From 4947cdf41c5fcb36685c64ccde5771a4e243d830 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guido Brugnara Date: Fri, 20 Mar 2015 17:14:59 +0100 Subject: [PATCH] Item12813: Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (949 of 949 strings) --- core/locale/it.po | 85 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/core/locale/it.po b/core/locale/it.po index 71acf036dd..16dcba9ce7 100644 --- a/core/locale/it.po +++ b/core/locale/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-20 15:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 17:14+0200\n" "Last-Translator: Guido Brugnara \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Vuoi veramente [[%1][ridefinire la password di %2]]?" #: core/templates/rdiff.tmpl:14 msgid "Difference Topic" -msgstr "Differenze della pagina" +msgstr "Differenze della Pagina:" #: CompareRevisionsAddOn/templates/compare.tmpl:5 #: PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:11 @@ -1343,9 +1343,7 @@ msgstr "Differenze:" #: core/data/System/WebPreferences.txt:12 msgid "Discover the details, and how to start your own site with Foswiki" -msgstr "" -"Scopri i dettagli e come iniziare la costruzione di un proprio sito con " -"Foswiki" +msgstr "Scopri i dettagli e come iniziare il proprio sito con Foswiki" #: core/templates/preview.tmpl:11 msgid "Do not forget to save your changes" @@ -1370,7 +1368,7 @@ msgstr "" #: core/templates/messages.tmpl:55 msgid "During move of attachment =%1= to %2 an error was found." msgstr "" -"Durante lo spostamento dell'allegato %1 in %2 si è verificato un errore." +"Durante lo spostamento dell'allegato =%1= in %2 si è verificato un errore." #: core/templates/messages.tmpl:99 msgid "" @@ -1403,27 +1401,28 @@ msgstr "E-mail sostituita con successo!" #: core/templates/messages.tmpl:699 msgid "ENCODE failed - =type= cannot be used alongside =old= and =new= " msgstr "" -"ENCODE fallito - =type= non può essere utilizzata insieme a =old= e =new= " +"ENCODE non riuscito - =type= non può essere utilizzato assieme a =old= e " +"=new= " #: core/templates/messages.tmpl:700 msgid "ENCODE failed - both of =old= and =new= must be given" -msgstr "ENCODE fattito - entrambi =old= e =new= devono essere dati" +msgstr "ENCODE fallito - entrambi =old= e =new= devono essere forniti" #: core/templates/messages.tmpl:701 msgid "ENCODE failed - token '%PARAM1%' is repeated in =old= " -msgstr "ENCODE fallito - il parametro '%PARAM1%' è duplicato in =old= " +msgstr "ENCODE non riuscito - token '%PARAM1%' si ripete in =old= " #: core/templates/messages.tmpl:704 msgid "EXPAND failed - access to '%PARAM1%' denied" -msgstr "EXPAND fallito - l'accesso a '%PARAM1%' è negato" +msgstr "EXPAND fallito - accesso a '%PARAM1%' negato" #: core/templates/messages.tmpl:702 msgid "EXPAND failed - no macro" -msgstr "EXPAND fallito - nessuna macro" +msgstr "EXPAND fallito - no macro" #: core/templates/messages.tmpl:703 msgid "EXPAND failed - no such topic '%PARAM1%'" -msgstr "EXPAND fallito - nessuna pagina '%PARAM1%'" +msgstr "EXPAND fallito - argomento '%PARAM1%' inesistente" #: core/templates/settings.tmpl:26 msgid "Each preference has the syntax" @@ -1451,7 +1450,7 @@ msgstr "Aiuto su modifica" #: core/templates/more.tmpl:17 msgid "Edit settings for this topic..." -msgstr "Modifica le preferenze per questa pagina..." +msgstr "Modifica preferenze per questa pagina..." #: EditTablePlugin/data/System/EditTablePlugin.txt:164 #: EditTablePlugin/lib/Foswiki/Plugins/EditTablePlugin/Core.pm:967 @@ -1461,7 +1460,7 @@ msgstr "Modifica questa tabella" #: FamFamFamContrib/templates/view.famfamfam.tmpl:3 #: FamFamFamContrib/templates/view.famfamfam.tmpl:4 msgid "Edit this topic text (e)" -msgstr "Modifica il testo di questa pagina (e)" +msgstr "Modifica testo pagina (e)" #: core/templates/more.tmpl:13 msgid "Edit topic preference settings" @@ -1469,7 +1468,7 @@ msgstr "Modifica dei parametri della pagina" #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:22 msgid "Ehm, let me go back to correct the page..." -msgstr "Ehm, permettimi di tornare indietro per correggere la pagina..." +msgstr "Ehm, permettimi di tornare a correggere la pagina..." #: core/templates/messages.tmpl:353 msgid "" @@ -1480,11 +1479,11 @@ msgstr "" #: core/templates/messages.tmpl:127 msgid "Either the name is invalid, or it refers to a non-existant form." -msgstr "Il nome non è valido oppure fa riferimento ad un form inesistente." +msgstr "Il nome non è valido, oppure si riferisce ad un modulo inesistente." #: core/templates/messages.tmpl:123 msgid "Either the name is invalid, or it refers to a non-existant topic." -msgstr "Il nome non è valido oppure fa riferimento ad una paginainesistente." +msgstr "Il nome è invalido oppure è riferito ad una pagina inesistente." #: core/templates/messages.tmpl:424 msgid "" @@ -1518,12 +1517,14 @@ msgstr "Inserisci l'utente Amministratore o effettua il login come in %1" #: core/data/System/WebCreateNewTopicComponents.txt:121 msgid "Enter the topic name as WikiWord or check the allow non-Wiki Word box." msgstr "" -"Scegli un nome di pagina che sia [[%SYSTEMWEB%.WikiWord][WikiWord]] oppure " -"controlla che sia attivata l'opzione non-Wiki Word." +"Inserire il nome della pagina come WikiWord o selezionare l'opzione che " +"consente non-Wiki Word." #: core/templates/messages.tmpl:713 msgid "Error encountered loading the plugin. See errors below." -msgstr "Errore durante il caricamento del plugin. Vedi gli errori di seguito." +msgstr "" +"Riscontrato errore durante il caricamento del plugin. Vedi gli errori sotto " +"riportati." #: core/templates/messages.tmpl:270 msgid "Error registering new user" @@ -1571,11 +1572,11 @@ msgstr "Malvagio" #: core/lib/Foswiki/Plugins.pm:376 msgid "Failed plugins" -msgstr "Plugin con errori" +msgstr "Plugin non riusciti" #: TopicUserMappingContrib/lib/Foswiki/Users/TopicUserMapping.pm:315 msgid "Failed to add user: " -msgstr "Impossibile aggiungere il nuovo utente: " +msgstr "Errore nell'aggiungere l'utente: " #: core/templates/messages.tmpl:611 msgid "Failed to include URL %1" @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "Il file è stato caricato con un nome differente" #: core/data/System/TopicDoesNotExistViewTemplate.txt:12 msgid "Find similar topics" -msgstr "Cerca pagine simili" +msgstr "Trova pagine simili" #: core/templates/more.tmpl:87 core/templates/more.tmpl:89 msgid "Find topics that link to %1 ..." @@ -1612,9 +1613,9 @@ msgid "" "it poses to you, see [[%1][the Cross-site request forgery article on " "Wikipedia]]." msgstr "" -"Per informazioni più dettagliate su richiesta falsificazione di cross-site, " -"ed i pericoli che essa rappresenta per te, vedi [[%1][the Cross-site request " -"forgery article - Wikipedia]]." +"Per informazioni più dettagliate sulla contraffazione di richieste cross-" +"site e i pericoli che comporta per gli utenti, si veda l'articolo in " +"!WikiPedia [[%1][the Cross-site request forgery]]." #: PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:24 msgid "Force new revision" @@ -1631,15 +1632,15 @@ msgstr "Manca la definizione %1 del Form" #: PatternSkin/templates/formtables.pattern.tmpl:5 core/templates/form.tmpl:9 #: core/templates/formtables.tmpl:6 msgid "Form data" -msgstr "Dati del form" +msgstr "Dato del modulo" #: PatternSkin/templates/form.pattern.tmpl:13 msgid "Form definition" -msgstr "Definizione del form" +msgstr "Definizione del modulo" #: core/templates/messages.tmpl:378 msgid "Form definition '%1' not found" -msgstr "Definizione '%1' del form non trovata" +msgstr "Definizione del modulo '%1' non trovata" #: core/templates/messages.tmpl:386 msgid "Form definition missing" @@ -1654,9 +1655,9 @@ msgid "" "Foswiki checks all requests it receives from browsers, and tries to check " "that the persons using the browsers intentionally sent them." msgstr "" -"Foswiki controlla tutte le richieste che gli pervengono dal browser e cerca " -"di verificare che le persone che li utilizzano le abbiano inviate " -"intenzionalmente." +"Foswiki controlla tutte le richieste che riceve dai browser cercando di " +"verificare che siano effettivamente inviate dalle persone che utilizzano il " +"browser." #: core/templates/mailresetpassword.tmpl:3 msgid "Foswiki password reset for %1" @@ -1664,11 +1665,11 @@ msgstr "Reset password per %1" #: core/templates/attach.tmpl:3 msgid "Get help on attaching files" -msgstr "Ottieni maggiori informazioni sui file allegati" +msgstr "Maggiori informazioni sui file allegati." #: core/templates/settings.tmpl:25 msgid "Get help on setting topic preferences" -msgstr "Ottieni aiuto su come impostare le preferenze della pagina" +msgstr "Maggiori informazioni su come impostare le preferenze della pagina" #: core/data/System/WebSearch.txt:275 msgid "Get notified on changes on this search" @@ -1677,7 +1678,7 @@ msgstr "Voglio essere avvertito circa le variazioni di questa ricerca" #: JQueryPlugin/data/System/JQueryButton.txt:31 #: PatternSkin/data/System/PatternSkinElements.txt:459 msgid "Globe" -msgstr "Globo" +msgstr "Globale" #: core/templates/foswiki.tmpl:130 core/templates/messages.tmpl:493 #: core/templates/messages.tmpl:500 core/templates/messages.tmpl:685 @@ -1688,7 +1689,9 @@ msgstr "Torna indietro" msgid "" "Go back in your browser and insert values for all mandatory fields before " "saving again" -msgstr "Torna indietro nel browser e compila tutti i campi obbligatori" +msgstr "" +"Torna indietro nel browser e compila tutti i campi obbligatori prima di " +"salvare nuovamente" #: core/templates/messages.tmpl:439 core/templates/oopssaveerr.tmpl:20 msgid "Go back in your browser and save your changes locally." @@ -1699,8 +1702,8 @@ msgid "" "Go back to the previous page, and enable Cookies and Javascript before " "trying again" msgstr "" -"Torna alla pagina precedente, e attiva i Cookie e Javascript, prima di " -"riprovare" +"Torna alla pagina precedente, e abilita i cookie e javascript, prima di " +"riprovare di nuovo" #: core/templates/messages.tmpl:311 msgid "Good examples:" @@ -1713,7 +1716,7 @@ msgstr "Gruppo" #: TopicUserMappingContrib/lib/Foswiki/Users/TopicUserMapping.pm:941 #: core/lib/Foswiki/UserMapping.pm:344 msgid "Group does not exist and create not permitted" -msgstr "Il gruppo non esiste e la creazione non è possibile" +msgstr "Gruppo non esistente e creazione non consentita" #: core/data/Main/WikiGroups.txt:28 msgid "Group name" @@ -1721,7 +1724,7 @@ msgstr "Nome gruppo" #: TopicUserMappingContrib/lib/Foswiki/Users/TopicUserMapping.pm:887 msgid "Group names must end in Group" -msgstr "Il nome del gruppo deve terminare con Group" +msgstr "I nomi di gruppo devono finire nel gruppo" #: PatternSkin/data/Main/WebLeftBarExample.txt:15 #: PatternSkin/data/System/WebLeftBarExample.txt:7 @@ -1761,7 +1764,7 @@ msgstr "" #: core/data/System/ManagingTopics.txt:100 msgid "History" -msgstr "Versioni (&H)" +msgstr "Storia" #: core/templates/registernotify.tmpl:16 msgid "How about attaching your photo?"