsettf.c:4436 ../fontforgeexe/lookupui.c:216
msgid "Script|Gujarati"
msgstr ""
#: lookups.c:1349 ../fontforgeexe/lookupui.c:217
msgid "Script|Gujarati2"
msgstr ""
#: lookups.c:1350 unicoderange.c:71 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1087
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:218
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: lookups.c:1351 ../fontforgeexe/lookupui.c:219
#, fuzzy
msgid "Gurmukhi2"
msgstr "Gurmukhi"
#: lookups.c:1352 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1098
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:220
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"
#: lookups.c:1353 ../fontforgeexe/lookupui.c:221
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#: lookups.c:1354 ../fontforgeexe/lookupui.c:222
#, fuzzy
msgid "Script|Hanunóo"
msgstr "Script per menu"
#: lookups.c:1355 parsettf.c:4432 ../fontforgeexe/lookupui.c:223
msgid "Script|Hebrew"
msgstr ""
#: lookups.c:1358 ../fontforgeexe/lookupui.c:226
msgid "Script|Javanese"
msgstr ""
#: lookups.c:1359 unicoderange.c:195 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1187
msgid "Kayah Li"
msgstr ""
#: lookups.c:1360 ../fontforgeexe/lookupui.c:228
msgid "Hiragana & Katakana"
msgstr "Hiragana & Katakana"
#: lookups.c:1361 ../fontforgeexe/lookupui.c:229
msgid "Kharoṣṭhī"
msgstr ""
#: lookups.c:1362 ../fontforgeexe/lookupui.c:230
msgid "Script|Kannada"
msgstr ""
#: lookups.c:1363 ../fontforgeexe/lookupui.c:231
msgid "Script|Kannada2"
msgstr ""
#: lookups.c:1364 ../fontforgeexe/lookupui.c:232
#, fuzzy
msgid "Script|Khmer"
msgstr "Script per menu"
#: lookups.c:1365 ../fontforgeexe/lookupui.c:233
msgid "Script|Kharosthi"
msgstr ""
#: lookups.c:1366 ../fontforgeexe/lookupui.c:234
#, fuzzy
msgid "Script|Lao"
msgstr "_Script:"
#: lookups.c:1367 ../fontforgeexe/lookupui.c:235
#, fuzzy
msgid "Script|Latin"
msgstr "Script per menu"
#: lookups.c:1368 ../fontforgeexe/lookupui.c:236
msgid "Lepcha (Róng)"
msgstr ""
#: lookups.c:1369 ../fontforgeexe/lookupui.c:237
#, fuzzy
msgid "Script|Limbu"
msgstr "Script per menu"
#: lookups.c:1370 ../fontforgeexe/lookupui.c:238
#, fuzzy
msgid "Linear A"
msgstr "Estremità"
#: lookups.c:1371 ../fontforgeexe/lookupui.c:239
#, fuzzy
msgid "Linear B"
msgstr "Estremità"
#: lookups.c:1372 unicoderange.c:252
msgid "Lycian"
msgstr ""