From 220380daa3ef75810a9e66f43ac295ed729c5a85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jan=20Kr=C3=BCger?= Date: Sat, 7 Mar 2015 19:40:28 +0100 Subject: [PATCH] Item12813: Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (949 of 949 strings) --- core/locale/de.po | 176 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/core/locale/de.po b/core/locale/de.po index ab702ca01a..b898476a7c 100644 --- a/core/locale/de.po +++ b/core/locale/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Foswiki $Id\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-07 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-07 19:40+0200\n" "Last-Translator: Jan Krüger \n" "Language-Team: German \n" @@ -1979,9 +1979,7 @@ msgstr "" #: PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:51 msgid "In case of a zip file, attach all included files to this topic" -msgstr "" -"Im Falle einer zip-Datei werden alle enthaltenen Dateien dem Topic " -"hinzugefügt." +msgstr "Bei einer ZIP-Datie: alle enthaltenen Dateien an dieses Topic anhängen" #: core/data/System/WebSearch.txt:176 msgid "In reversed order" @@ -2066,9 +2064,9 @@ msgid "" "linking may not work. Characters not allowed in topic names, such as spaces " "will automatically be removed." msgstr "" -"Es ist meist besser, ein %1 als Namen für das neue Topic zu wählen, da " -"ansonsten automatische Verweise nicht funktionieren. Zeichen, die in Topic-" -"Namen nicht erlaubt sind (z.B. Leerzeichen), werden automatisch entfernt." +"Es ist meist besser, ein %1 für das neue Topic zu wählen, da ansonsten " +"automatische Verweise evtl. nicht funktionieren. Zeichen, die in Topic Namen " +"nicht erlaubt sind (z.B. Leerzeichen), werden automatisch entfernt." #: core/templates/renameweb.tmpl:16 msgid "" @@ -2089,11 +2087,11 @@ msgstr "Sprung" #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:37 msgid "Jump to first revision" -msgstr "Springe zur ersten Version" +msgstr "Zur ersten Revision" #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:37 msgid "Jump to latest revision (%1)" -msgstr "Springe zur letzten Version (%1)" +msgstr "Zur neuesten Revision (%1)" #: core/data/System/WebSearch.txt:195 msgid "Keyword search" @@ -2122,11 +2120,13 @@ msgstr "Nachname" #: core/templates/more.tmpl:182 msgid "Latest revision: %1" -msgstr "Letzte Version: %1" +msgstr "Neueste Revision: %1" #: PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:51 msgid "Leave unchecked if you wish to attach the zip file itself" -msgstr "Unausgewählt lassen, falls Sie selbst die zip-Datei anhängen wollen" +msgstr "" +"Nicht auswählen, wenn Sie die ZIP-Datei selbst statt der Inhalte hochladen " +"wollen" #: core/data/System/WebSearch.txt:227 msgid "Limit results to:" @@ -2157,15 +2157,15 @@ msgstr "Text Suche" #: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:11 msgid "Log In" -msgstr "Einloggen" +msgstr "Anmelden" #: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:12 msgid "Log Out" -msgstr "Ausloggen" +msgstr "Abmelden" #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:128 msgid "Log in to continue." -msgstr "Anmelden um fortzufahren." +msgstr "Anmelden, um fortzufahren." #: core/templates/login.tmpl:12 msgid "Log on with your username and password" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Einloggen" #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:163 msgid "Login name" -msgstr "Login-Name" +msgstr "Anmeldename %1" #: core/templates/mailresetpassword.tmpl:12 msgid "Login name %1" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Fehlender Aktionsbefehl" #: core/templates/messages.tmpl:637 msgid "Missing or illegal web name" -msgstr "Fehlender oder unerlaubter Web-Name" +msgstr "Fehlender oder ungültiger Web-Name" #: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:48 #: PatternSkin/templates/foswiki.pattern01x00.tmpl:41 @@ -2236,11 +2236,11 @@ msgstr "Detaillierte Formatierungshilfe" #: core/templates/attachagain.tmpl:17 msgid "More on hiding attachments" -msgstr "Mehr Informationen zum Verbergen von Anhängen" +msgstr "Mehr zum Verstecken von Anhängen" #: core/data/System/TopicsAndWebs.txt:49 msgid "More topic actions" -msgstr "Mehr Aktionen" +msgstr "Mehr Topic-Aktionen" #: PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:24 #: core/templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:87 @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgid "" "More: delete or rename this topic; set parent topic; view and compare " "revisions (m)" msgstr "" -"Mehr: Topic löschen oder umbenennen; Ober-Topic setzen; Revisionen anzeigen " +"Mehr: Topic löschen oder umbenennen; Ober-Topic setzen; Revisionen ansehen " "und vergleichen (m)" #: PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:22 @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Zu einem ähnlichen Topic navigieren" #: JQueryPlugin/data/System/JQueryUIDialog.txt:160 msgid "Never mind" -msgstr "Lass gut sein" +msgstr "Doch nicht" #: core/templates/messages.tmpl:165 msgid "New User Registration disabled" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Neues Passwort" #: TopicUserMappingContrib/lib/Foswiki/Users/TopicUserMapping.pm:296 msgid "New password did not match existing password for this user" msgstr "" -"Das neue Passwort stimmt nicht mit dem vorhandenen Passwort des Benutzers " +"Neues Passwort stimmt nicht mit dem vorhandenen Passwort des Benutzers " "überein" #: core/templates/messages.tmpl:87 @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Neuere Revision:" #: JQueryPlugin/data/System/JQueryTmpl.txt:207 msgid "Next" -msgstr "Weiter" +msgstr "Nächste" #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:37 msgid "No members" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Keine Unter-Topics" #: core/templates/messages.tmpl:497 core/templates/messages.tmpl:548 msgid "No group name specified" -msgstr "Kein Gruppenname spezifiziert" +msgstr "Kein Gruppenname angegeben" #: core/templates/messages.tmpl:597 msgid "No permission to view %1" @@ -2388,11 +2388,11 @@ msgstr "Es existiert keine vorherige Revision." #: core/templates/renamebase.tmpl:45 msgid "No topics to update." -msgstr "Keine Topics zu aktualisieren." +msgstr "Keine Topics zu aktualisieren" #: core/templates/messages.tmpl:489 core/templates/messages.tmpl:530 msgid "No username specified" -msgstr "Kein Nutzername spezifiziert" +msgstr "Kein Benutzername angegeben" #: core/templates/messages.tmpl:236 msgid "No users to reset passwords for." @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Nicht empfohlen, wenn Sie das Topic löschen." #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:17 msgid "Not sure this is right, please confirm!" -msgstr "Ist dies wirklich richtig so? Bitte bestätigen Sie!" +msgstr "Ist das wirklich richtig? Bitte bestätigen!" #: core/templates/moveattachment.tmpl:50 msgid "" @@ -2428,9 +2428,9 @@ msgid "" "past this screen. This is normally the case, but if something doesn't work, " "this is where to look first." msgstr "" -"Hinweis: Sie müssen in Ihrem Browser Cookies und Javascript aktiviert haben, " -"um die hier angezeigte Seite passieren zu können. Dies ist üblicherweise der " -"Fall. Falls etwas nicht funktioniert liegt es möglicherweise daran. " +"Hinweis: Sie müssen Cookies und JavaScript in Ihrem Browser aktiviert haben, " +"um von dieser Meldung aus weiterzukommen. Normalerweise ist das der Fall, " +"aber wenn Sie Probleme haben sollten, schauen Sie am besten zuerst danach." #: core/data/System/VarMAKETEXT.txt:15 msgid "Notes:" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Benachrichtigungen" #: core/data/System/SiteChanges.txt:62 msgid "Number of changes for each Web" -msgstr "Anzahl der Änderungen für jedes Web" +msgstr "Anzahl Änderungen je Web" #: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:47 #: PatternSkin/templates/foswiki.pattern01x00.tmpl:40 @@ -2476,12 +2476,12 @@ msgstr "OK" #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:27 msgid "OK, this is still me!" -msgstr "OK, ich bin es immer noch!" +msgstr "OK, das bin immer noch ich!" #: JQueryPlugin/data/System/JQueryUIDialog.txt:175 #: JQueryPlugin/data/System/JQueryUIDialog.txt:50 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" #: core/templates/more.tmpl:158 msgid "Older revision:" @@ -2493,11 +2493,11 @@ msgstr "Nur Mitglieder von %1 dürfen diese Aktion durchführen." #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:131 msgid "Only members or admins may update group." -msgstr "Nur Mitglieder und Administratoren können Gruppen bearbeiten." +msgstr "Nur Mitglieder oder Administratoren können die Gruppe ändern." #: core/templates/more.tmpl:56 core/templates/more.tmpl:73 msgid "Only update linked topics in %1 web" -msgstr "Nur verlinkte Topics im %1 Web aktualisieren" +msgstr "Nur Links aus dem %1-Web aktualisieren" #: core/templates/login.tmpl:8 msgid "" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "" #: core/templates/renamedelete.tmpl:20 msgid "Optionally change attachment name:" -msgstr "Optional den Anhangsnamen ändern:" +msgstr "Optional den Namen des Anhangs ändern:" #: core/templates/renamedelete.tmpl:18 msgid "Optionally change topic name:" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "Optional den Topic-Namen ändern:" #: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:34 msgid "Optionally enter a different attachment name:" -msgstr "Geben Sie optional einen anderen Namen für den Anhang ein:" +msgstr "Optional geben Sie einen anderen Namen für den Anhang ein:" #: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:32 msgid "Optionally enter a different topic name:" @@ -2528,11 +2528,11 @@ msgstr "Optionen" #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:249 msgid "Organisation name" -msgstr "Organisationsname" +msgstr "Name der Organisation:" #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:256 msgid "Organisation website" -msgstr "Organisationswebseite" +msgstr "Webseite der Organisation:" #: JQueryPlugin/data/System/JQueryUIDialog.txt:155 #: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:38 @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Das Zurücksetzen des Passwortes ist fehlgeschlagen" #: core/templates/messages.tmpl:174 msgid "Passwords disabled" -msgstr "Passwortänderungen deaktiviert" +msgstr "Passwörter sind deaktiviert" #: core/templates/messages.tmpl:255 msgid "Passwords do not match" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine der %1." #: core/data/Trash/WebPreferences.txt:10 msgid "Place for trashed topics and attachments." -msgstr "Platz für weggeworfene Topics und Anhänge." +msgstr "Sammelstelle für entfernte Topics und Anhänge" #: core/data/Trash/TrashAttachment.txt:3 msgid "Placeholder for trashed attachments" @@ -2580,8 +2580,8 @@ msgstr "Platzhalter für weggeworfene Anhänge" #: core/templates/messages.tmpl:508 core/templates/messages.tmpl:558 msgid "Please check to ensure you have permission to modify the group." msgstr "" -"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die Berechtigung haben, die Gruppe zu " -"verändern." +"Bitte prüfen Sie, ob Sie die nötigen Rechte haben, um die Gruppe zu " +"bearbeiten." #: core/templates/messages.tmpl:298 core/templates/messages.tmpl:364 msgid "Please contact %1 if you have any questions." @@ -2614,9 +2614,9 @@ msgid "" "Please go back in your browser and choose a topic name that is a [[%SYSTEMWEB" "%.WikiWord][WikiWord]] or check the allow non-Wiki Word box" msgstr "" -"Bitten gehen Sie mit Ihrem Browser zurück und wählen Sie einen Topic Namen, " +"Bitten gehen Sie mit Ihrem Browser zurück und wählen Sie einen Topic-Namen, " "der ein [[%SYSTEMWEB%.WikiWord][WikiWort]] ist oder erlauben Sie die " -"Verwendung von Nicht-WikiWörter in der Auswahlbox" +"Verwendung von Nicht-WikiWörtern per Auswahlbox" #: core/templates/messages.tmpl:108 core/templates/messages.tmpl:112 #: core/templates/messages.tmpl:119 core/templates/messages.tmpl:131 @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "" #: core/templates/messages.tmpl:708 msgid "Please notify your %1 administrator." -msgstr "Bitte informieren Sie Ihren %1 Administrator." +msgstr "Bitte informieren Sie Ihren %1-Administrator." #: core/templates/mailresetpassword.tmpl:15 msgid "" @@ -2657,14 +2657,13 @@ msgstr "Plugin-Handler" #: core/templates/messages.tmpl:723 msgid "Plugin module did not return true. See errors below." msgstr "" -"Pluginmodul nicht ordnungsgemäß registriert. Siehe untenstehende " -"Fehlermeldungen." +"Plugin-Modul hat nicht true zurückgeliefert. Siehe Fehlermeldungen unten." #: core/templates/messages.tmpl:715 msgid "Plugin module was not defined. Check configuration. See errors below." msgstr "" -"Plugin-Modul wurde nicht definiert. Überprüfen Sie die Konfiguration. Siehe " -"untenstehende Fehlerliste." +"Plugin-Modul ist nicht definiert. Prüfen Sie die Konfiguration. Siehe " +"Fehlermeldungen unten." #: PatternSkin/data/Main/WebLeftBarExample.txt:13 #: PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBarExample.txt:13 @@ -2689,12 +2688,12 @@ msgstr "Bitte bestätigen Sie mit OK, wenn diese Änderung beabsichtigt ist." #: JQueryPlugin/data/System/JQueryTmpl.txt:208 msgid "Previous" -msgstr "Zurück" +msgstr "Vorherige" #: FamFamFamContrib/templates/view.famfamfam.tmpl:28 #: FamFamFamContrib/templates/view.famfamfam.tmpl:29 msgid "Printable version of this topic (p)" -msgstr "Druckversion dieses Topics (p)" +msgstr "Druckversion von diesem Topic (p)" #: PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:63 msgid "Properties" @@ -2743,7 +2742,7 @@ msgstr "Kürzlich geänderte Topics" #: core/data/System/SiteChanges.txt:5 msgid "Recently changed topics in %1 Web" -msgstr "Kürzlich geänderte Topics im %1 Web" +msgstr "Kürzlich geänderte Topics im %1-Web" #: core/data/System/SiteChanges.txt:6 msgid "Recently changed topics in all Webs" @@ -2751,7 +2750,7 @@ msgstr "Kürzlich geänderte Topics in allen Webs" #: core/templates/oopsredirectdenied.tmpl:6 msgid "Redirect Denied" -msgstr "Weiterleitung wurde verweigert" +msgstr "Weiterleitung verweigert" #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:129 #: JQueryPlugin/data/System/JQueryLoader.txt:93 @@ -2769,7 +2768,7 @@ msgstr "Registrieren" #: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:32 msgid "Registered e-mail addresses for currently logged in user" -msgstr "Registrierte E-Mail Adressen für den gerade angemeldeten Benutzer" +msgstr "Bekannte E-Mail-Adressen für den angemeldeten Benutzer" #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:6 msgid "Registration" @@ -2785,9 +2784,9 @@ msgid "" "{EnableNewUserRegistration}, or due to errors with the password system. " "Check the configuration for errors." msgstr "" -"Die Registrierung wurde entweder per Konfiguration " -"{EnableNewUserRegistration} oder durch Probleme mit dem Passwort-System " -"deaktiviert. Bitte überprüfen Sie die Konfiguration nach Fehlern." +"Registrierung ist deaktiviert; entweder durch die Einstellung " +"{EnableNewUserRegistration}, oder durch einen Fehler im Passwortsystem. " +"Prüfen Sie die Konfiguration auf Fehler." #: core/data/System/WebSearch.txt:203 msgid "Regular expression search" @@ -2826,11 +2825,11 @@ msgstr "Entferne Mitglied aus dieser Gruppe" #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:181 msgid "Remove members..." -msgstr "Entferne Mitglieder..." +msgstr "Mitglieder entfernen..." #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:268 msgid "Remove selected members" -msgstr "Entferne ausgewählte Mitglieder" +msgstr "Ausgewählte Mitglieder entfernen" #: core/templates/messages.tmpl:51 msgid "Remove the user from the group(s) %1 first." @@ -2855,7 +2854,7 @@ msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen" #: core/templates/renamebase.tmpl:11 msgid "Rename or move %1" -msgstr "Umbenennen oder Verschieben von %1" +msgstr "%1 umbenennen oder verschieben" #: core/templates/more.tmpl:69 msgid "Rename or move topic" @@ -2876,7 +2875,7 @@ msgstr "Umbenennen/Verschieben" #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:96 msgid "Render style" -msgstr "Anzeige-Stil" +msgstr "Darstellungsart" #: PatternSkin/templates/form.pattern.tmpl:1 core/templates/form.tmpl:1 msgid "Replace form..." @@ -2891,8 +2890,8 @@ msgid "" "Requested revision (%1) is illegal or invalid. It does not exist in history, " "or is the same or later than the current revision (%2)" msgstr "" -"Angeforderte Version (%1) ist falsch oder nicht gültig. Sie existiert nicht " -"in der Liste, oder ist gleich oder älter als die aktuelle Version (%2)" +"Gewünschte Revision (%1) ist ungültig. Sie existiert nicht in der Historie " +"oder ist mit der aktuellen Revision (%2) identisch, oder neuer." #: TopicUserMappingContrib/data/System/ResetPassword.txt:3 msgid "Reset Password" @@ -2905,8 +2904,8 @@ msgstr "Passwort zurücksetzen" #: core/data/System/DefaultPreferences.txt:206 msgid "Resetting and setting password is not handled by Foswiki" msgstr "" -"Das Zurücksetzen und Setzen von Passwörtern wird nicht durch Foswiki " -"gehandhabt" +"Das Setzen und Zurücksetzen von Passwörtern wird nicht von Foswiki " +"durchgeführt" #: core/templates/more.tmpl:189 msgid "Restore" @@ -2931,16 +2930,17 @@ msgid "" "can always revisit the revision you are replacing. Note that attachments " "will be left unchanged." msgstr "" -"Wiederherstellen speichert eine exakte Kopie der ausgewählten Version in " -"eine neue Version. Jede Version wird in der Versionsübersicht gespeichert " -"und kann eingesehen und Wiederhergestellt werden. Beachten Sie bitte, dass " -"Anhänge nicht verändert werden." +"Wiederherstellen wird eine exakte Kopie der ausgewählten Revision in eine " +"neue Revision speichern. Da jede Revision in der Topic-Historie aufbewahrt " +"wird, können Sie die Revision, die Sie gerade ersetzen, weiterhin jederzeit " +"einsehen. Bitte beachten Sie, dass Anhänge von dieser Aktion nicht abgedeckt " +"sind." #: core/templates/more.tmpl:180 msgid "Restoring is disabled because this topic is at revision 1." msgstr "" -"Wiederherstellen ist nicht möglich, da dieses Topic nur in Version 1 " -"vorhanden ist." +"Wiederherstellen ist deaktiviert, weil dieses Topic in der ersten Revision " +"ist." #: PatternSkin/templates/search.pattern.tmpl:27 #: PatternSkin/templates/search.pattern01x00.tmpl:16 @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Ergebnisse vom %1 web" #: core/templates/search.text.tmpl:4 msgid "Results from %1 web:" -msgstr "Ergebnisse vom %1 web:" +msgstr "Ergebnisse aus dem %1-Web" #: core/templates/messages.tmpl:220 msgid "Return to %1." @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Revision" #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:12 msgid "Revision history of %1" -msgstr "Versions-Historie von %1" +msgstr "Revisions-Historie von %1" #: core/templates/more.tmpl:138 msgid "Revisions" @@ -2996,9 +2996,7 @@ msgstr "" #: core/data/Sandbox/WebPreferences.txt:9 msgid "Sandbox test area to experiment in an unrestricted hands-on web." -msgstr "" -"Der Bereich Sandbox(Sandkasten), um in einem Web frei experimentieren zu " -"können." +msgstr "Sandkasten: nicht eingeschränktes Web als Bereich für Experimente" #: EditTablePlugin/data/System/EditTablePlugin.txt:165 #: EditTablePlugin/lib/Foswiki/Plugins/EditTablePlugin/Core.pm:971 @@ -3052,7 +3050,7 @@ msgstr "Nach mehr Topics in diesem Web suchen" #: core/data/System/WebSearch.txt:55 msgid "Search options" -msgstr "Suchoptionen" +msgstr "Such-Optionen" #: core/templates/searchbookview.tmpl:7 msgid "Search result" @@ -3094,7 +3092,7 @@ msgstr "Konsultieren Sie %1 für Informationen über Formulardefinitionen." #: core/templates/messages.tmpl:527 core/templates/messages.tmpl:560 #: core/templates/messages.tmpl:570 msgid "See %MAINWEB%.WikiGroups to see the result." -msgstr "Sehen Sie unter %MAINWEB%.WikiGroups nach, um das Ergebnis anzusehen." +msgstr "Das Ergebnis sehen Sie auf %MAINWEB%.WikiGroups." #: core/data/System/WebIndex.txt:5 msgid "See also the faster %1" @@ -3118,7 +3116,7 @@ msgstr "Änderungen ansehen seit:" #: core/lib/Foswiki/Plugins.pm:261 msgid "See the DISABLEDPLUGINS preference setting." -msgstr "Siehe DISABLEDPLUGINS Einstellung." +msgstr "Siehe die Preference-Einstellung DISABLEDPLUGINS." #: core/templates/changeform.tmpl:12 msgid "Select" @@ -3140,8 +3138,8 @@ msgstr "Alles auswählen" #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:115 msgid "Select an earlier (left) and a later (right) revision to compare" msgstr "" -"Wählen Sie eine frühere (links) und eine spätere (rechts) Version für den " -"Vergleich" +"Wählen Sie links eine ältere und rechts eine neuere Revision aus, um sie zu " +"vergleichen" #: core/templates/more.tmpl:103 msgid "Select topic parent" @@ -3153,7 +3151,7 @@ msgstr "Fügen Sie Ihre Signatur unter dem Text ein, indem Sie sie kopieren." #: core/data/System/WebSearch.txt:181 msgid "Selections apply to search in \"text body\"" -msgstr "Auswahl gilt für die Suche im \"Textkörper\"" +msgstr "Gewählte Optionen beziehen sich auf die Suche im Text-Inhaltsbereich" #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:97 core/templates/more.tmpl:161 msgid "Sequential" @@ -3173,7 +3171,7 @@ msgstr "Neues Ober-Topic zuordnen" #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:129 msgid "Show %1 revisions up to revision %2" -msgstr "Zeige %1 Versionen bis zu Version %2" +msgstr "Zeige %1 Revisionen bis Revision %2" #: PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:8 #: core/data/System/WebPreferencesHelp.txt:5 @@ -3182,7 +3180,7 @@ msgstr "Hilfe anzeigen" #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:119 msgid "Showing revisions %1 - %2 (out of %3)" -msgstr "Versionen anzeigen %1 - %2 (von %3)" +msgstr "Zeige Revisionen %1 - %2 (von %3)" #: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:81 msgid "Shrink edit box" @@ -3194,7 +3192,7 @@ msgstr "Seite an Seite" #: CompareRevisionsAddOn/templates/comparesidebyside.tmpl:3 msgid "Side-by-side comparison of revisions" -msgstr "Seite-an-Seite-Vergleich von Versionen" +msgstr "Seite-an-Seite-Vergleich der Revisionen" #: core/templates/attachtables.tmpl:4 msgid "Size" @@ -3251,8 +3249,8 @@ msgstr "Leerzeichen werden durch Unterstriche ersetzt" #: core/data/System/SiteChanges.txt:73 msgid "Specify =all= for all webs, or a comma separated list of webs from: %1" msgstr "" -"Geben Sie =all= für alle Webs, oder eine Komma separierte Liste für ein Web " -"ein: %1" +"Geben Sie =all= an für alle Webs oder eine durch Kommata getrennte Liste von " +"Webs (folgende gibt es: %1)" #: PatternSkin/data/Main/WebLeftBarExample.txt:12 #: PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBarExample.txt:12 @@ -3296,7 +3294,7 @@ msgstr "Abonnieren / Abbestellen in:" #: core/data/System/WebSearch.txt:124 core/data/System/WebSearch.txt:154 msgid "Subwebs" -msgstr "Unterwebs" +msgstr "Unter-Webs" #: core/templates/messages.tmpl:516 msgid "Success adding users to group" @@ -3316,7 +3314,7 @@ msgstr "Zeichensatz in monotype oder proportional wechseln" #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:125 msgid "System user list." -msgstr "Liste der System-Benutzer." +msgstr "Liste von integrierten Systembenutzern." #: core/data/System/SearchHelp.txt:15 msgid ""