Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

More strings translated

  • Loading branch information...
commit 8d42a7b7538debfa14637bdc25c07f3a9d7602a9 1 parent d1b08ad
Alex Piaz authored
View
BIN  src/frapi/admin/application/languages/pt_BR.mo
Binary file not shown
View
82 src/frapi/admin/application/languages/pt_BR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Alex Piaz <alex@piaz.com.br>\n"
+"Last-Translator: Alex Piaz <alex@socioambiental.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -147,143 +147,143 @@ msgid "ACTION_DELETE"
msgstr "Ação excluída"
msgid "ACTION_WRITE_ERROR"
-msgstr "The path (%s) is not currently writeable by this user, therefore we cannot synchronize the codebase"
+msgstr "O caminho (%s) não é gravável por este usuário, por conta disso não podemos sincronizar a base de código"
msgid "ACTION_DEV_SYNC_SUCCESS"
-msgstr "Development environment has been synchronized"
+msgstr "Ambiente de desenvolvimento foi sincronizado"
msgid "ACTION_CONFIRM_DELETE"
-msgstr "Are you sure you want to delete this action?"
+msgstr "Tem certeza que você quer excluir esta ação?"
# Mimetype section
msgid "ADD_NEW_MIMETYPE"
-msgstr "Add new Mimetype"
+msgstr "Adicionar novo Mimetype"
msgid "MIMETYPE_ADD_SUCCESS"
-msgstr "Mimetype (%s) added"
+msgstr "Mimetype (%s) adicionado"
msgid "MIMETYPE_UPDATE_SUCCESS"
-msgstr "Mimetype (%s) updated"
+msgstr "Mimetype (%s) atualizado"
msgid "MIMETYPE_DELETE"
-msgstr "Mimetype removed"
+msgstr "Mimetype removido"
msgid "MIMETYPE"
msgstr "Mimetype"
msgid "OUTPUT_FORMAT"
-msgstr "Output Format"
+msgstr "Formato de saída"
msgid "MIMETYPE_CONFIRM_DELETE"
-msgstr "Are you sure you want to delete this mimetype?"
+msgstr "Tem certeza que você quer excluir este mimetype?"
# Error section
msgid "ADD_NEW_ERROR"
-msgstr "Add new Error"
+msgstr "Adicionar novo Erro"
msgid "ERROR_ADD_SUCCESS"
-msgstr "Error (%s) added"
+msgstr "Erro (%s) adicionado"
msgid "ERROR_UPDATE_SUCCESS"
-msgstr "Error (%s) updated"
+msgstr "Erro (%s) atualizado"
msgid "ERROR_DELETE"
-msgstr "Error removed"
+msgstr "Erro excluído"
msgid "FILTER"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filtro"
msgid "MESSAGE"
-msgstr "Message"
+msgstr "Mensagem"
msgid "EDIT"
-msgstr "Edit"
+msgstr "Editar"
msgid "HTTP_CODE"
msgstr "HTTP Code"
msgid "ERROR_MESSAGE"
-msgstr "Error Message"
+msgstr "Mensagem de Erro"
msgid "SUBMIT"
-msgstr "Submit"
+msgstr "Submeter"
msgid "ERROR_CONFIRM_DELETE"
-msgstr "Are you sure you want to delete this error?"
+msgstr "Tem certeza que deseja excluir este erro?"
# Partner Section
msgid "ADD_NEW_PARTNER"
-msgstr "Add new Partner"
+msgstr "Adicionar novo parceiro"
msgid "COMPANY"
-msgstr "Company"
+msgstr "Empresa"
msgid "API_KEY"
msgstr "API Key"
msgid "FIRSTNAME"
-msgstr "First Name"
+msgstr "Primeiro Nome"
msgid "LASTNAME"
-msgstr "Last Name"
+msgstr "Sobrenome"
msgid "EMAIL_USERNAME"
-msgstr "Email/Username"
+msgstr "E-mail/nome de usuário"
msgid "PARTNER_ADD_SUCCESS"
-msgstr "Partner (%s) has been added. Remember that if you want to make an API call that requires a partner authentication, you have to uncheck \"Is the action public?\" in the action edition/add section. Psstt the RESTful API uses HTTP Auth."
+msgstr "Parceiro (%s) foi adicionado. Lembre-se que se você quiser fazer uma chamada à API que necessita de uma autenticação, você tem que desmarcar a opção \"A Ação é pública?\" na seção de edição/inclusão de uma ação. Psstt a API RESTful usa HTTP Auth."
msgid "PARTNER_UPDATE_SUCCESS"
-msgstr "Partner (%s) updated"
+msgstr "Parceiro (%s) atualizado"
msgid "PARTNER_DELETE"
-msgstr "Partner removed"
+msgstr "Parceiro removido"
msgid "PARTNER_GENERATE_NEW_API_KEY"
-msgstr "Generate new API key"
+msgstr "Gerar nova API key"
msgid "PARTNER_API_KEY_UPDATED"
-msgstr "API key updated"
+msgstr "API key atualizada"
msgid "PARTNER_CONFIRM_DELETE"
-msgstr "Are you sure you want to delete this partner?"
+msgstr "Tem certeza que você quer excluir este parceiro?"
# Configuration Section
msgid "CACHE"
msgstr "Cache"
msgid "USERS"
-msgstr "Users"
+msgstr "Usuários"
msgid "OUTPUT"
-msgstr "Output"
+msgstr "Saída"
msgid "DATABASE"
msgstr "Database"
msgid "SELECT_ITEM_FROM_SUBMENU"
-msgstr "Please select an item from the submenu, to your left."
+msgstr "Por favor selecione um item no submenu localizado a sua esquerda."
msgid "UPDATE_CONFIGURATION"
-msgstr "Update Configuration"
+msgstr "Atualizar Configuração"
msgid "API_DOMAIN"
-msgstr "API Domain"
+msgstr "Domínio da API"
msgid "FOR_TESTER"
-msgstr "for Tester"
+msgstr "Para o testador"
msgid "ADMIN_LANGUAGE"
-msgstr "FRAPI Administration Language"
+msgstr "Idioma da área de Administração FRAPI"
msgid "LANGUAGE"
-msgstr "Language"
+msgstr "Idioma"
msgid "UPDATE_SYSTEM_WIDE"
-msgstr "Update system wide"
+msgstr "Atualizar tudo"
msgid "CACHE_HELP_ONE"
-msgstr "Listed below are Frapi's internal cache keys, colour-coded by status. Click to see cache contents."
+msgstr "Listado abaixo estão as cache keys internas do FRAPI, coloridas por status. Clique para ver o conteúdo do cache"
msgid "CACHE_HELP_TWO"
msgstr "Click &quot;Delete&quot; to expire cache values, they will then be re-generated (when required) by the API front-end."
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.