From 18705d55b4218241c50ecff6aaf803c236747f6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guilain Cabannes Date: Wed, 4 Mar 2015 23:37:20 +0100 Subject: [PATCH] Item12813: Translated using Weblate (French) Currently translated at 99.8% (948 of 949 strings) --- core/locale/fr.po | 64 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/core/locale/fr.po b/core/locale/fr.po index 49f1c7d2b8..103f79e93a 100644 --- a/core/locale/fr.po +++ b/core/locale/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-02 17:50+0200\n" -"Last-Translator: Raul F Rodriguez \n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-04 23:37+0200\n" +"Last-Translator: Guilain Cabannes \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Page de groupe %1 mise à niveau. " #: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:67 #: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangePassword.txt:39 msgid "%1 has a list of other Foswiki users" -msgstr "%1 a une liste des autres utilisateurs" +msgstr "%1 a une liste des autres utilisateurs de Foswiki" #: TopicUserMappingContrib/data/System/ManagingUsers.txt:243 msgid "%1 has been approved and registered with e-mail %2" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Accueil %1" #: core/templates/messages.tmpl:114 msgid "%1 is an invalid name for a new web" -msgstr "%1 est un nom de web non valide" +msgstr "%1 est un nom invalide pour un nouveau web" #: core/templates/login.sudo.tmpl:4 core/templates/login.tmpl:6 msgid "%1 is currently logged in" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "(connexion sur %1)" #: core/templates/validate.tmpl:6 msgid "(%1 validation)" -msgstr "(%1 validation)" +msgstr "(validation de %1)" #: PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:5 core/templates/rdiff.tmpl:4 msgid "(%1 vs. %2)" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "A =.txt= extension is appended to some filenames for security reasons" msgstr "" "Pour des raisons de sécurité, l'extension =.txt= est ajoutée à certains noms " -"de fichiers." +"de fichiers" #: core/templates/messages.tmpl:638 core/templates/messages.tmpl:648 msgid "" @@ -582,7 +582,6 @@ msgstr "" "vers %1." #: core/data/System/WebSearch.txt:91 -#, fuzzy msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -684,7 +683,7 @@ msgid "" "generated password, and a link to a page where you can change it." msgstr "" "Après validation de ce formulaire, vous recevrez un e-mail contenant votre " -"nouveau mot de passe généré automatiquement, ainsi qu'un lien vers une page " +"nouveau mot de passe *généré automatiquement*, ainsi qu'un lien vers la page " "où vous pourrez le modifier." #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:21 @@ -733,8 +732,8 @@ msgid "" "An evil person may try to use your login identity to change content in your " "wiki without your knowledge." msgstr "" -"Il y a un risque qu'une personne mal intentionnée tente d'utiliser votre " -"identité pour changer le contenu sur de votre wiki à votre insu." +"Une personne malintentionnée peut tenter d'utiliser votre identité pour " +"changer le contenu de votre wiki à votre insu." #: core/templates/messages.tmpl:17 msgid "And populated with topics from the base web" @@ -791,7 +790,7 @@ msgstr "La suppression du fichier joint a échoué" #: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:172 msgid "Attachment does not exist." -msgstr "Le fichier attaché n'existe pas." +msgstr "Ce fichier attaché n'existe pas." #: core/templates/attachtables.tmpl:42 msgid "Attachment history" @@ -803,7 +802,7 @@ msgstr "Le déplacement du fichier joint a échoué" #: core/templates/moveattachment.tmpl:37 msgid "Attachment name:" -msgstr "Nom du fichier attaché:" +msgstr "Nom du fichier attaché :" #: PatternSkin/templates/attachtables.pattern01x00.tmpl:6 #: core/templates/attachtables.tmpl:16 core/templates/attachtables.tmpl:29 @@ -812,7 +811,7 @@ msgstr "Fichiers attachés" #: PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:6 msgid "Attachments %1" -msgstr "Fichiers attachés %1" +msgstr "Fichiers attachés à %1" #: PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:18 msgid "Attachments help" @@ -978,7 +977,7 @@ msgstr "Modifier seulement les propriétés et commentaires" #: core/templates/renamebase.tmpl:14 msgid "Change from" -msgstr "Modifier depuis" +msgstr "Modification depuis" #: core/data/System/LanguageSelector.txt:36 #: core/templates/oopslanguagechanged.tmpl:5 @@ -1189,7 +1188,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le modèle (template)" #: core/templates/messages.tmpl:613 msgid "Could not perform search. Error was: %1" -msgstr "Impossible d'effectuer la recherche. L'erreur est :%1." +msgstr "Impossible d'effectuer la recherche. L'erreur est : %1" #: core/templates/messages.tmpl:368 msgid "Could not save %1." @@ -1507,13 +1506,13 @@ msgstr "L'e-mail a été désactivé sur cette installation de Foswiki" #: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:81 msgid "Enlarge edit box" -msgstr "Agrandir le cadre d'édition." +msgstr "Agrandir le cadre d'édition" #: core/templates/login.tmpl:7 msgid "Enter a new username and password to change identity" msgstr "" "Pour changer d'identité, entrez un nouveau nom de connexion ainsi que son " -"mot de passe." +"mot de passe" #: core/templates/login.sudo.tmpl:23 msgid "Enter the Wiki Administrator user or login as set in %1" @@ -1590,7 +1589,7 @@ msgstr "Échec de l'insertion de l'URL %1" #: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:36 #: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangePassword.txt:23 msgid "Fields marked %1 are required" -msgstr "Les champs marqués par des %1 sont obligatoires" +msgstr "Remplir les champs marqués par des %1" #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:42 msgid "Fields marked * are required" @@ -1776,7 +1775,7 @@ msgstr "Historique" #: core/templates/registernotify.tmpl:16 msgid "How about attaching your photo?" -msgstr "Il est possible d'attacher votre photo" +msgstr "Comment attacher votre photo ?" #: core/templates/registerconfirm.tmpl:4 msgid "How to activate your %1 registration" @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "" #: core/templates/messages.tmpl:276 msgid "If you don't receive a verification email within the next hour, " msgstr "" -"Si vous ne recevez pas un e-mail de vérification dans l'heure qui suit," +"Si vous ne recevez pas un e-mail de vérification dans l'heure qui suit, " #: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:41 msgid "If you enter a different name, make sure the topic exists." @@ -2176,7 +2175,7 @@ msgstr "Connectez vous avec votre nom de connexion et mot de passe" #: JQueryPlugin/data/System/JQueryUIDialog.txt:147 #: core/templates/foswiki.tmpl:41 msgid "Login" -msgstr "Nom de connexion" +msgstr "Connexion" #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:163 msgid "Login name" @@ -2506,8 +2505,8 @@ msgstr "Mettre à jour uniquement les pages liées dans le web %1" msgid "" "Oops: we could not recognize you. Try again or [[%1][reset your password]]." msgstr "" -"Argh: nous n\\'avons pu vous authentifier. Réessayez, ou [[%1][réinitialisez " -"votre mot de passe]]." +"Argh : nous n\\'avons pu vous authentifier. Réessayez, ou [[%1][" +"réinitialisez votre mot de passe]]." #: core/templates/renamedelete.tmpl:20 msgid "Optionally change attachment name:" @@ -3084,7 +3083,7 @@ msgstr "Note de sécurité :" msgid "See %1 for a list of existing users or register as new user in %2." msgstr "" "Pour consulter la liste des utilisateurs, consultez %1. Pour créer votre " -"propre compte, inscrivez-vous sur %2. " +"propre compte, inscrivez-vous sur %2." #: core/templates/messages.tmpl:382 msgid "See %1 for information about Form Definitions." @@ -3364,7 +3363,7 @@ msgstr "" #: core/templates/messages.tmpl:690 msgid "That user has already been activated " -msgstr "Cet utilisateur a déjà été activé" +msgstr "Cet utilisateur a déjà été activé " #: core/templates/messages.tmpl:309 msgid "" @@ -3420,7 +3419,7 @@ msgstr "" #: core/templates/messages.tmpl:475 msgid "The =%1= script can only be called with POST method." -msgstr "Le script =%1= peut être appelé seulement avec la méthode POST" +msgstr "Le script =%1= peut être appelé seulement avec la méthode POST." #: core/templates/messages.tmpl:167 msgid "The Administrator has disabled new user registration." @@ -3483,8 +3482,8 @@ msgid "" "_eventually_ allow you to rename any topics that were locked)" msgstr "" "Les pages sélectionnées seront mises à jour (un autre formulaire va " -"s'afficher qui _finalement_ vous permettra de renommer les pages qui étaient " -"verrouillées)" +"s'afficher, pour que vous puissiez _éventuellement_ renommer les pages qui " +"étaient verrouillées)" #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:10 msgid "" @@ -3539,8 +3538,8 @@ msgstr "Le fichier a été attaché avec succès à la page %1." #: core/templates/messages.tmpl:446 msgid "The following topics are locked for edit, and cannot be moved:" msgstr "" -"Les pages suivantes sont bloquées parce qu'en cours de modification ; elles " -"ne peuvent donc être déplacées." +"Les pages suivantes sont bloquées et ne peuvent pas être déplacées car elles " +"sont en cours de modification :" #: core/templates/messages.tmpl:452 msgid "The following topics refer to topics in this web, but are being edited:" @@ -3597,7 +3596,7 @@ msgstr "" #: core/templates/messages.tmpl:391 msgid "The topic is in an old format" -msgstr "La page est dans un format obsolète." +msgstr "La page est dans un format obsolète" #: core/templates/messages.tmpl:256 msgid "The two passwords you entered do not match." @@ -4485,7 +4484,7 @@ msgstr "Votre" #: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangePassword.txt:24 #: TopicUserMappingContrib/data/System/ResetPassword.txt:23 msgid "Your %1.LoginName" -msgstr "Votre [[%1.LoginName][NomDeConnexion]]" +msgstr "Votre %1.NomDeConnexion" #: core/templates/messages.tmpl:225 msgid "" @@ -4635,6 +4634,7 @@ msgid "access not allowed on web" msgstr "l'accès à ce web est interdit" #: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:16 +#, fuzzy msgid "accesskey='c'" msgstr "accesskey='c'"