From a1b53f6e5b75b45af5f9c14e462caaa92d470722 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thibault Lemaire Date: Sun, 8 Jul 2018 16:56:46 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Fix=20"Fant=C3=B4mas"=20mistranslation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Hello, French Grammar Nazi here :) I would like to point out that _Fantômas_ is a proper noun and has no meaning of its own in French. The translation for _ghost_ is _fantôme_. --- README.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/README.md b/README.md index 94781d6379..dd6bb13cf2 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -157,7 +157,7 @@ Feel free to suggests tests if they haven't been handled correctly. There are a few reasons to choose the name as such. First, it starts with an "F" just like many other F# projects. Second, Fantomas is my favourite character in the literature. -Finally, Fantomas means "ghost" in French; coincidentally F# ASTs and formatting rules are so *mysterious* to be handled correctly. +Finally, Fantomas has the same Greek root as "[phantom](https://en.wiktionary.org/wiki/phantom)"; coincidentally F# ASTs and formatting rules are so *mysterious* to be handled correctly. ## How to contribute Would like to contribute? Discuss on [issues](../../issues) and send pull requests. You can get started by helping us handle ["You Take It" issues](https://github.com/dungpa/fantomas/issues?labels=You+Take+It&page=1&state=open).