Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
tree: 57dd233e57
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

5843 lines (4552 sloc) 135.423 kb
# Dutch translations for geany-plugins package.
# Copyright (C) 2011 THE geany-plugins'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany-plugins package.
# hans <alves.h88@gmail.com>, 2011.
# Peter Scholtens <peter.scholtens@xs4all.nl>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany-plugins 1.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Peter Scholtens <peter.scholtens@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:182
msgid "(Empty Line)"
msgstr "(Lege regel)"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:307
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Verwijder bladwijzer"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:333
msgid "No."
msgstr "Nee."
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:341 ../devhelp/src/dhp-object.c:493
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:610
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
#. complete update
#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2295
msgid "_Update"
msgstr ""
#: ../addons/src/ao_tasks.c:382
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "_Verberg berichtenvenster"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:387
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702
#: ../debugger/src/stree.c:394
msgid "Line"
msgstr "Regel"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:204
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:68
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:445
msgid "Task"
msgstr "Taak"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:478
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:542
msgid "Context:"
msgstr ""
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:56
msgid "XML tagging"
msgstr "XML labelen"
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:67
msgid "Tag name to be inserted:"
msgstr "In te voegen label naam:"
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:71
#, c-format
msgid ""
"%s will be replaced with your current selection. Please keep care on your "
"selection"
msgstr ""
"De huidige selectie zal vervangen worden door \"%s\". Houd alstubieft de "
"selectie in de gaten"
#: ../addons/src/ao_openuri.c:165
msgid "Open URI"
msgstr "Open URI"
#: ../addons/src/ao_openuri.c:171
msgid "Copy URI"
msgstr "Kopiëer URI"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:244
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:255
#, c-format
msgid "Enclose combo %d"
msgstr ""
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:271
msgid "Opening Character"
msgstr ""
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:278
#, fuzzy
msgid "Closing Character"
msgstr "Pijlen"
#: ../addons/src/ao_doclist.c:207
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "Sluit andere documenten"
#: ../addons/src/ao_doclist.c:212
msgid "C_lose All"
msgstr "S_luit alle documenten"
#: ../addons/src/ao_doclist.c:242
msgid "Show Document List"
msgstr "Laat documentlijst zien"
#: ../addons/src/addons.c:52
msgid "Addons"
msgstr "Toevoegingen"
#: ../addons/src/addons.c:53
msgid "Various small addons for Geany."
msgstr "Verscheidene kleine toevoegingen voor Geany"
#: ../addons/src/addons.c:296
msgid "Focus Bookmark List"
msgstr "Focus bladwijzerlijst"
#: ../addons/src/addons.c:298
msgid "Focus Tasks List"
msgstr "Focus takenlijst"
#: ../addons/src/addons.c:300
msgid "Update Tasks List"
msgstr "Update takenlijst"
#: ../addons/src/addons.c:302
msgid "Run XML tagging"
msgstr "XML labelen uitvoeren"
#: ../addons/src/addons.c:417 ../geanylatex/src/geanylatex.c:241
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:174 ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:121
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:287 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1798
#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:131 ../spellcheck/src/scplugin.c:146
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1845
#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "Plug-in configuratiemap kon niet worden aangemaakt."
#: ../addons/src/addons.c:445
msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents"
msgstr ""
"Laat een hulpmiddelenbalk item zien om een lijst met geopende documenten te "
"tonen"
#: ../addons/src/addons.c:449
msgid "Sort documents by _name"
msgstr "Sorteer documenten op _naam"
#: ../addons/src/addons.c:451
msgid "Sort the documents in the list by their filename"
msgstr "Sorteer de documenten in de lijst op hun bestandsnaam"
#: ../addons/src/addons.c:454
msgid "Sort documents by _occurrence"
msgstr "Sorteer documenten op aantal v_oorkomens"
#: ../addons/src/addons.c:456
msgid "Sort the documents in the order of the document tabs"
msgstr "Sorteer de documenten in de volgorde van de tabs"
#: ../addons/src/addons.c:459
msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)"
msgstr "Sorteer documenten op aantal v_oorkomens (achteruit)"
#: ../addons/src/addons.c:461
msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)"
msgstr "Sorteer de documenten in de volgorde van de tabs (achteruit)"
#. TODO fix the string
#: ../addons/src/addons.c:489
msgid "Show a 'Open URI' menu item in the editor menu"
msgstr "Laat een 'Open URI' menu item in het editor menu zien"
#: ../addons/src/addons.c:495
msgid "Show available Tasks in the Messages Window"
msgstr "Laat beschikbare taken in het berichtenvenster zien"
#: ../addons/src/addons.c:501
msgid "Show tasks of all documents"
msgstr "Laat alle taken van alle documenten zien"
#: ../addons/src/addons.c:505
msgid ""
"Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of "
"the current document."
msgstr ""
"Laat de taken van alle open documenten in de lijst zien of alleen die van "
"het huidige document"
#: ../addons/src/addons.c:512
msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens."
msgstr "Geef een lijst van zoektermen gescheiden door puntkommas"
#: ../addons/src/addons.c:514
msgid "Search tokens:"
msgstr "Zoektermen:"
#: ../addons/src/addons.c:531
msgid "Show status icon in the Notification Area"
msgstr "Laat het status icoon in het Meldingsgebied"
#: ../addons/src/addons.c:537
msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar"
msgstr "Laat bladwijzers (gemarkeerde regels) in de zijbalk zien"
#: ../addons/src/addons.c:543
msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it"
msgstr "Markeer alle verschijningen van een gedubbelklikt woord"
#: ../addons/src/addons.c:549
msgid "Strip trailing blank lines"
msgstr "Verwijder lege regels aan het einde van het bestand"
#: ../addons/src/addons.c:555
msgid "XML tagging for selection"
msgstr "XML labelen voor selectie"
#: ../addons/src/addons.c:561
msgid "Enclose selection on configurable keybindings"
msgstr ""
#: ../addons/src/addons.c:573
msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)"
msgstr ""
#: ../codenav/src/codenavigation.c:52
msgid "Code navigation"
msgstr "Code navigatie"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:53
msgid ""
"This plugin adds features to facilitate navigation between source files.\n"
"As for the moment, it implements :\n"
"- switching between a .cpp file and the corresponding .h file\n"
"- [opening a file by typing its name -> TODO]"
msgstr ""
"Deze plug-in voegt mogelijkheden toe om te navigeren tussen bronbestanden.\n"
"Op dit moment worden ondersteund:\n"
"- heen en terugspringen tussen een .cpp bestand en bijbehorende .h bestand\n"
"- (openen van een bestand door naam te typen)"
#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened
#: ../codenav/src/goto_file.c:57 ../codenav/src/goto_file.c:71
msgid "Goto file"
msgstr "Ga naar bestand"
#: ../codenav/src/goto_file.c:109
#, c-format
msgid "(From the %s plugin)"
msgstr ""
#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened
#. Frame, which is the returned widget
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:85 ../codenav/src/switch_head_impl.c:99
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:461
msgid "Switch header/implementation"
msgstr "Verwissel header/implementatie"
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:369
#, c-format
msgid "%s not found, create it?"
msgstr "%s niet gevonden, creër?"
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:485
msgid "Headers extensions"
msgstr "Header extensies"
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:494
msgid "Implementations extensions"
msgstr "Implementatie extensies"
#: ../debugger/src/plugin.c:56
msgid "Debugger"
msgstr ""
#: ../debugger/src/plugin.c:57
msgid "Various debuggers integration."
msgstr ""
#: ../debugger/src/plugin.c:131 ../debugger/src/keys.c:76
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:393
msgid "Debug"
msgstr ""
#: ../debugger/src/vtree.c:173 ../debugger/src/envtree.c:417
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../debugger/src/vtree.c:196 ../debugger/src/envtree.c:422
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: ../debugger/src/tpage.c:105
msgid "Choose target file"
msgstr "Kies doelbestand"
#. target
#: ../debugger/src/tpage.c:251
msgid "Target:"
msgstr "Doel:"
#: ../debugger/src/tpage.c:254
msgid "Browse"
msgstr ""
#. debugger
#: ../debugger/src/tpage.c:259
msgid "Debugger:"
msgstr ""
#. arguments
#: ../debugger/src/tpage.c:270
msgid "Command Line Arguments"
msgstr "Commandoregel argumenten"
#. environment
#: ../debugger/src/tpage.c:281
msgid "Environment Variables"
msgstr "Omgevingsvariabelen"
#. if name is empty - offer to delete variable
#: ../debugger/src/envtree.c:260 ../debugger/src/envtree.c:364
#: ../debugger/src/debug.c:254
msgid "Delete variable?"
msgstr "Verwijder variabele?"
#: ../debugger/src/bptree.c:676
msgid "Location"
msgstr "Lokatie"
#: ../debugger/src/bptree.c:685
msgid "Condition"
msgstr "Conditie"
#: ../debugger/src/bptree.c:696
msgid "Hit count"
msgstr "Aantal hits"
#: ../debugger/src/bptree.c:861
#, c-format
msgid "line %i"
msgstr "regel %i"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:542
msgid "Program received a signal"
msgstr "Programma ontving een signaal"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:558
#, c-format
msgid "Program exited with code \"%i\""
msgstr ""
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:730
msgid "Failed to spawn gdb process"
msgstr ""
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:778
#, fuzzy
msgid "~\"Loading target file.\\n\""
msgstr "Kies doelbestand"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:778
msgid "Error loading file"
msgstr "Fout gedurende inladen bestand"
#. setting asyncronous mode
#. setting null-stop array printing
#. enable pretty printing
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:782 ../debugger/src/dbm_gdb.c:785
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:788
msgid "Error configuring GDB"
msgstr ""
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:831
#, c-format
msgid ""
"Breakpoint at %s:%i cannot be set\n"
"Debugger message: %s"
msgstr ""
#: ../debugger/src/utils.c:68
#, c-format
msgid "Can't find a source file \"%s\""
msgstr "Kan bronbestand \"%s\" niet vinden"
#: ../debugger/src/stree.c:140
msgid "Active frame"
msgstr ""
#: ../debugger/src/stree.c:140
msgid "Click an arrow to switch to a frame"
msgstr ""
#: ../debugger/src/stree.c:363 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:46
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../debugger/src/stree.c:381 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267
msgid "Function"
msgstr "Functie"
#: ../debugger/src/stree.c:533
#, c-format
msgid "Thread %i"
msgstr ""
#: ../debugger/src/tabs.c:132
msgid "Target"
msgstr "Doel"
#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:504
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breekpunten"
#: ../debugger/src/tabs.c:138
msgid "Watch"
msgstr ""
#: ../debugger/src/tabs.c:141
#, fuzzy
msgid "Autos"
msgstr "Auteur:"
#: ../debugger/src/tabs.c:144
msgid "Call Stack"
msgstr ""
#: ../debugger/src/tabs.c:147
msgid "Debug Terminal"
msgstr "Debug terminaalvenster"
#: ../debugger/src/tabs.c:150
msgid "Debugger Messages"
msgstr "Debugger berichten"
#
#: ../debugger/src/keys.c:49
msgid "Run / Continue"
msgstr "Start / Ga door"
#: ../debugger/src/keys.c:50 ../debugger/src/btnpanel.c:101
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../debugger/src/keys.c:51 ../debugger/src/btnpanel.c:98
msgid "Restart"
msgstr "Herstart"
#: ../debugger/src/keys.c:52 ../debugger/src/btnpanel.c:113
msgid "Step into"
msgstr "Stap erin"
#: ../debugger/src/keys.c:53 ../debugger/src/btnpanel.c:110
msgid "Step over"
msgstr "Stap over"
#: ../debugger/src/keys.c:54 ../debugger/src/btnpanel.c:122
msgid "Step out"
msgstr "Stap eruit"
#: ../debugger/src/keys.c:55 ../debugger/src/btnpanel.c:125
msgid "Run to cursor"
msgstr "Ga door tot cursor"
#: ../debugger/src/keys.c:56
msgid "Add / Remove breakpoint"
msgstr ""
#: ../debugger/src/keys.c:57
msgid "Jump to the currect instruction"
msgstr ""
#: ../debugger/src/watch_model.c:220
msgid "Can't evaluate expression"
msgstr "Kan expressie niet evalueren"
#: ../debugger/src/callbacks.c:249
msgid "To edit source files stop debugging session"
msgstr "Stop debug sessie om bronbestanden te wijzigen"
#: ../debugger/src/btnpanel.c:90 ../debugger/src/btnpanel.c:159
msgid "Run"
msgstr "Start"
#
#: ../debugger/src/btnpanel.c:132
msgid "Settings"
msgstr "Laad instellingen"
#: ../debugger/src/btnpanel.c:136
msgid "Two panel mode"
msgstr ""
#: ../debugger/src/btnpanel.c:154
msgid "Continue"
msgstr "Ga door"
#: ../debugger/src/dconfig.c:675
msgid "Save debug session data to a project"
msgstr ""
#. never search for more than this many chars
#: ../devhelp/src/dhp.h:38
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: ../devhelp/src/dhp.h:39
msgid "Code"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387
msgid "Search for 'Tag' Documentation in"
msgstr "Zoek naar 'Label' documentatie in"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:502
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863
msgid "Devhelp"
msgstr "Ontwikkelaars informatie"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397
msgid "Manual Pages"
msgstr "Handleiding"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:442
msgid "Go back one page"
msgstr "Ga een bladzijde terug"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443
msgid "Go forward one page"
msgstr "Ga een bladzijde vooruit"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:496 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1293
#, c-format
msgid "Search for '%s' Documentation in"
msgstr "Zoek naar '%s' in documentatie"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:42
msgid "Devhelp Plugin"
msgstr "Ontwikkelaars info plugin"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:43
msgid ""
"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and "
"Google Code Search in the integrated viewer."
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119
#, c-format
msgid "Unable to create config dir at '%s'"
msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134
#, c-format
msgid "Unable to get default configuration: %s"
msgstr "Kon default configuratie niet ophalen: %s"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142
#, c-format
msgid "Unable to write default configuration: %s"
msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:172
msgid "Toggle sidebar contents tab"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:174
msgid "Toggle sidebar search tab"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:176
msgid "Toggle documentation tab"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:178
msgid "Activate all tabs"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:180
msgid "Search for current tag in Devhelp"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:184
msgid "Search for current tag in Manual Pages"
msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336
#, fuzzy
msgid "Book:"
msgstr "Boek"
#. i18n: a documentation book
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1760
msgid "Book"
msgstr "Boek"
#. i18n: a "page" in a documentation book
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258
msgid "Page"
msgstr ""
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262
msgid "Keyword"
msgstr ""
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272
msgid "Struct"
msgstr ""
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277
msgid "Macro"
msgstr ""
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282
msgid "Enum"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
"%d"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498
msgid "All books"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620
#, fuzzy
msgid "Search in:"
msgstr "Zoek in:"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98
msgid "50%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99
msgid "75%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100
msgid "100%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101
msgid "125%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102
msgid "150%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103
msgid "175%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104
msgid "200%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105
msgid "300%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106
msgid "400%"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010
msgid "_File"
msgstr "Bestand"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1815
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2112
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762
msgid "_Go"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763
msgid "_Help"
msgstr ""
#. File menu
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766
msgid "_New Window"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768
msgid "New _Tab"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770
msgid "_Print…"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "Zoek bestand"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794
#, fuzzy
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ga een bladzijde vooruit"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797
#, fuzzy
msgid "_Contents Tab"
msgstr "Inhoud"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800
#, fuzzy
msgid "_Search Tab"
msgstr "Zoek"
#. View menu
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805
msgid "Increase the text size"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811
msgid "Use the normal text size"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827
msgid "Display in full screen"
msgstr ""
#. Translators: This refers to text size
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947
#, fuzzy
msgid "Larger"
msgstr "Doel"
#. Translators: This refers to text size
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950
msgid "Smaller"
msgstr ""
#. i18n: please don't translate
#. * "Devhelp", it's a name, not a
#. * generic word.
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095
#, fuzzy
msgid "About Devhelp"
msgstr "Ontwikkelaars informatie"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100
msgid "Preferences…"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330
msgid "Error opening the requested link."
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891
#, fuzzy
msgid "Empty Page"
msgstr "(Lege regel)"
#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358
#, fuzzy
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365
#, fuzzy
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#. All plugins must set name, description, version and author.
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50 ../geanydoc/src/geanydoc.c:347
msgid "Doc"
msgstr ""
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50
msgid "Call documentation viewer on current symbol."
msgstr ""
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:170 ../geanyvc/src/geanyvc.c:416
msgid "Could not parse the output of command"
msgstr "Kon uitvoer van commando niet parsen."
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:357
msgid "Put output in buffer"
msgstr ""
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:369
msgid "Command 0:"
msgstr "Commando 0:"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:375
msgid "Command 1:"
msgstr "Commando 1:"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:393
msgid "%w will be replaced with current word\n"
msgstr ""
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:440
msgid "Document current word"
msgstr ""
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:441
msgid "Document interactive"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:163
#, c-format
msgid "Added breakpoint #%s in %s() at %s:%s\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:168
#, c-format
msgid "Added breakpoint #%s at %s:%s\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:180
#, c-format
msgid "Added write watchpoint #%s for %s\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:189
#, c-format
msgid "Added read/write watchpoint #%s for %s\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:200
#, c-format
msgid "Added read watchpoint #%s for %s\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:247
msgid "Watch/breakpoint deleted.\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:271
msgid "Failed to toggle breakpoint -\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:289
msgid "Watch/breakpoint toggled.\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:303
msgid "Watch/breakpoint modified.\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:136
msgid "Failed to retrieve source search path setting from GDB."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:157
msgid "Failed to retrieve executable search path setting from GDB."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:179
msgid "Failed to retrieve working directory setting from GDB."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-frame.c:504
msgid "Field list too long, not all items can be displayed.\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:240
msgid "Error starting target process!\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:285
msgid ""
"This executable does not appear to contain the required debugging "
"information."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:549
#, c-format
msgid "Program received signal %s (%s) at %s in function %s() at %s:%s"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:600
#, c-format
msgid "Watchpoint #%s out of scope"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:609
#, c-format
msgid "Program exited on signal %s (%s).\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:611
msgid "Unknown signal"
msgstr "Onbekend signaal"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:628
#, c-format
msgid "Program exited with code %d [%s]\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:629
msgid "(unknown)"
msgstr "onbekend"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:635
msgid "Program exited normally.\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:290
msgid "tty temporary directory not specified!\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:295
msgid "tty temporary directory not found!\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:314
msgid "tty helper program not specified!\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:321
msgid "tty helper program not found!\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:374
#, c-format
msgid "Attaching to terminal %s\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:389
msgid "Timeout waiting for TTY name.\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:438
#, c-format
msgid "GDB exited (pid=%d)\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:540
#, c-format
msgid "Target process exited. (pid=%d; %s%s)\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:542
msgid "code="
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:542
msgid "reason:"
msgstr "Reden"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:608 ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:673
#, c-format
msgid "Directory %s not found!\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:613
msgid "Shutting down target program.\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:620
msgid "Killing target program.\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:628
msgid "Timeout waiting for target process.\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:631
msgid "Using a bigger hammer!\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:645
msgid "Waiting for target process to exit.\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:681
#, c-format
msgid "Killing GDB (pid=%d)\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:695
msgid "Timeout trying to kill GDB.\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:705
msgid "Shutting down GDB\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:718
msgid "Waiting for GDB to exit.\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:726
msgid "Timeout waiting for GDB to exit.\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:794
#, c-format
msgid "Starting gdb (pid=%d)\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:856
#, c-format
msgid "Started target process. (pid=%d)\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:119
#, c-format
msgid "No %s selected"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:119
msgid "watchpoint"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:119
msgid "breakpoint"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:125
msgid "Delete selected watchpoint?"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:125
msgid "Delete selected breakpoint?"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:153
msgid "Edit watchpoint"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:153
msgid "Edit breakpoint"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:163
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:169
msgid "Break after "
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:176
msgid " times."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:181
msgid "Break when "
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:188
msgid " is true."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:253
msgid "Add watchpoint"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:253
msgid "Add breakpoint"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:504
msgid "Watchpoints"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:94
msgid "Environment settings"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:116
msgid ""
"\n"
" Command-line arguments passed to target program:"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:117
msgid ""
"\n"
" Search path for source files:"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:118
msgid ""
"\n"
" Working directory for target program:"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:119
msgid ""
"\n"
" Search path for executables:"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:162 ../geanylua/gsdlg.c:226
msgid "Select Font"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:184 ../geanyprj/src/menu.c:414
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:218
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:200
msgid "Keep debug window on top."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:202
msgid "Show tooltips."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:203
msgid "Show icons."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:208
msgid "Font for source code listings:"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:220
msgid "Terminal program:"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:141
msgid "_Examine"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:291
msgid "Object info"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:298
msgid "Elements"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:298
msgid "Fields"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:306
msgid "Return to previous dialog."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:311 ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:385
msgid "Display additional information about the selected item."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:358
msgid "Frame info"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Frame #%s in %s() at %s:%s\n"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:371
msgid "Function arguments"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:375
msgid "Local variables"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:380
msgid "Return to stack list dialog."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:592
msgid "Stack trace"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:609
msgid "Display additional information about the selected frame."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:67
msgid "Clea_r"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:82
msgid "Filename: "
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:95
msgid "Variable to watch:"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:96
msgid "Line number or function name: "
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:137
msgid "Access trigger:"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:176
msgid "(no program)"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:190
msgid "loaded"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:195
msgid "starting"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:202
msgid "running"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:223
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:237
msgid "terminated"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:274
msgid "paused"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:283
msgid "Program received signal:"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:352
msgid "Error:"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:528
msgid "Select executable to debug"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:560
msgid "Debugging of object files is not supported."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:602
msgid "You don't have permission to execute this file."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:608
msgid "Debugging of shared libraries is not supported."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:613
msgid "Debugging of core files id not supported."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:618
msgid "Target file must be ELF 32-bit x86 executable."
msgstr "Doelbestand moet een 32-bit ELF executable zijn."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:624
msgid "You don't have permission to read this file."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:741
msgid "Run to location"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:920
msgid "no program"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:975
msgid "Run in terminal"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:977
msgid "Execute target program inside a terminal window."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:980
msgid "Ignore SIGPIPE"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:982
msgid ""
"Don't pause execution when target gets a SIGPIPE signal.\n"
"(Useful for certain networking applications.)"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:989
msgid "Console:"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:990
msgid "Send a GDB command directly to the debugger."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:1046
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:1046
msgid "Exit everything"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:41
msgid "GeanyGDB"
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:41
msgid "Integrated debugging with GDB."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:334
#, c-format
msgid "Plugin configuration directory (%s) could not be created."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:351
msgid "geanygdb: ttyhelper program not found."
msgstr ""
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:382
msgid "Debu_g"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:34
msgid "Extra Selection"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:34
msgid "Column mode, select to line / brace / anchor."
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:482
msgid "E_xtra Selection"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:489
msgid "_Column Mode"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:494
msgid "Column mode"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:496
msgid "Select to _Line"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:500
msgid "Select to line"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:502
msgid "Select to Matching _Brace"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:506
msgid "Select to matching brace"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:510
msgid "_Set Anchor"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:514
msgid "Set anchor"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:516
msgid "Select to _Anchor"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:520
msgid "Select to anchor"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:522
msgid "_Rectangle Select to Anchor"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:527
msgid "Rectangle select to anchor"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:117
msgid "boolean value"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:130
#, c-format
msgid "invalid boolean value \"%s\""
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:157
#, c-format
msgid "invalid template: %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:178
msgid "position name"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:185
#, c-format
msgid "invalid position \"%s\""
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:204
msgid "policy name"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:211
#, c-format
msgid "invalid policy \"%s\""
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:230
msgid "merge policy"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:237
#, c-format
msgid "invalid merge policy \"%s\""
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:259
msgid "type"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:266
#, c-format
msgid "invalid type \"%s\""
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:328
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:779
#, c-format
msgid "invalid setting name \"%s\""
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:349
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:360
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:385
msgid "setting identifier"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:431
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\", is it a typo?"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:446
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:490
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:502
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:540
msgid "match identifier"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:454
#, c-format
msgid "match identifier is empty"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:472
msgid "documentation type identifier"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:576
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:588
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:610
msgid "documentation type"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:645
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:702
#, c-format
msgid "invalid environment description: %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:739
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:750
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:789
msgid "setting"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:817
msgid "section name"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:828
#, c-format
msgid "duplicated section \"%s\""
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:837
#, c-format
msgid "invalid section name \"%s\""
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:850
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:902
#, c-format
msgid "input is empty"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:864
#, c-format
msgid "Parser warning: %s:%u:%u: %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:867
#, c-format
msgid "Parser error: %s:%u:%u: %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:871
#, c-format
msgid "%s:%u:%u: %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370
msgid "Invalid tag"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181
#, c-format
msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:191
#, c-format
msgid "Failed to load file type \"%s\" from file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:57
msgid "Documentation Generator"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:58
msgid "Generates documentation basis from source code"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:224
#, c-format
msgid "Failed to load configuration: %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:245
#, c-format
msgid "Failed to save configuration: %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:318
#, c-format
msgid "Failed to find configuration file for file type \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:330
msgid ""
"# Configuration for this file type doesn't exist yet.\n"
"# To create it, just write it in this file and save it. For the description\n"
"# of the syntax of this file, please refer to the manual.\n"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:342
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:415 ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:426
msgid "Insert Documentation Comment"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:480
msgid "_Document Current Symbol"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:481
msgid "Generate documentation for the current symbol"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:487
msgid "Document _All Symbols"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:488
msgid "Generate documentation for all symbols in the current document"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:498
msgid "_Reload Configuration Files"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:499
msgid "Force reloading of the configuration files"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:504
msgid "_Edit Current Language Configuration"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:505
msgid "Open the current language configuration file for editing"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:515
msgid "Open _Manual"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:516
msgid "Open the manual in a browser"
msgstr ""
#. build tools menu item
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:520
msgid "_Documentation Generator"
msgstr ""
#. General
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:619
msgid "General"
msgstr ""
#. auto-save
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:624
msgid "_Save file before generating documentation"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:627
msgid ""
"Whether the current document should be saved to disc before generating the "
"documentation. This is a technical detail, but it is currently needed to "
"have an up-to-date tag list. If you disable this option and ask for "
"documentation generation on a modified document, the behavior may be "
"surprising since the comment will be generated for the last saved state of "
"this document and not the current one."
msgstr ""
#. indent
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:637
msgid "_Indent inserted documentation"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:639
msgid ""
"Whether the inserted documentation should be indented to fit the indentation "
"at the insertion position."
msgstr ""
#. Documentation type
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:646
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:144
msgid "Documentation type"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:656
msgid ""
"Choose the documentation type to use with each file type. The special "
"language \"All\" on top of the list is used to choose the default "
"documentation type, used for all languages that haven't one set."
msgstr ""
#. Environ editor
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:662
msgid "Global environment"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:664
msgid ""
"Global environment overrides and additions. This environment will be merged "
"with the file-type-specific ones."
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:184 ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:195
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists but is not a regular file"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:204
#, c-format
msgid "%s: no such file or directory"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:85
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:114
#, c-format
msgid ""
"Argument parsing regular expression did not match (argument list was: \"%s\")"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:248
#, c-format
msgid "Failed to add global environment, skipping: %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:254
#, c-format
msgid "Failed to build comment: %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:432
#, c-format
msgid "Documentation type \"%s\" does not exist for language \"%s\"."
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:487
#, c-format
msgid "No setting applies to symbol \"%s\" of type \"%s\" at line %lu."
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:533
#, c-format
msgid "No valid tag at line %d."
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:582
msgid "No tags in the document"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:326
msgid "Unknown option"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:335
msgid ""
"Invalid option or proxy: either the proxy's property or the option type is "
"incompatible."
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:512
#, c-format
msgid "Unknown value type for keyfile entry %s::%s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:516
#, c-format
msgid "Error retrieving keyfile entry %s::%s: %s"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:135
msgid "Language"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:155
msgid "_Change associated documentation type"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:163
msgid "_Disassociate documentation type"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:194
msgid "All"
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:195
msgid "Default documentation type for languages that does not have one set"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:37 ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:329
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:461
msgid "Insert Numbers"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:37
msgid "Insert/Fill columns with numbers."
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:140
msgid "Counting..."
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:188
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:194
msgid "Inserting..."
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:318
msgid "For base 11 and above"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:341
msgid "_Start:"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:346
msgid "S_tep:"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:352
msgid "_Base:"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:363
msgid "Letters:"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:366
msgid "_Upper"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:371
msgid "_Lower"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:376
msgid "Base _prefix"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:378
msgid "0 for octal, 0x for hex, + for positive decimal"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:380
msgid "Padding:"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:382
msgid "Sp_ace"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:385
msgid "_Zero"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:454
msgid "Insert _Numbers"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:25
msgid "Environments"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:26
msgid "Formating"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:27
msgid "Document Structure"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:28
msgid "Lists"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:29
msgid "Math"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:194
msgid "Insert Environment"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:208
msgid "Environment:"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexutils.c:88
#, c-format
msgid ""
"Could not determine where to insert package: %s\n"
"Please try insert package manually"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexutils.c:90
#, c-format
msgid "Could not determine where to insert package: %s"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:27
msgid "Article (@Article)"
msgstr "Artikel (@Article)"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:28
msgid "Book (@Book)"
msgstr "Boek (@Book)"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:29
msgid "Booklet (@Booklet)"
msgstr "Boekje (@Booklet)"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:30
msgid "Conference (@Conference)"
msgstr "Conferentie (@Conference)"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:31
msgid "Inbook (@Inbook)"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:32
msgid "Incollection (@Incollection)"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:33
msgid "Inproceedings (@Inproceedings)"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:34
msgid "Manual (@Manual)"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:35
msgid "Mastersthesis (@Mastersthesis)"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:36
msgid "Misc (@Misc)"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:37
msgid "PhdThesis (@PhdThesis)"
msgstr "Promotieverslag (@PhdThesis)"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:38
msgid "Proceedings (@Proceedings)"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:39
msgid "Techreport (@Techreport)"
msgstr "Technisch rapport (@Techreport)"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:40
msgid "Unpublished (@Unpublished)"
msgstr "Ongepubliceerd (@Unpublished)"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:47
msgid "Annote"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:48
msgid "Author"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:49
msgid "Booktitle"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:50
msgid "Chapter"
msgstr "Hoofdstuk"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:51
msgid "Crossref"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:52
msgid "Edition"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:53
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:54
msgid "E-print"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:55
msgid "HowPublished"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:56
msgid "Institution"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:57
msgid "Journal"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:58
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:59
msgid "Month"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:60
msgid "Note"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:61
msgid "Number"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:62
msgid "Organization"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:63
msgid "Pages"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:64
msgid "Publisher"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:65
msgid "School"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:66
msgid "Series"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:67
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:69
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:70
msgid "Volume"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:71
msgid "Year"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:103
msgid "Address of publisher"
msgstr "Adres van uitgever"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:104
msgid "Annotation for annotated bibliography styles"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:105
msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:106
msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:107
msgid "Chapter number"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:108
msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:109
msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:110
msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:111
msgid "Specification of electronic publication"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:112
msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:113
msgid "Institution that was involved in the publishing"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:114
msgid "Journal or magazine in which the work was published"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:115
msgid ""
"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
"entries"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:116
msgid "Month of publication or creation if unpublished"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:117
msgid "Miscellaneous extra information"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:118
msgid "Number of journal, magazine, or tech-report"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:119
msgid "Sponsor of the conference"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:120
msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:121
msgid "Name of publisher"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:122
msgid "School where thesis was written"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:123
msgid "Series of books in which the book was published"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:124
msgid "Title of the work"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:125
msgid "Type of technical report"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:126
msgid "Internet address"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:127
msgid "Number of the volume"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:128
msgid "Year of publication or creation if unpublished"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:41
msgid "GeanyLaTeX"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:42
msgid "Plugin to provide better LaTeX support"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:116
msgid "Runs LaTeX wizard"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:117
msgid "Marks selected text as italic"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:118
msgid "Marks selected text as bold"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:119
msgid "Underlines selected text"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:120 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:45
msgid "Centered"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:121 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:46
msgid "Left side oriented"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:122 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:47
msgid "Right side oriented"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:298
msgid "Use KOMA script by default"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:300
msgid "Show extra plugin toolbar"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:302
msgid "Capitalize sentence on typing"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:304
msgid "Add a wizard icon to Geany's main toolbar"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:306
msgid "Lower selection when formating smallcaps (\\textsc{})"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:310
msgid "Don't care about this inside plugin"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:312
msgid "Always perform autocompletion on LaTeX"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:325
msgid "Modus of autocompletion"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:809
msgid "Insert Label"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:811
msgid "Label name:"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:833
msgid "Insert Command"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:835
msgid "Command name:"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:878
msgid "Insert Reference"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:891
msgid "Reference name:"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:916
msgid "_Standard Reference"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:921
msgid "_Page Reference"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:926
msgid "_Add both"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1123
msgid "More"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1179
msgid "Add additional package"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1192
msgid "Package name:"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1195
msgid "Package options:"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1243
msgid "Insert BibTeX Reference"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1256
msgid "BibTeX reference name:"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1680
msgid "Dear Sir or Madame"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1681
msgid "With kind regards"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1689
msgid "No template assigned. Aborting"
msgstr ""
#. Building the wizard-dialog and showing it
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1716
msgid "LaTeX-Wizard"
msgstr ""
#. Templates
#. * Adds custom templates if there are any. If there are none just
#. * adds default one
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1731
msgid "Template:"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1735
msgid "Set the template which should be used for creating the new document"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1744
msgid "Default"
msgstr ""
#. Documentclass
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1755
msgid "Documentclass:"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1758
msgid "Choose the kind of document you want to write"
msgstr "Kies het soort document dat je wilt schrijven"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1762
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1764
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1766
msgid "Letter"
msgstr "Brief"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1768
msgid "Presentation"
msgstr "Presentatie:"
#. Encoding
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1778
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1782
msgid "Set the encoding for your new document"
msgstr ""
#. fontsize
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1798
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1804
msgid "Set the default font size of your new document"
msgstr ""
#. Author
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1816
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1819
msgid ""
"Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your "
"name"
msgstr ""
#. Date
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1833
msgid "Date:"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1836
msgid ""
"Sets the value of the \\date command inside header of your new created LaTeX-"
"document. Keeping it at \\today is a good decision if you don't need any "
"fixed date."
msgstr ""
#. Title of the new document
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1848
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1851
msgid "Sets the title of your new document."
msgstr ""
#. Papersize
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1860
msgid "Paper size:"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1863
msgid "Choose the paper format for the newly created document"
msgstr ""
#. Paper direction
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1876
msgid "Paper Orientation:"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1879
msgid "Choose the paper orientation for the newly created document"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1900
msgid "Use KOMA-script classes if possible"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1902
msgid ""
"Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n"
"Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed "
"before."
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1909
msgid "Use draft mode"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1911
msgid ""
"Set the draft flag inside new created documents to get documents with a "
"number of debugging helpers"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1928
msgid "Run LaTeX-Wizard"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1930
msgid "Insert \\label"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1932
msgid "Insert \\ref"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1934
msgid "Insert linebreak \\\\ "
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1937
msgid "Insert command"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1939
msgid "Turn input replacement on/off"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1943
msgid "Replace special characters"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1946
msgid "Run insert environment dialog"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1948
msgid "Insert \\item"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1950
msgid "Format selection in bold font face"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1952
msgid "Format selection in italic font face"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1954
msgid "Format selection in typewriter font face"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1956
msgid "Format selection centered"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1958
msgid "Format selection left-aligned"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1960
msgid "Format selection right-aligned"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1963
msgid "Insert description list"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1966
msgid "Insert itemize list"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1969
msgid "Insert enumerate list"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1972
msgid "Set selection one level up"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1975
msgid "Set selection one level down"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1978
msgid "Insert \\usepackage{}"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1981
msgid "Insert BibTeX reference dialog"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1988
msgid ""
"GeanyLaTeX is a plugin to improve support for LaTeX in Geany.\n"
"\n"
"Please report all bugs or feature requests to one of the authors."
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2026
msgid ""
"glatex_set_autocompletion_contextsize has been initialized with an invalid "
"value. Default value taken. Please check your configuration file"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2048 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2055
msgid "page \\pageref{{{reference}}}"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2052 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2059
msgid "\\ref{{{reference}}}, page \\pageref{{{reference}}}"
msgstr ""
#. Build up menu for menubar
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2107
msgid "_LaTeX"
msgstr ""
#. Filling up menubar menus
#. LaTeX menu
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2116 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2328
msgid "LaTeX-_Wizard"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2119 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2331
msgid "Starts a Wizard to easily create LaTeX-documents"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2124
msgid "I_nsert Special Character"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2126
msgid "Helps to use some not very common letters and signs"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2136
msgid "Insert _Reference"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2138
msgid "Inserting references to the document"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2143
msgid "Insert _Label"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2145
msgid "Helps at inserting labels to a document"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2151
msgid "Insert _Environment"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2153
msgid "Helps at inserting an environment a document"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2159
msgid "Insert P_ackage"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2161
msgid "A small dialog to insert \\usepackage{} into header of current file"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2166
msgid "_Format"
msgstr ""
#. Add font size menu
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2183
msgid "F_ont size"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2201
msgid "_Special Character Replacement"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2209
msgid "Bulk _Replace Special Characters"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2211
msgid "_Replace selected special characters with TeX substitutes"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2219
msgid "Toggle _Special Character Replacement"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2230
msgid "Insert _Command"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2232
msgid "Inserting costumized command to document"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2257
msgid "_BibTeX"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2265
msgid "Insert B_ibTeX reference"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2267
msgid "Helps to insert a reference out of BibTeX files"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2272
msgid "_BibTeX entries"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/letters.c:40
#, fuzzy
msgid "LaTeX letters"
msgstr "Griekse letters"
#: ../geanylatex/src/letters.c:41
msgid "Greek letters"
msgstr "Griekse letters"
#: ../geanylatex/src/letters.c:42
msgid "German umlauts"
msgstr "Duitse umlauts"
#: ../geanylatex/src/letters.c:43
msgid "Misc"
msgstr "Overige"
#: ../geanylatex/src/letters.c:44
msgid "Arrow characters"
msgstr "Pijlen"
#: ../geanylatex/src/letters.c:45
msgid "Relational"
msgstr "Relationeel"
#: ../geanylatex/src/letters.c:46
msgid "Binary operation"
msgstr "Binaire operatoren"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:38
msgid "Italic"
msgstr "Schreefschrift"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:39
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:40
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreep"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:41
msgid "Typewriter"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:42
msgid "Small Caps"
msgstr "Kleine hoofdletters"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:43
msgid "Slanted"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:44
msgid "Emphasis"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:64
msgid "tiny"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:65
msgid "scriptsize"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:66
msgid "footnotesize"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:67
msgid "small"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:68
msgid "normalsize"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:69
msgid "large"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:70
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:71
msgid "LARGE"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:72
msgid "huge"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:73
msgid "Huge"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:37
msgid "UTF-8"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:38
msgid "US-ASCII"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:39
msgid "ISO-8859-1 (Latin-1)"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:41
msgid "ISO-8859-2 (Latin-2)"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:43
msgid "ISO-8859-3 (Latin-3)"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:45
msgid "ISO-8859-4 (Latin-4)"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:47
msgid "ISO-8859-5 (Latin-5)"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:49
msgid "ISO-8859-9 (Latin-9)"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:51
msgid "ISO-8859-10 (Latin-10)"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:53
msgid "IBM 850 code page"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:55
msgid "IBM 852 code page"
msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:57
msgid "Don't set any encoding"
msgstr ""
#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:40
msgid "GeanyLipsum"
msgstr ""
#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:41
msgid "Creating dummy text with Geany"
msgstr ""
#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:86
msgid "Lipsum-Generator"
msgstr ""
#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:87
msgid "Enter the length of Lipsum text here"
msgstr ""
#. Building menu entry
#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:163
msgid "_Lipsum"
msgstr ""
#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:165
msgid "Include Pseudotext to your code"
msgstr ""
#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:179
msgid "Insert Lipsum text"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi.h:100 ../geanylua/gsdlg_lua.c:95
#: ../geanylua/glspi_kfile.c:54
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
" expected type \"%s\" for argument #%d\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi.h:114
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
" expected type \"%s\" or \"%s\" for argument #%d\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi.h:128 ../geanylua/gsdlg_lua.c:108
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
" invalid table in argument #%d:\n"
" expected type \"%s\" for element #%d\n"
msgstr ""
#.
#. * glspi_ver.c - This file is part of the Lua scripting plugin for the Geany IDE
#. * See the file "geanylua.c" for copyright information.
#.
#: ../geanylua/glspi_ver.h:7
msgid "Lua Script"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_ver.h:9
msgid "Write and run Lua scripts for custom commands."
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_ver.h:19
msgid "Lua Script Plugin"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_run.c:112 ../geanylua/glspi_run.c:119
msgid "Lua script error:"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_run.c:219
msgid "Script timeout"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_run.c:220
msgid ""
"A Lua script seems to be taking excessive time to complete.\n"
"Do you want to continue waiting?"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_run.c:228
msgid "Script timeout exceeded."
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_run.c:404
msgid "(error object is not a string)"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_run.c:409
msgid "Unknown Error inside script."
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_run.c:481
msgid "Out of memory."
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_run.c:484
msgid "Failed to open script file."
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_run.c:487
msgid "Unknown error while loading script file."
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_init.c:390
msgid "_Lua Scripts"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_init.c:437
#, c-format
msgid " ==>> %s: Building menu from '%s'\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_init.c:536
msgid "Nothing to configure!"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_init.c:538
#, c-format
msgid ""
"You can create the script:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"to add your own custom configuration dialog."
msgstr ""
#: ../geanylua/gsdlg.c:103 ../geanylua/glspi_dlg.c:422
msgid "Open file"
msgstr ""
#: ../geanylua/gsdlg.c:107
msgid "Select file"
msgstr ""
#: ../geanylua/gsdlg.c:154
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../geanylua/gsdlg.c:175
msgid "Select Color"
msgstr ""
#: ../geanylua/gsdlg.c:205
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: ../geanylua/gsdlg.c:253
msgid "Select..."
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_sci.c:427
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function navigate():\n"
"unknown navigation mode \"%s\" for argument #1.\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_sci.c:603
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
"API command \"%s\" not implemented.\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_sci.c:614
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
"not enough arguments for command \"%s\".\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_sci.c:652 ../geanylua/glspi_app.c:398
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
"unknown command \"%s\" given for argument #1.\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_sci.c:794
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
" invalid table in argument #%d:\n"
" unknown flag \"%s\" for element #%d\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_sci.c:798
msgid "<too large to display>"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_dlg.c:338
msgid "File exists"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_dlg.c:338
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_dlg.c:339
msgid "confirm"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_dlg.c:412
msgid "Save file"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_dlg.c:438
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function pickfile():\n"
"failed to parse filter string at argument #3.\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_dlg.c:488
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
"expected string \"open\" or \"save\" for argument #1.\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/geanylua.c:163
#, c-format
msgid "%s: Can't load support library %s!\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/geanylua.c:175
#, c-format
msgid "%s: Failed to initialize support library %s!\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/geanylua.c:180
#, c-format
msgid "%s: Support library version mismatch: %s for %s (should be %s)!\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/geanylua.c:186
#, c-format
msgid "%s: Support library ABI mismatch: %d for %s (should be %d)!\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/geanylua.c:215
#, c-format
msgid "%s: Can't find support library %s!\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/geanylua.c:234
#, c-format
msgid ""
"The %s plugin failed to load properly.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_app.c:19
#, c-format
msgid ""
"%s %s: %s\n"
"Copyright (c) 2007-2010 "
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_app.c:149
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
"widget \"%s\" not found for argument #1.\n"
msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_app.c:158
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s() argument #2:\n"
"widget \"%s\" has no signal named \"%s\".\n"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:55
#, fuzzy
msgid "Cut to Clipboard"
msgstr "Kopiëer volledig pad naar klembord"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:56
#, fuzzy
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiëer volledig pad naar klembord"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:57
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:58
msgid "Cut current line to Clipboard"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:59
#, fuzzy
msgid "Copy current line to Clipboard"
msgstr "Kopiëer volledig pad naar klembord"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:61
msgid "Delete character to the left"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:62
msgid "Delete character to the right"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:63
msgid "Delete character to the left (but not newline)"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:64
msgid "Delete up to start of word to the Left"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:65
msgid "Delete up to start of word to the Right"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:66
msgid "Delete up to end of word to the Right"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:67
msgid "Delete to begining of line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:68
#, fuzzy
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Zet op een regel"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:69
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:70
msgid "Backwards Tab (deletes tab if nothing after it)"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:72
msgid "Scroll Display down a line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:73
msgid "Scroll Display up a line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:74
msgid "Zoom view in"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:75
msgid "Zoom view out"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:77
msgid "Move Cursor Down"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:78
msgid "Move Cursor Up"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:79
msgid "Move Cursor Left"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:80
msgid "Move Cursor Right"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:81
msgid "Move Cursor to start of Word to the Left"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:82
msgid "Move Cursor to start of Word to the Right"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:83
msgid "Move Cursor to start of Part of Word to the Left"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:84
msgid "Move Cursor to start of Part of Word to the Right"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:85
msgid "Move Cursor to start of line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:86
msgid "Move Cursor to end of line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:87
msgid "Move Cursor to 1st line of Document"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:88
msgid "Move Cursor to last line of document"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:89
msgid "Move Cursor up one Page"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:90
msgid "Move Cursor down one Page"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:91
msgid "Move Cursor to fist visible character"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:92
msgid "Move Cursor to last visible character"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:93
msgid ""
"Move Cursor to 1st non-whitespace character of line, or 1st character of "
"line if already at 1st non-whitespace character"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:95
msgid "Move Cursor to begining of next paragraph"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:96
msgid "Move Cursor up to beginning of current/previous paragraph"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:97
msgid "Move Cursor to end of Word to the Left"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:98
msgid "Move Cursor to end of Word to the Right"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:100
msgid "Extend Selection down a line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:101
msgid "Extend Selection up a line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:102
msgid "Extend Selection Left a line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:103
msgid "Extend Selection Right a line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:104
msgid "Extend Selection to start of Word to the Left"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:105
msgid "Extend Selection to start of Word to the Right"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:106
msgid "Extend Selection to start of Part of Word to the Left"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:107
msgid "Extend Selection to start of Part of Word to the Right"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:108
msgid "Extend Selection to start of line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:109
#, fuzzy
msgid "Extend Selection to end of line"
msgstr "Zet op een regel"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:110
msgid "Extend Selection to start of document"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:111
msgid "Extend Selection to end of document"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:112
msgid "Extend Selection up one Page"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:113
msgid "Extend Selection down one Page"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:114
msgid "Extend Selection to fist visible character"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:115
msgid "Extend Selection to last visible character"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:116
msgid ""
"Extend Selection to 1st non-whitespace character of line, or 1st character "
"of line if already at 1st non-whitespace character"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:118
msgid "Extend Selection to begining of next paragraph"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:119
msgid "Extend Selection up to beginning of current/previous paragraph"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:120
msgid "Extend Selection to end of Word to the Left"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:121
msgid "Extend Selection to end of Word to the Right"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:123
msgid "Extend Rectangular Selection down a line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:124
msgid "Extend Rectangular Selection up a line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:125
msgid "Extend Rectangular Selection Left a line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:126
msgid "Extend Rectangular Selection Right a line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:127
msgid "Extend Rectangular Selection to start of line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:128
msgid "Extend Rectangular Selection to end of line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:129
msgid "Extend Rectangular Selection up one Page"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:130
msgid "Extend Rectangular Selection down one Page"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:131
msgid ""
"Extend Rectangular Selection to 1st non-whitespace character of line, or 1st "
"character of line if already at 1st non-whitespace character"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:134
msgid "Cancel Selection"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:136
msgid "Toggle Insert/Overwrite mode"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:137 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:227
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:138
#, fuzzy
msgid "Newline"
msgstr "Onderstreep"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:140 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1625
#, c-format
msgid "Insert/replace with \"\""
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:142
msgid "Swap current line wih one above"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:143
msgid "Change selected text to lowercase"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:144
msgid "Change selected text to uppercase"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:146
msgid "Insert duplicate of current line below"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:147
msgid ""
"Insert duplicate of selected text after selection. If nothing selected, "
"duplicate line"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:181
msgid "Macros"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:181
msgid "Macros for Geany"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:369
#, fuzzy
msgid "No text in clipboard!"
msgstr "Kopiëer volledig pad naar klembord"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:546
#, c-format
msgid ""
"Unrecognised message\n"
"%i %i %i"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:820
msgid "Save Macros when close Geany"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:826
msgid "Ask before replaceing existing Macros"
msgstr ""
#. create dialog box
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:847
msgid "Geany Macros help"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:855
msgid ""
"This Plugin implements Macros in Geany.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:856
msgid "This plugin allows you to record and use your own macros. "
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:857
msgid ""
"These are sequences of actions that can then be repeated with a single key "
"combination. "
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:858
msgid ""
"So if you had dozens of lines where you wanted to delete the last 2 "
"characters, you could simply start recording, press End, Backspace, "
"Backspace, down line and then stop recording. "
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:860
msgid ""
"Then simply trigger the macro and it would automatically edit the line and "
"move to the next. "
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:861
msgid ""
"Select Record Macro from the Tools menu and you will be prompted with a "
"dialog box. "
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:862
msgid ""
"You need to specify a key combination that isn't being used, and a name for "
"the macro to help you identify it. "
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:864
msgid "Then press Record. "
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:865
msgid ""
"What you do in the editor is then recorded until you select Stop Recording "
"Macro from the Tools menu. "
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:867
msgid "Simply pressing the specified key combination will re-run the macro. "
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:868
msgid "To edit the macros you have, select Edit Macro from the Tools menu. "
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:869
msgid "You can select a macro and delete it, or re-record it. "
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:870
msgid ""
"You can also click on a macro's name and change it, or the key combination "
"and re-define that assuming that it's not already in use. "
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:872
msgid ""
"Selecting the edit option allows you to view all the individual elements "
"that make up the macro. "
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:874
msgid ""
"You can select a diferent command for each element, move them, add new "
"elements, delete elements, or if it's replace/insert, you can edit the text "
"that replaces the selected text, or is inserted.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:878
msgid ""
"The only thing to bear in mind is that undo and redo actions are not "
"recorded, and won't be replayed when the macro is re-run.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:881
msgid ""
"You can alter the default behaviour of this plugin by selecting Plugin "
"Manager under the Tools menu, selecting this plugin, and cliking "
"Preferences. "
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:883
msgid "You can change:\n"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:884
msgid ""
"Save Macros when close Geany - If this is selected then Geany will save any "
"recorded macros and reload them for use the next time you open Geany, if not "
"they will be lost when Geany is closed.\n"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:887
msgid ""
"Ask before replaceing existing Macros - If this is selected then if you try "
"recording a macro over an existing one it will check before over-writing it, "
"giving you the option of trying a different name or key trigger combination, "
"otherwise it will simply erase any existing macros with the same name, or "
"the same key trigger combination."
msgstr ""
#. create dialog box
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1057
msgid "Record Macro"
msgstr ""
#. create buttons
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1063
msgid "Record"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1064
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1071
msgid "Macro Trigger:"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1085
msgid "Macro Name:"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Macro name \"%s\"\n"
" is already in use.\n"
"Replace?"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Macro trigger \"%s\"\n"
" is already in use.\n"
"Replace?"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1333
#, c-format
msgid "Search %s, looking for %s%s%s.%s%s%s%s%s"
msgstr ""
#. create dialog box
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1388
#, fuzzy
msgid "Search Options:"
msgstr "Zoektermen:"
#. create buttons
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1393 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1536
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1819 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2116
msgid "_Ok"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1820
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1403
#, fuzzy
msgid "Search Forwards"
msgstr "Zoek naar:"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1404
#, fuzzy
msgid "Search Backwards"
msgstr "Zoektermen:"
#. create checkbox to check for search options
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1410
msgid "Seach for contents of clipboard"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424
#, fuzzy
msgid "Seach for:"
msgstr "Zoek naar:"
#. create checkbox to check for search options
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1442
#, fuzzy
msgid "Seach is case sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1447
msgid "Seach for whole word"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1452
msgid "Seach for start of word"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1457
msgid "Seach text is regular expression"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1462
msgid "Seach text is POSIX compatible"
msgstr ""
#. create dialog box
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1531
msgid "Edit Insert/Replace Text"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1544
msgid "Text:"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1571 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1755
#, c-format
msgid "Insert/replace with \"%s\""
msgstr ""
#. create dialog box
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1731
#, c-format
msgid "Edit: %s"
msgstr ""
#. add column
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1794
msgid "Event"
msgstr ""
#. add buttons
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1809
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1811
msgid "Move Do_wn"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1813
msgid "New _Above"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1814
msgid "New _Below"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1817 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2114
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Verwijder"
#. create dialog box
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2059
msgid "Edit Macros"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2089
msgid "Macro Name"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2095
msgid "Key Trigger"
msgstr ""
#. add buttons
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2110
msgid "_Re-Record"
msgstr ""
#. add record macro menu entry
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2260
msgid "Record _Macro"
msgstr ""
#. add stop record macromenu entry
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2266
msgid "Stop Recording _Macro"
msgstr ""
#. add Edit Macro menu entry
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2272
msgid "_Edit Macros"
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:253
msgid "Load Mini-Script File"
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:310
msgid "Save Mini-Script File"
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:418
msgid "Mini-Script Filter"
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:446
msgid "Clear the mini-script window"
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:451
msgid "Load a mini-script into this window"
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:456
msgid "Save the mini-script into a file"
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:461
msgid "Display a information about the mini-script plugin"
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:469
msgid "select the mini-script type"
msgstr ""
#. Hbox : Radio bouttons for choosing the input:
#. selection/current document/all documents of the current session
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:500
msgid "filter input"
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:502
msgid "select the input of mini-script filter"
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:508
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Selecteer een ondertekenaar"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:509
#, fuzzy
msgid "document"
msgstr "Documentatie"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:510
msgid "session"
msgstr ""
#. Hbox : Radio bouttons for choosing the output:
#. current document/ or new document
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:519
msgid "filter output"
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:521
msgid "select the output of mini-script filter"
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:527
msgid "Current Doc."
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:528
msgid "New Doc."
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:749
msgid "script configuration"
msgstr ""
#. All plugins must set name, description, version and author.
#: ../geanyminiscript/src/gms.c:58
msgid "Mini Script"
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms.c:58
msgid ""
"A tool to apply a script filter on a text selection or current document(s)"
msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms.c:59
msgid "Pascal BURLOT, a Geany user"
msgstr ""
#. Add an item to the Tools menu
#: ../geanyminiscript/src/gms.c:278
msgid "_Mini-Script"
msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:58
msgid "Numbered Bookmarks for Geany"
msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:923
#, c-format
msgid "Unable to apply all markers to '%s' as all being used."
msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:925
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:969
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1392
msgid "_Okay"
msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:967
#, c-format
msgid ""
"'%s' has been edited since it was last saved by geany. Marker positions may "
"be unreliable and will not be loaded.\n"
"Press Ignore to try an load markers anyway."
msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:970
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1215
msgid "remember fold state"
msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1221
msgid "Center view when goto bookmark"
msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1228
#, fuzzy
msgid "Move to start of line"
msgstr "Zet op een regel"
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1229
msgid "Move to remembered position in line"
msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1230
msgid "Move to position in current line"
msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1231
#, fuzzy
msgid "Move to End of line"
msgstr "Zet op een regel"
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1237
msgid "Save file settings with program settings"
msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1238
msgid "Save file settings to filename with suffix"
msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1243
msgid "remember normal Bookmarks"
msgstr ""
#. create dialog box
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1263
msgid "Numbered Bookmarks help"
msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1270
msgid ""
"This Plugin implements Numbered Bookmarks in Geany, as well as remembering "
"the state of folds, and positions of standard non-numbered bookmarks when a "
"file is saved.\n"
"\n"
"It allows you to use up to 10 numbered bookmarks. To set a numbered bookmark "
"press Ctrl+Shift+a number from 0 to 9. You will see a marker apear next to "
"the line number. If you press Ctrl+Shift+a number on a line that already has "
"that bookmark number then it removes the bookmark, otherwise it will move "
"the bookmark there if it was set on a different line, or create it if it had "
"not already been set. Only the most recently set bookmark on a line will be "
"shown, but you can have more than one bookmark per line. To move to a "
"previously set bookmark, press Ctrl+a number from 0 to 9."
msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1391
msgid "Unable to apply markers as all being used."
msgstr ""
#: ../geanypg/src/decrypt_cb.c:32 ../geanypg/src/encrypt_cb.c:31
#: ../geanypg/src/sign_cb.c:32