diff --git a/core/locale/uk.po b/core/locale/uk.po index 23c93f7be8..392d3104b5 100644 --- a/core/locale/uk.po +++ b/core/locale/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Foswiki $ld\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 01:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-21 02:15+0200\n" "Last-Translator: Vadim Belman \n" "Language-Team: \n" "Language: uk\n" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "(редагувати)" #: core/templates/login.tmpl:4 msgid "(login)" -msgstr "(логін)" +msgstr "(лоґін)" #: core/templates/more.tmpl:3 msgid "(more)" @@ -1170,8 +1170,8 @@ msgid "" "Copyright &© by the contributing authors. All material on this site is " "the property of the contributing authors." msgstr "" -"Авторські права &© закріплені за авторами, що беруть участь у проекти. " -"Всі матеріали на цьому сайті є їх власністю." +"Авторські права &© закріплені за авторами проекту. Всі матеріали по цій " +"платформі співпраці є їх власністю." #: core/templates/messages.tmpl:152 msgid "Could not create the new web %1" @@ -1490,9 +1490,8 @@ msgstr "" "можна завантажувати порожній файл." #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:170 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Адреса електронної пошти:" +msgstr "Електронна адреса" #: core/lib/Foswiki/UI/Passwords.pm:39 core/lib/Foswiki/UI/Register.pm:495 msgid "Email has been disabled for this Foswiki installation" @@ -1553,13 +1552,12 @@ msgid "Errors" msgstr "Помилки" #: core/templates/messages.tmpl:504 -#, fuzzy msgid "Errors adding users to group" -msgstr "Помилка збереження сторінки" +msgstr "Помилки додавання користувачів до групи" #: core/templates/messages.tmpl:554 msgid "Errors removing users from groups" -msgstr "" +msgstr "Помилки вилучення користувачів з групи" #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:15 msgid "Evil person" @@ -1587,9 +1585,8 @@ msgid "Fields marked %1 are required" msgstr "Помічені %1 поля є обов'язковими" #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:42 -#, fuzzy msgid "Fields marked * are required" -msgstr "Помічені %1 поля обов'язкові для заповнення" +msgstr "Поля, що помічено *, є обов'язковими" #: core/templates/messages.tmpl:409 msgid "File has been uploaded with different name" @@ -1608,9 +1605,8 @@ msgid "First" msgstr "Перший" #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:141 -#, fuzzy msgid "First name" -msgstr "Ім'я:" +msgstr "Ім'я" #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:31 msgid "" @@ -1705,6 +1701,8 @@ msgid "" "Go back to the previous page, and enable Cookies and Javascript before " "trying again" msgstr "" +"Поверніться на попередню сторінку, увімкніть куки та Javascript та спробуйте " +"знову" #: core/templates/messages.tmpl:311 msgid "Good examples:" @@ -2103,9 +2101,8 @@ msgid "Last modified time" msgstr "Час останньої зміни" #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:148 -#, fuzzy msgid "Last name" -msgstr "Прізвище:" +msgstr "Прізвище" #: core/templates/more.tmpl:182 msgid "Latest revision: %1" @@ -2156,7 +2153,7 @@ msgstr "Увійдіть щоб продовжити." #: core/templates/login.tmpl:12 msgid "Log on with your username and password" -msgstr "" +msgstr "Увійдіть з Вашими ім'ям користувача та паролем" #: JQueryPlugin/data/System/JQueryUIDialog.txt:148 #: core/templates/foswiki.tmpl:41 @@ -2164,9 +2161,8 @@ msgid "Login" msgstr "Увійти" #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:163 -#, fuzzy msgid "Login name" -msgstr "Ім'я користувача %1" +msgstr "Ім'я користувача" #: core/templates/mailresetpassword.tmpl:12 msgid "Login name %1" @@ -2330,7 +2326,7 @@ msgstr "Новий пароль" #: TopicUserMappingContrib/lib/Foswiki/Users/TopicUserMapping.pm:296 msgid "New password did not match existing password for this user" -msgstr "" +msgstr "Новий пароль не підходить до поточного паролю цього користувача" #: core/templates/messages.tmpl:87 msgid "New topic name %1 is not a %2" @@ -2349,9 +2345,8 @@ msgid "Next" msgstr "Далі" #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:37 -#, fuzzy msgid "No members" -msgstr "Додати рядок" +msgstr "Не має членів" #: core/data/System/SiteChanges.txt:50 msgid "No changes" @@ -2515,14 +2510,12 @@ msgid "Options" msgstr "Варіанти" #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:249 -#, fuzzy msgid "Organisation name" -msgstr "Назва організації:" +msgstr "Назва організації" #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:256 -#, fuzzy msgid "Organisation website" -msgstr "Назва організації:" +msgstr "Сайт організації" #: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:38 #: core/templates/login.tmpl:61 @@ -2598,15 +2591,13 @@ msgid "Please go back in your browser and check again." msgstr "Будь ласка, поверніться у Вашому браузері, і спробуйте ще раз." #: core/templates/messages.tmpl:88 -#, fuzzy msgid "" "Please go back in your browser and choose a topic name that is a [[%SYSTEMWEB" "%.WikiWord][WikiWord]] or check the allow non-Wiki Word box" msgstr "" -"Будь ласка, поверніться на попередню " -"сторінку, використовуючи стандартні засоби навігації Вашого браузера, і " -"виберіть таку назву теми, яка була б %1.ВікіІм'я або переконаєтеся в тому, " -"що Ви вирішили використовувати не-ВікіІмена" +"Будь ласка, поверніться назад у браузері та виберіть ім'я теми, що є " +"[[%SYSTEMWEB%.WikiWord][ВікіСловом]] або ввімкніть дозвіл на використання " +"не-ВікіСлів" #: core/templates/messages.tmpl:108 core/templates/messages.tmpl:112 #: core/templates/messages.tmpl:119 core/templates/messages.tmpl:131 @@ -2694,9 +2685,8 @@ msgid "Query Search" msgstr "Пошук запитом" #: core/data/System/FrequentlyAskedQuestions.txt:72 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Версія" +msgstr "Питання" #: EditTablePlugin/data/System/EditTablePlugin.txt:166 #: EditTablePlugin/lib/Foswiki/Plugins/EditTablePlugin/Core.pm:975 @@ -2772,6 +2762,9 @@ msgid "" "{EnableNewUserRegistration}, or due to errors with the password system. " "Check the configuration for errors." msgstr "" +"Реєстрацію вимкнено або через параметр конфігурації " +"{EnableNewUserRegistration}, або через помилки системи доступу. Перевірте " +"конфігурацію на помилки." #: core/data/System/WebSearch.txt:203 msgid "Regular expression search" @@ -2804,9 +2797,8 @@ msgid "Remember your password?" msgstr "Пам'ятаєте Ваш пароль?" #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:262 -#, fuzzy msgid "Remove members from this group" -msgstr "Спочатку вилучте користувача з груп(и) %1." +msgstr "Вилучити членів з цієї групи" #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:181 msgid "Remove members..." @@ -2829,6 +2821,9 @@ msgid "" "Rename completed, but unsafe redirect to %1 is denied.: The requested host " "does not match %2, and is not in {PermittedRedirectHostUrls}." msgstr "" +"Перейменування виконане, проте небезпечне перенаправлення до %1 заборонене. " +"Хост, який був запитаний, не співпадає з %2 та не включено у " +"{PermittedRedirectHostUrls}." #: core/templates/messages.tmpl:74 core/templates/messages.tmpl:80 msgid "Rename failed" @@ -2885,7 +2880,7 @@ msgstr "Скинути пароль" #: core/data/System/DefaultPreferences.txt:206 msgid "Resetting and setting password is not handled by Foswiki" -msgstr "" +msgstr "Foswiki не обробляє скидання та встановлення паролю" #: core/templates/more.tmpl:189 msgid "Restore" @@ -3103,7 +3098,7 @@ msgstr "Вибрати" #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:231 msgid "Select Group %1 to join" -msgstr "" +msgstr "Оберіть групу %1 для об'єднання" #: PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:18 msgid "Select a new local file to update attachment" @@ -3204,7 +3199,7 @@ msgstr "" #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:24 msgid "Sorry, Registration has been temporarily disabled" -msgstr "" +msgstr "Вибачте, реєстрацію тимчасово вимкнено" #: TopicUserMappingContrib/data/System/BulkRegistration.txt:83 #: TopicUserMappingContrib/data/System/BulkResetPassword.txt:18 @@ -3286,11 +3281,11 @@ msgstr "Під-розділи" #: core/templates/messages.tmpl:516 msgid "Success adding users to group" -msgstr "" +msgstr "Користувачів успішно додано до групи" #: core/templates/messages.tmpl:566 msgid "Success removing users from group" -msgstr "" +msgstr "Користувачів успішно вилучено із групи" #: core/data/System/WebSearch.txt:219 msgid "Summaries" @@ -3298,7 +3293,7 @@ msgstr "Підсумки" #: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:81 msgid "Switch to monotype or propotional font" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути між фіксованим та пропорційним шрифтом" #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:125 msgid "System user list." @@ -3343,7 +3338,7 @@ msgstr "" #: core/templates/messages.tmpl:690 msgid "That user has already been activated " -msgstr "" +msgstr "Користувача вже було активовано " #: core/templates/messages.tmpl:309 msgid "" @@ -3533,7 +3528,7 @@ msgstr "Час блокування цієї теми минув %1 тому." #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:164 msgid "The login name you use to sign in." -msgstr "" +msgstr "Ім'я користувача, яке Ви використовуєте для входу." #: core/templates/messages.tmpl:93 msgid "The name of the topic must not be empty." @@ -3613,7 +3608,7 @@ msgstr "Трапились помилки під час додавання до #: core/templates/messages.tmpl:556 msgid "There were errors removing %1 from the %2 group. " -msgstr "" +msgstr "Під час вилучення %1 з групи %2 трапились помилки. " #: core/templates/messages.tmpl:401 msgid "This can be automatically upgraded by:" @@ -3747,9 +3742,8 @@ msgstr "" "все гаразд, особливо якщо Ви вносили будь-які зміни до полів форм." #: core/data/System/FrequentlyAskedQuestions.txt:65 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Заголовок теми" +msgstr "Заголовок" #: core/templates/renameconfirm.tmpl:16 msgid "To attachment:" @@ -3940,7 +3934,7 @@ msgstr "Оновлення" #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:217 msgid "Upgrade group topic" -msgstr "" +msgstr "Оновити тему групи" #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:209 msgid "Upgrade group topic..." @@ -4205,12 +4199,11 @@ msgstr "Чому у мене запитують підтвердження?" #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:33 msgid "Wiki administrators should read about the %1." -msgstr "" +msgstr "Адміністратори вікі мають прочитати про %1." #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:155 -#, fuzzy msgid "Wiki name" -msgstr "Назва теми" +msgstr "Вікі-ім'я" #: core/data/System/WebSearch.txt:191 msgid "Word search" @@ -4225,15 +4218,14 @@ msgid "You" msgstr "Ви" #: TopicUserMappingContrib/data/System/ResetPassword.txt:19 -#, fuzzy msgid "" "You *must* have at least one valid registered e-mail to be able to reset " "your password. If none of your registered e-mail addresses is valid, and you " "have forgotten your password, contact %1" msgstr "" -"У Вас *повинен* бути хоч би одна правильно зареєстрована адреса електронної " -"пошти, щоб можна було скинути Ваш пароль. Якщо жодна із зареєстрованих Вами " -"адрес електронної пошти не є правильна і Ви забули свій пароль, пишіть %1." +"Вам *необхідно* мати щонайменше одну дійсну зареєстровану електронну адресу " +"щоб мати змогу скинути пароль. Якщо ж жодна з Ваших зареєстрованих адрес не " +"є дійсною і Ви забули пароль, то зв'яжіться з %1" #: core/templates/messages.tmpl:291 msgid "You are already registered" @@ -4328,23 +4320,28 @@ msgstr "Ви можете дати цьому розділу інше ім'я." msgid "" "You cannot add users to a missing group unless the create option is set.." msgstr "" +"Ви не маєте змоги додавати користувачів до групи, якої не існує, якщо " +"ввімкнено опцію створення." #: core/templates/validate.tmpl:28 msgid "" "You cannot manually confirm this change because either Cookies or Javascript " "are disabled in your browser." msgstr "" +"Ви не маєте змоги вручну підтвердити цю зміну через те, що або куки, або " +"Javascript, вимкнено у Вашому браузері." #: core/templates/messages.tmpl:710 msgid "" "You cannot proceed because either Cookies or Javascript are disabled in your " "browser." msgstr "" +"Ви не можете продовжити через те, що або куки, або Javascript, вимкнено у " +"Вашому браузері." #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:21 -#, fuzzy msgid "You cannot register on this site." -msgstr "Ви не можете реєструватися двічі, ім'я %1 вже зареєстровано." +msgstr "Ви не можете зареєструватись на цьому сайті." #: core/templates/messages.tmpl:292 msgid "You cannot register twice, the name %1 is already registered." @@ -4390,19 +4387,19 @@ msgstr "Ви маєте надати ім'я теми." #: core/templates/messages.tmpl:498 msgid "You need to specify a valid group name to add users to a group." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте задати дійсне ім'я групи щоб додати до неї користувачів." #: core/templates/messages.tmpl:549 msgid "You need to specify a valid group name to remove users from a group." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте задати дійсне ім'я групи щоб вилучити з неї користувачів." #: core/templates/messages.tmpl:491 msgid "You need to specify a valid user to add to a group." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте задати дійсного користувача щоб додати його до групи." #: core/templates/messages.tmpl:532 msgid "You need to specify a valid user to remove from a group." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте задати дійсного користувача щоб вилучити його з групи." #: core/templates/registerconfirm.tmpl:11 msgid "" @@ -4418,9 +4415,8 @@ msgid "You will probably have to ask your administrator, %1, to do this." msgstr "Можливо Ви повинні попросити адміністратора %1, зробити це." #: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:37 -#, fuzzy msgid "Your" -msgstr "або" +msgstr "Ваш" #: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangePassword.txt:24 #: TopicUserMappingContrib/data/System/ResetPassword.txt:23 @@ -4446,6 +4442,8 @@ msgid "" "Your language will be changed to %1 from the next screen. You will be " "redirected to there right now. If you aren't, [[%2][click to proceed]]." msgstr "" +"Вашу мову буде змінено на %1 з наступного екрану. Вас перенаправить туди " +"прямо зараз. Якщо цього не сталось, то [[%2][клікніть сюди]]." #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:156 msgid "" @@ -4453,11 +4451,13 @@ msgid "" "WikiName][Wiki name]]. By default it is derived from your first and last " "name." msgstr "" +"Ваше онлайн-ім'я. Зважте, що це має буті унікальне " +"[[%SYSTEMWEB%.WikiName][Вікі-ім'я]]. За замовченням воно походить від Ваших " +"імені та прізвища." #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:178 -#, fuzzy msgid "Your password" -msgstr "Ваш пароль:" +msgstr "Ваш пароль" #: core/templates/mailresetpassword.tmpl:13 msgid "Your password has been changed to %1."