Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Update of Spanish translation

  • Loading branch information...
commit 994ecad5055e7c5067179f41eef4b310545aeec7 1 parent dfd0bcd
@frlan frlan authored
Showing with 841 additions and 802 deletions.
  1. +841 −802 po/es.po
View
1,643 po/es.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# translation of es.po to
# Spanish translation for geany-plugins
-# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009 - 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany-plugins package.
# Andrew Janke <a.janke@gmail.com>, 2009
-# Lucas Vieites <lucas@codexion.com>, 2009
+# Lucas Vieites <lucas@codexion.com>, 2009 - 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-03 16:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 17:10+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 11:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-21 10:37+0100\n"
+"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas.vieites@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,70 +20,70 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:179
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:182
msgid "(Empty Line)"
msgstr "(Línea vacía)"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:304
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:307
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Elimina_r marcador"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:330
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:333
msgid "No."
msgstr "Nº"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:338 ../devhelp/src/dhp-object.c:498
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:341 ../devhelp/src/dhp-object.c:499
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:371 ../treebrowser/src/treebrowser.c:607
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:607
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#. complete update
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:377
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:382
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "_Ocultar ventana de mensajes"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:407 ../debugger/src/stree.c:206
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:208
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:418 ../debugger/src/bptree.c:602
-#: ../debugger/src/stree.c:212
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:605
+#: ../debugger/src/stree.c:214
msgid "Line"
msgstr "Línea"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:429 ../debugger/src/vtree.c:194
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:197
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:68
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:440
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:445
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:473
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:478
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:535
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:542
msgid "Context:"
msgstr "Contexto:"
-#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:52
+#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:56
msgid "XML tagging"
msgstr "Etiquetado XML"
-#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:63
+#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:67
msgid "Tag name to be inserted:"
msgstr "Nombre de etiqueta para insertar:"
-#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:67
+#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:71
#, c-format
msgid ""
"%s will be replaced with your current selection. Please keep care on your "
@@ -91,23 +91,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s será reemplazado por su selección actual. Tenga cuidado con su selección"
-#: ../addons/src/ao_openuri.c:162
+#: ../addons/src/ao_openuri.c:165
msgid "Open URI"
msgstr "Abrir URI"
-#: ../addons/src/ao_openuri.c:168
+#: ../addons/src/ao_openuri.c:171
msgid "Copy URI"
msgstr "Copiar URI"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:204
+#: ../addons/src/ao_doclist.c:207
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "Cerrar los _demás documentos"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:209
+#: ../addons/src/ao_doclist.c:212
msgid "C_lose All"
msgstr "Cerrar _todos"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:239
+#: ../addons/src/ao_doclist.c:242
msgid "Show Document List"
msgstr "Mostrar lista de documentos"
@@ -135,57 +135,56 @@ msgstr "Actualizar lista de tareas"
msgid "Run XML tagging"
msgstr "Ejecutar etiquetado de XML"
-#: ../addons/src/addons.c:396 ../geanylatex/src/geanylatex.c:234
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:124
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:285 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1782
+#: ../addons/src/addons.c:398 ../geanylatex/src/geanylatex.c:234
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:121
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:282 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1784
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:146 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1816
#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "No se ha podido crear el directorio de configuración del complemento."
-#: ../addons/src/addons.c:423
+#: ../addons/src/addons.c:425
msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents"
msgstr "Mostrar en la barra un elemento con una lista de documentos abiertos"
-#: ../addons/src/addons.c:427
+#: ../addons/src/addons.c:429
msgid "Sort documents by _name"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar documentos por _nombre"
-#: ../addons/src/addons.c:429
+#: ../addons/src/addons.c:431
msgid "Sort the documents in the list by their filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar los documentos en la lista por el nombre de archivo"
-#: ../addons/src/addons.c:432
+#: ../addons/src/addons.c:434
msgid "Sort documents by _occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar documentos por _frecuencia"
-#: ../addons/src/addons.c:434
-#, fuzzy
+#: ../addons/src/addons.c:436
msgid "Sort the documents in the order of the document tabs"
-msgstr "Establezca la codificación para su nuevo documento"
+msgstr "Ordenar los documentos en el orden de las pestañas"
-#: ../addons/src/addons.c:437
+#: ../addons/src/addons.c:439
msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar documentos por f_recuencia (inversa)"
-#: ../addons/src/addons.c:439
+#: ../addons/src/addons.c:441
msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar los documentos en el orden de las pestañas (inversa)"
#. TODO fix the string
-#: ../addons/src/addons.c:467
+#: ../addons/src/addons.c:469
msgid "Show a 'Open URI' menu item in the editor menu"
msgstr "Mostrar el elemento de menú «Abrir URI» en el editor"
-#: ../addons/src/addons.c:473
+#: ../addons/src/addons.c:475
msgid "Show available Tasks in the Messages Window"
msgstr "Mostrar tareas disponibles en la ventana de mensajes"
-#: ../addons/src/addons.c:479
+#: ../addons/src/addons.c:481
msgid "Show tasks of all documents"
msgstr "Mostrar tareas de todos los documentos"
-#: ../addons/src/addons.c:483
+#: ../addons/src/addons.c:485
msgid ""
"Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of "
"the current document."
@@ -193,41 +192,40 @@ msgstr ""
"Indica si se muestran las tareas de todos los documentos abiertos o sólo las "
"del documento actual."
-#: ../addons/src/addons.c:490
+#: ../addons/src/addons.c:492
msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens."
msgstr "Indique una lista de cadenas de búsqueda separada por punto y coma."
-#: ../addons/src/addons.c:492
+#: ../addons/src/addons.c:494
msgid "Search tokens:"
msgstr "Cadenas de búsqueda:"
-#: ../addons/src/addons.c:509
+#: ../addons/src/addons.c:511
msgid "Show status icon in the Notification Area"
msgstr "Mostrar un icono de estado en el área de notificación"
-#: ../addons/src/addons.c:515
+#: ../addons/src/addons.c:517
msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar"
msgstr "Mostrar marcadores definidos (líneas marcadas) en la barra lateral"
-#: ../addons/src/addons.c:521
+#: ../addons/src/addons.c:523
msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it"
msgstr ""
"Marcar todas las apariciones de una palabra al pulsar dos veces sobre ella"
-#: ../addons/src/addons.c:527
+#: ../addons/src/addons.c:529
msgid "Strip trailing blank lines"
msgstr "Eliminar líneas en blanco al final"
-#: ../addons/src/addons.c:533
+#: ../addons/src/addons.c:535
msgid "XML tagging for selection"
msgstr "Etiquetado XML para la selección"
-#. All plugins must set name, description, version and author.
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:44
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:52
msgid "Code navigation"
msgstr "Navegación por el código"
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:45
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:53
msgid ""
"This plugin adds features to facilitate navigation between source files.\n"
"As for the moment, it implements :\n"
@@ -241,547 +239,345 @@ msgstr ""
"- [apertura de un archivo al escribir su nombre -> TODO]"
#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened
-#: ../codenav/src/goto_file.c:50 ../codenav/src/goto_file.c:64
+#: ../codenav/src/goto_file.c:55 ../codenav/src/goto_file.c:69
msgid "Goto file"
msgstr "Ir a archivo"
-#: ../codenav/src/goto_file.c:101
+#: ../codenav/src/goto_file.c:106
#, c-format
msgid "(From the %s plugin)"
msgstr "(Del complemento %s)"
#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened
#. Frame, which is the returned widget
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:78 ../codenav/src/switch_head_impl.c:92
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:452
+#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:83 ../codenav/src/switch_head_impl.c:97
+#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:457
msgid "Switch header/implementation"
msgstr "Cambiar cabecera/implementación"
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:360
+#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:365
#, c-format
msgid "%s not found, create it?"
msgstr "No se ha encontrado %s. ¿Desea crearlo?"
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:476
+#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:481
msgid "Headers extensions"
msgstr "Extensiones de cabeceras"
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:485
+#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:490
msgid "Implementations extensions"
msgstr "Extensiones de implementaciones"
#: ../debugger/src/plugin.c:56
-#, fuzzy
msgid "Debugger"
-msgstr "Depurar"
+msgstr "Depurador"
#: ../debugger/src/plugin.c:57
msgid "Various debuggers integration."
-msgstr ""
+msgstr "Integración de varios depuradores."
-#: ../debugger/src/plugin.c:132 ../debugger/src/keys.c:70
+#: ../debugger/src/plugin.c:129 ../debugger/src/keys.c:74
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:393
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: ../debugger/src/vtree.c:163 ../debugger/src/envtree.c:393
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/vtree.c:166 ../debugger/src/envtree.c:397
msgid "Name"
-msgstr "Nombre:"
+msgstr "Nombre"
-#: ../debugger/src/vtree.c:186 ../debugger/src/envtree.c:398
+#: ../debugger/src/vtree.c:189 ../debugger/src/envtree.c:402
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
-#: ../debugger/src/tpage.c:97
+#: ../debugger/src/tpage.c:101
msgid "Choose target file"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar archivo de destino"
#. target
-#: ../debugger/src/tpage.c:234
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/tpage.c:238
msgid "Target:"
-msgstr "large"
+msgstr "Objetivo:"
-#: ../debugger/src/tpage.c:237
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/tpage.c:241
msgid "Browse"
-msgstr "Explorar..."
+msgstr "Explorar"
#. debugger
-#: ../debugger/src/tpage.c:242
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/tpage.c:246
msgid "Debugger:"
-msgstr "Depurar"
+msgstr "Depurador:"
#. arguments
-#: ../debugger/src/tpage.c:255
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/tpage.c:259
msgid "Command Line Arguments"
-msgstr "Nombre de comando:"
+msgstr "Argumentos de línea de comando:"
#. environment
-#: ../debugger/src/tpage.c:266
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/tpage.c:270
msgid "Environment Variables"
-msgstr "Entornos"
+msgstr "Variables de entorno"
#. if name is empty - offer to delete variable
-#: ../debugger/src/envtree.c:243 ../debugger/src/envtree.c:346
-#: ../debugger/src/debug.c:237
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/envtree.c:247 ../debugger/src/envtree.c:350
+#: ../debugger/src/debug.c:235
msgid "Delete variable?"
-msgstr "Variables locales"
+msgstr "¿Borrar variable?"
-#: ../debugger/src/bptree.c:574
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/bptree.c:577
msgid "Location"
-msgstr "Ubicación:"
+msgstr "Ubicación"
-#: ../debugger/src/bptree.c:584
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/bptree.c:587
msgid "Condition"
-msgstr "Edición"
+msgstr "Condición"
-#: ../debugger/src/bptree.c:596
+#: ../debugger/src/bptree.c:599
msgid "Hit count"
-msgstr ""
+msgstr "Contador de aciertos"
-#: ../debugger/src/bptree.c:609 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:163
+#: ../debugger/src/bptree.c:612 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:163
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../debugger/src/bptree.c:766
+#: ../debugger/src/bptree.c:769
#, c-format
msgid "line %i"
-msgstr ""
+msgstr "línea %i"
-#: ../debugger/src/debug.c:1087
+#: ../debugger/src/debug.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Breakpoint at %s:%i cannot be set\n"
"Debugger message: %s"
msgstr ""
+"No se puede fijar en %s el punto de ruptura %i\n"
+"Mensaje del depurador: %s"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:339
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:340
msgid "Program received a signal"
-msgstr "El programa ha recibido la señal:"
+msgstr "El programa ha recibido la señal"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:545
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:546
msgid "Failed to spawn gdb process"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido resucitar el proceso gdb"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:585
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:586
msgid "Error configuring GDB"
-msgstr ""
+msgstr "Error al configurar GDB"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:607
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:608
msgid "Error loading file"
-msgstr ""
+msgstr "Error al cargar un archivo"
-#: ../debugger/src/utils.c:63
+#: ../debugger/src/utils.c:66
#, c-format
msgid "Can't find a source file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar un archivo de código fuente «%s»"
-#: ../debugger/src/stree.c:194 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:46
+#: ../debugger/src/stree.c:196 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:46
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: ../debugger/src/stree.c:200
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/stree.c:202
msgid "Function"
-msgstr "Argumentos de función"
+msgstr "Función"
-#: ../debugger/src/tabs.c:128
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/tabs.c:132
msgid "Target"
-msgstr "large"
+msgstr "Objetivo"
-#: ../debugger/src/tabs.c:131 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:504
+#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:504
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de ruptura"
-#: ../debugger/src/tabs.c:134
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/tabs.c:138
msgid "Watch"
-msgstr "Puntos de observación"
+msgstr "Vigilar"
-#: ../debugger/src/tabs.c:137
+#: ../debugger/src/tabs.c:141
msgid "Autos"
-msgstr ""
+msgstr "Autos"
-#: ../debugger/src/tabs.c:140
+#: ../debugger/src/tabs.c:144
msgid "Call Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Pila de llamadas"
-#: ../debugger/src/tabs.c:143
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/tabs.c:147
msgid "Debug Terminal"
-msgstr "Ejecutar en terminal"
+msgstr "Terminal de depuración"
-#: ../debugger/src/tabs.c:146
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/tabs.c:150
msgid "Debugger Messages"
-msgstr "Depurar"
+msgstr "Mensajes del depurador"
-#: ../debugger/src/watch_model.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Can't evaluate expression"
-msgstr "expresión regular no válida: %s"
-
-#: ../debugger/src/callbacks.c:229
-msgid "To edit source files stop debugging session"
-msgstr ""
+#: ../debugger/src/keys.c:49
+msgid "Run / Continue"
+msgstr "Ejecutar/continuar"
-#: ../debugger/src/btnpanel.c:86 ../debugger/src/btnpanel.c:155
-msgid "Run"
-msgstr ""
+#: ../debugger/src/keys.c:50 ../debugger/src/btnpanel.c:101
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
-#: ../debugger/src/btnpanel.c:94
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/keys.c:51 ../debugger/src/btnpanel.c:98
msgid "Restart"
-msgstr "iniciando"
+msgstr "Reiniciar"
-#: ../debugger/src/btnpanel.c:97
-msgid "Stop"
-msgstr ""
+#: ../debugger/src/keys.c:52 ../debugger/src/btnpanel.c:113
+msgid "Step into"
+msgstr "Entrar"
-#: ../debugger/src/btnpanel.c:106
+#: ../debugger/src/keys.c:53 ../debugger/src/btnpanel.c:110
msgid "Step over"
-msgstr ""
-
-#: ../debugger/src/btnpanel.c:109
-msgid "Step into"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar"
-#: ../debugger/src/btnpanel.c:118
+#: ../debugger/src/keys.c:54 ../debugger/src/btnpanel.c:122
msgid "Step out"
-msgstr ""
+msgstr "Salir"
-#: ../debugger/src/btnpanel.c:121
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/keys.c:55 ../debugger/src/btnpanel.c:125
msgid "Run to cursor"
-msgstr "Ejecutar en "
+msgstr "Ejecutar hasta cursor"
-#: ../debugger/src/btnpanel.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "ajuste"
+#: ../debugger/src/keys.c:56
+msgid "Add / Remove breakpoint"
+msgstr "Añadir/eliminar punto de ruptura"
+
+#: ../debugger/src/keys.c:57
+msgid "Jump to the currect instruction"
+msgstr "Saltar a la instrucción actual"
+
+#: ../debugger/src/watch_model.c:221
+msgid "Can't evaluate expression"
+msgstr "No se puede evaluar la expresión"
+
+#: ../debugger/src/callbacks.c:222
+msgid "To edit source files stop debugging session"
+msgstr "Detenga la sesión de depuración para editar archivos de código"
+
+#: ../debugger/src/btnpanel.c:90 ../debugger/src/btnpanel.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Ejecutar"
#: ../debugger/src/btnpanel.c:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
+
+#: ../debugger/src/btnpanel.c:136
msgid "Two panel mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de dos paneles"
-#: ../debugger/src/btnpanel.c:150
-#, fuzzy
+#: ../debugger/src/btnpanel.c:154
msgid "Continue"
-msgstr "Contando..."
+msgstr "Continuar"
-#: ../debugger/src/dconfig.c:664
+#: ../debugger/src/dconfig.c:667
msgid "Save debug session data to a project"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar los datos de la sesión de depuración en un proyecto"
#. never search for more than this many chars
#: ../devhelp/src/dhp.h:38
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "Tipo de documentación"
+msgstr "Documentación"
#: ../devhelp/src/dhp.h:39
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:388
msgid "Search for 'Tag' Documentation in"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar documentación de «Tag» en"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:507
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:391 ../devhelp/src/dhp-object.c:508
msgid "Devhelp"
-msgstr ""
+msgstr "Devhelp"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:398
msgid "Manual Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Páginas de manual"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:403
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:404
msgid "Google Code"
-msgstr ""
+msgstr "Google Code"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:447
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:448
msgid "Go back one page"
-msgstr ""
+msgstr "Retroceder una página"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:448
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:449
msgid "Go forward one page"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzar una página"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:449
-#, fuzzy
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:450
msgid "Zoom in"
-msgstr "_Zoom"
+msgstr "Acercar"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:450
-#, fuzzy
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:451
msgid "Zoom out"
-msgstr "_Zoom"
+msgstr "Alejar"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:501
-#, fuzzy
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:502
msgid "Search"
-msgstr "Cadenas de búsqueda:"
+msgstr "Buscar"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1320
+#, c-format
msgid "Search for '%s' Documentation in"
-msgstr "Inserte comentario de documentación"
+msgstr "Buscar documentación de «%s» en"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:37
+#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:42
msgid "Devhelp Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Complemento de Devhelp"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:38
+#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:43
msgid ""
"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and "
"Google Code Search in the integrated viewer."
msgstr ""
+"Añade soporte para la búsqueda de documentación en DevHelp, páginas de manua "
+"y Google Code en el visor integrado."
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:137
+#, c-format
msgid "Unable to create config dir at '%s'"
-msgstr "No se pudo guardar la configuración: %s"
+msgstr "No se ha podido crear el directorio de configuración en «%s»"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:152
+#, c-format
msgid "Unable to get default configuration: %s"
-msgstr "No se pudo cargar la configuración: %s"
+msgstr "No se ha podido obtener la configuración predeterminada: «%s»"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:160
+#, c-format
msgid "Unable to write default configuration: %s"
-msgstr "No se pudo cargar la configuración: %s"
+msgstr "No se ha podido escribir la configuración predeterminada: «%s»"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:185
+#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:190
msgid "Toggle sidebar contents tab"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar la pestaña de contenidos de la barra lateral"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187
-#, fuzzy
+#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:192
msgid "Toggle sidebar search tab"
-msgstr "Des/activar inspector web"
+msgstr "Conmutar pestaña de búsqueda de la barra lateral"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:189
-#, fuzzy
+#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:194
msgid "Toggle documentation tab"
-msgstr "tipo de documentación"
+msgstr "Conmutar pestaña de documentación"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:191
+#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:196
msgid "Activate all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Activar todas las pestañas"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:193
+#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:198
msgid "Search for current tag in Devhelp"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar la etiqueta actual en DevHelp"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:197
+#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:202
msgid "Search for current tag in Manual Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar la etiqueta actual en las páginas de manual"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:200
+#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:205
msgid "Search for current tag in Google Code Search"
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:86
-msgid "ConText Feature parity plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:639 ../geanymacro/src/geanymacro.c:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Unrecognised message\n"
-"%i %i %i"
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1109
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:605
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' has been edited since it was last saved by geany. Marker positions may "
-"be unreliable and will not be loaded.\n"
-"Press Ignore to try an load markers anyway."
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1112
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:608
-msgid "_Okay"
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1113
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:609
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore"
-msgstr "Ignorar todo"
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1299
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:788
-msgid "remember fold state"
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1305
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:794
-msgid "Center view when goto bookmark"
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1311 ../geanymacro/src/geanymacro.c:652
-msgid "Save Macros when close Geany"
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1317 ../geanymacro/src/geanymacro.c:658
-msgid "Ask before replaceing existing Macros"
-msgstr ""
-
-#. create dialog box
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1337
-msgid "ConTEXT feature parity help"
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1345
-msgid ""
-"This Plugin implements two useful features.\n"
-"\n"
-"Firstly it allows you to use 10 numbered bookmarks. Normaly if you had more "
-"than one bookmark, you would have to cycle through them until you reached "
-"the one you wanted. With this plugin you can go straight to the bookmark "
-"that you want with a single key combination. To set a numbered bookmark "
-"press Ctrl+Shift+a number from 0 to 9. You will see a marker apear next to "
-"the line number. If you press Ctrl+Shift+a number on a line that already has "
-"that bookmark number then it removes the bookmark, otherwise it will move "
-"the bookmark there if it was set on a different line, or create it if it had "
-"not already been set. Only the bookmark with the highest number on a line "
-"will be shown, but you can have more than one bookmark per line. This plugin "
-"does not interfer with regular bookmarks. When a file is saved, Geany will "
-"remember the numbered bookmarks and make sure that they are set the next "
-"time you open the file.\n"
-"\n"
-"Secondly this plugin alows you to record and use your own macros. These are "
-"sequences of actions that can then be repeated with a single key "
-"combination. So if you had dozens of lines where you wanted to delete the "
-"last 2 characters, you could simple start recording, press End, Backspace, "
-"Backspace, down line and then stop recording. Then simply trigger the macro "
-"and it would automaticaly edit the line and move to the next. Select Record "
-"Macro from the Tools menu and you will be prompted with a dialog box. You "
-"need to specify a key combination that isn't being used, and a name for the "
-"macro to help you identify it. Then press Record. What you do in the editor "
-"is then recorded until you select Stop Recording Macro from the Tools menu. "
-"Simply pressing the specified key combination will re-run the macro. To edit "
-"the macros you have select Edit Macro from the Tools menu. You can select a "
-"macro and delete it, or re-record it. You can also click on a macro's name "
-"and change it, or the key combination and re-define that asuming that it's "
-"not already in use.\n"
-"\n"
-"You can alter the default behaviur of this plugin by selecting Plugin "
-"Manager under the Tools menu, selecting this plugin, and cliking "
-"Preferences. You can change:\n"
-"Remember fold state - if this is set then this plugin will remember the "
-"state of any folds along with the numbered bookmarks and set them when the "
-"file is next loaded.\n"
-"Center view when goto bookmark - If this is set it will try to make sure "
-"that the numbered bookmark that you are going to is in the center of the "
-"screen, otherwise it will simply be on the screen somewhere.\n"
-"Save Macros when close Geany - If this is selected then Geany will save any "
-"recorded macros and reload them for use the next time you open Geany, if not "
-"they will be lost when Geany is closed.\n"
-"Ask before replaceing existing Macros - If this is selected then if you try "
-"recording a macro over an existing one it will check before over-writing it, "
-"giving you the option of trying a different name or key trigger combination, "
-"otherwise it will simply erase any existing macros with the same name, or "
-"the same key trigger combination."
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1629 ../geanymacro/src/geanymacro.c:867
-msgid "Record Macro"
-msgstr ""
-
-#. create buttons
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1632 ../geanymacro/src/geanymacro.c:870
-msgid "Record"
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1633 ../geanycfp/src/geanycfp.c:1950
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:871 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1189
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar carga"
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1640 ../geanymacro/src/geanymacro.c:878
-#, fuzzy
-msgid "Macro Trigger:"
-msgstr "Disparador de acceso:"
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1654 ../geanymacro/src/geanymacro.c:892
-#, fuzzy
-msgid "Macro Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1677 ../geanymacro/src/geanymacro.c:915
-msgid "You must define a key trigger combination"
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1691 ../geanymacro/src/geanymacro.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Macro name \"%s\"\n"
-" is already in use.\n"
-"Replace?"
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1707 ../geanymacro/src/geanymacro.c:945
-#, c-format
-msgid ""
-"Macro trigger \"%s\"\n"
-" is already in use.\n"
-"Replace?"
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1887 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "Edit Macros"
-msgstr "Editar punto de observación"
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1919 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1158
-msgid "Macro Name"
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1925 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Key Trigger"
-msgstr "Disparador de acceso:"
-
-#. add buttons
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1948 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1187
-msgid "Re-Record"
-msgstr ""
-
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1949 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1188
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1233
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#. add record macro menu entry
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:2073 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1313
-msgid "Record _Macro"
-msgstr ""
-
-#. add stop record macromenu entry
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:2079 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1319
-msgid "Stop Recording _Macro"
-msgstr ""
-
-#. add Edit Macro menu entry
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:2085 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1325
-msgid "_Edit Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar la etiqueta actual en Google Code"
#. All plugins must set name, description, version and author.
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50 ../geanydoc/src/geanydoc.c:347
@@ -792,7 +588,7 @@ msgstr "Doc"
msgid "Call documentation viewer on current symbol."
msgstr "Llamar al visor de documentación para el símbolo actual."
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:170 ../geanyvc/src/geanyvc.c:405
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:170 ../geanyvc/src/geanyvc.c:407
msgid "Could not parse the output of command"
msgstr "No se ha podido interpretar la salida del comando"
@@ -820,209 +616,209 @@ msgstr "Documentar palabra actual"
msgid "Document interactive"
msgstr "Documento interactivo"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:152
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:156
#, c-format
msgid "Added breakpoint #%s in %s() at %s:%s\n"
msgstr "Añadido el punto de ruptura #%s en %s() en %s:%s\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:157
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:161
#, c-format
msgid "Added breakpoint #%s at %s:%s\n"
msgstr "Añadido el punto de ruptura #%s en %s:%s\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:169
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:173
#, c-format
msgid "Added write watchpoint #%s for %s\n"
msgstr "Añadido punto de vigilancia de escritura #%s para %s\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:178
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:182
#, c-format
msgid "Added read/write watchpoint #%s for %s\n"
msgstr "Añadido punto de vigilancia de lectura/escritura #%s para %s\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:189
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:193
#, c-format
msgid "Added read watchpoint #%s for %s\n"
msgstr "Añadido punto de vigilancia de lectura #%s para %s\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:236
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:240
msgid "Watch/breakpoint deleted.\n"
msgstr "Eliminado punto de vigilancia/ruptura.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:260
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:264
msgid "Failed to toggle breakpoint -\n"
msgstr "No se ha podido conmutar el punto de ruptura -\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:278
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:282
msgid "Watch/breakpoint toggled.\n"
msgstr "Punto de vigilancia/ruptura conmutado.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:292
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:296
msgid "Watch/breakpoint modified.\n"
msgstr "Punto de vigilancia/ruptura modificado.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:132
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:136
msgid "Failed to retrieve source search path setting from GDB."
msgstr ""
"No se ha podido obtener de GDB la configuración de la ruta para la búsqueda "
"de código fuente."
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:153
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:157
msgid "Failed to retrieve executable search path setting from GDB."
msgstr ""
"No se ha podido obtener de GDB la configuración de la ruta para la búsqueda "
"de ejecutables."
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:175
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:179
msgid "Failed to retrieve working directory setting from GDB."
msgstr ""
"No se ha podido obtener de GDB la configuración del directorio de trabajo."
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-frame.c:500
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-frame.c:504
msgid "Field list too long, not all items can be displayed.\n"
msgstr ""
"La lista de campo es demasiado larga, no se pueden mostrar todos los "
"elementos.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:240
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:244
msgid "Error starting target process!\n"
msgstr "Ha ocurrido un error al iniciar el proceso objetivo.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:285
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:289
msgid ""
"This executable does not appear to contain the required debugging "
"information."
msgstr ""
"Este ejecutable no parece contener la información de depuración necesaria."
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:547
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:551
#, c-format
msgid "Program received signal %s (%s) at %s in function %s() at %s:%s"
msgstr ""
"El programa ha recibido la señal %s (%s) en %s en la función %s() en %s:%s"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:598
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:602
#, c-format
msgid "Watchpoint #%s out of scope"
msgstr "Punto de vigilancia #%s fuera de rango"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:607
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:611
#, c-format
msgid "Program exited on signal %s (%s).\n"
msgstr "El programa ha salido con la señal %s (%s).\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:609
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:613
msgid "Unknown signal"
msgstr "Señal desconocida"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:626
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:630
#, c-format
msgid "Program exited with code %d [%s]\n"
msgstr "El programa ha finalizado con código %d [%s]\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:627
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:631
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:633
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:637
msgid "Program exited normally.\n"
msgstr "El programa ha finalizado con normalidad.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:286
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:290
msgid "tty temporary directory not specified!\n"
msgstr "No se ha indicado el directorio temporal para tty.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:291
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:295
msgid "tty temporary directory not found!\n"
msgstr "No se ha encontrado el directorio temporal para tty.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:310
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:314
msgid "tty helper program not specified!\n"
msgstr "No se ha especificado el programa de apoyo para tty.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:317
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:321
msgid "tty helper program not found!\n"
msgstr "No se ha encontrado el programa de apoyo para tty.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:370
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:374
#, c-format
msgid "Attaching to terminal %s\n"
msgstr "Conectando a la terminal %s\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:385
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:389
msgid "Timeout waiting for TTY name.\n"
msgstr "Tiempo de espera agotado para nombre de TTY.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:434
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:438
#, c-format
msgid "GDB exited (pid=%d)\n"
msgstr "GDB ha finalizado (pid=%d)\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:536
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:540
#, c-format
msgid "Target process exited. (pid=%d; %s%s)\n"
msgstr "El proceso objetivo ha finalizado. (pid=%d; %s%s)\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:538
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:542
msgid "code="
msgstr "código="
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:538
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:542
msgid "reason:"
msgstr "razón:"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:604 ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:669
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:608 ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:673
#, c-format
msgid "Directory %s not found!\n"
msgstr "No se ha encontrado el directorio %s.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:609
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:613
msgid "Shutting down target program.\n"
msgstr "Cerrando el programa destino.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:616
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:620
msgid "Killing target program.\n"
msgstr "Matando el programa destino.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:624
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:628
msgid "Timeout waiting for target process.\n"
msgstr "Tiempo de espera agotado para el proceso objetivo.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:627
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:631
msgid "Using a bigger hammer!\n"
msgstr "¡Usando un martillo más grande!\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:641
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:645
msgid "Waiting for target process to exit.\n"
msgstr "Esperando al proceso objetivo para terminar.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:677
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:681
#, c-format
msgid "Killing GDB (pid=%d)\n"
msgstr "Matando la aplicación GDB (pid=%d)\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:691
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:695
msgid "Timeout trying to kill GDB.\n"
msgstr "Tiempo de espera agotado al matar aplicación GDB.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:701
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:705
msgid "Shutting down GDB\n"
msgstr "Cerrando GDB\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:714
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:718
msgid "Waiting for GDB to exit.\n"
msgstr "Esperando a que GDB termine.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:722
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:726
msgid "Timeout waiting for GDB to exit.\n"
msgstr "Tiempo de espera agotado para el cierre de GDB.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:792
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:796
#, c-format
msgid "Starting gdb (pid=%d)\n"
msgstr "Iniciando gdb (pid=%d)\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:854
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:858
#, c-format
msgid "Started target process. (pid=%d)\n"
msgstr "Iniciado el proceso objetivo. (pid=%d)\n"
@@ -1057,24 +853,20 @@ msgid "Edit breakpoint"
msgstr "Editar punto de ruptura"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:169
-#, fuzzy
msgid "Break after "
-msgstr "Interrumpir después de"
+msgstr "Interrumpir después de "
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:176
-#, fuzzy
msgid " times."
-msgstr "veces."
+msgstr " veces."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:181
-#, fuzzy
msgid "Break when "
-msgstr "Interrumpir cuando"
+msgstr "Interrumpir cuando "
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:188
-#, fuzzy
msgid " is true."
-msgstr "sea verdadero."
+msgstr " sea verdadero."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:253
msgid "Add watchpoint"
@@ -1128,8 +920,8 @@ msgstr ""
msgid "Select Font"
msgstr "Seleccionar fuente"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:184 ../geanyprj/src/menu.c:412
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:214
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:184 ../geanyprj/src/menu.c:417
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:219
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -1153,35 +945,35 @@ msgstr "Tipografía para listados de código fuente:"
msgid "Terminal program:"
msgstr "Programa para Terminal:"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:137
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:141
msgid "_Examine"
msgstr "_Examinar"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:287
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:291
msgid "Object info"
msgstr "Información de objeto"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:294
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:298
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:294
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:298
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:302
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:306
msgid "Return to previous dialog."
msgstr "Volver al diálogo anterior."
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:307 ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:381
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:311 ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:385
msgid "Display additional information about the selected item."
msgstr "Mostrar información adicional sobre el elemento seleccionado."
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:354
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:358
msgid "Frame info"
msgstr "Información del marco"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:357
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1190,43 +982,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Marco nº%s en %s() a %s:%s\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:367
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:371
msgid "Function arguments"
msgstr "Argumentos de función"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:371
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:375
msgid "Local variables"
msgstr "Variables locales"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:376
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:380
msgid "Return to stack list dialog."
msgstr "Volver al diálogo de lista de pila."
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:588
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:592
msgid "Stack trace"
msgstr "Trazado de pila"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:605
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:609
msgid "Display additional information about the selected frame."
msgstr "Mostrar información adicional acerca del marco seleccionado."
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:63
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:67
msgid "Clea_r"
msgstr "Limpia_r"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:78
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:82
msgid "Filename: "
msgstr "Nombre de archivo:"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:91
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:95
msgid "Variable to watch:"
msgstr "Variable observada:"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:92
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:96
msgid "Line number or function name: "
msgstr "Número de línea o nombre de función: "
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:133
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:137
msgid "Access trigger:"
msgstr "Disparador de acceso:"
@@ -1606,11 +1398,15 @@ msgid ""
"# To create it, just write it in this file and save it. For the description\n"
"# of the syntax of this file, please refer to the manual.\n"
msgstr ""
+"# Todavía no existe una configuración para este tipo de archivo.\n"
+"# Para crearla, simplemente escríbala en este archivo y guárdela. Para "
+"obtener información\n"
+"# acerca de la sintaxis de este archivo acuda al manual.\n"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
-msgstr "No se pudo cargar el tipo de archivo «%s» desde el archivo «%s»: %s"
+msgstr "No se ha podido cargar el archivo «%s»: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:415 ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:426
msgid "Insert Documentation Comment"
@@ -2246,7 +2042,6 @@ msgid "Show extra plugin toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas de complemento opcional"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:295
-#, fuzzy
msgid "Capitalize sentence on typing"
msgstr "Capitalizar frase al escribir"
@@ -2323,7 +2118,6 @@ msgid "Insert BibTeX Reference"
msgstr "Insertar referencia BibTeX"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1246
-#, fuzzy
msgid "BibTeX reference name:"
msgstr "Nombre de referencia BibTeX:"
@@ -2399,8 +2193,8 @@ msgstr "Establezca la codificación para su nuevo documento"
#. fontsize
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1788
-msgid "Font size:"
-msgstr "Tamaño de letra:"
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño de letra"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1794
msgid "Set the default font size of your new document"
@@ -2704,9 +2498,8 @@ msgid "Inserting costumized command to document"
msgstr "Insertar comando personalizado en el documento"
#: ../geanylatex/src/letters.c:40
-#, fuzzy
msgid "LaTeX letters"
-msgstr "Letras griegas"
+msgstr "Letras LaTeX"
#: ../geanylatex/src/letters.c:41
msgid "Greek letters"
@@ -2848,32 +2641,32 @@ msgstr "IBM 852 code page"
msgid "Don't set any encoding"
msgstr "No establecer ninguna codificación"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:41
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:40
msgid "GeanyLipsum"
msgstr "GeanyLipsum"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:42
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:41
msgid "Creating dummy text with Geany"
msgstr "Creando texto de relleno con Geany"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:87
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:86
msgid "Lipsum-Generator"
msgstr "Generador Lipsum"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:88
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:87
msgid "Enter the length of Lipsum text here"
msgstr "Introduzca la longitud del texto Lipsum"
#. Building menu entry
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:164
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:163
msgid "_Lipsum"
msgstr "_Lipsum"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:166
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:165
msgid "Include Pseudotext to your code"
msgstr "Incluir Pseudotexto en el código"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:180
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:179
msgid "Insert Lipsum text"
msgstr "Insertar texto Lipsum"
@@ -3165,16 +2958,37 @@ msgstr ""
"Error en el módulo «%s» en la función %s() argumento #2:\n"
"el widget «%s» no tiene una señal llamada «%s».\n"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:51
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:55
+msgid "Macros"
+msgstr "Macros"
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:55
msgid "Macros for Geany"
+msgstr "Macros para Geany"
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Unrecognised message\n"
+"%i %i %i"
msgstr ""
+"Mensaje no reconocido\n"
+"%i %i %i"
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:656
+msgid "Save Macros when close Geany"
+msgstr "Guardar macros al cerrar Geany"
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:662
+msgid "Ask before replaceing existing Macros"
+msgstr "Preguntar antes de reemplazar macros existentes"
#. create dialog box
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:678
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:682
msgid "Geany Macros help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda de macros Geany"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:686
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:690
msgid ""
"This Plugin implements Macros in Geany.\n"
"\n"
@@ -3206,15 +3020,156 @@ msgid ""
"otherwise it will simply erase any existing macros with the same name, or "
"the same key trigger combination."
msgstr ""
+"Este complemento proporciona macros en Geany.\n"
+"\n"
+"Este complemento le permitirá grabar y usar sus propias macros. Éstas son "
+"secuencinas de acciones que luego podrán ser repetidas mediante una sola "
+"combinación de teclas. Así que si tiene docenas de líneas en las que quiere "
+"eliminar solamente los últimos dos caracteres, podría iniciar la grabación, "
+"pulsar «Fin», «Retroceso», «Retroceso» y flecha hacia abajo, y detener la "
+"grabación. Luego simplemente puede ejecutar la macro y automáticamente "
+"editará la línea y se moverá a la siguiente. Seleccione «Grabar macro» del "
+"menú «Herramientas» y le será mostrada una ventana de diálogo. Deberá "
+"indicar una combinación de teclas que esté libre y un nombre para la macro "
+"que le ayudará a identificarla. Luego pulse «Grabar». Todo lo que haga en el "
+"editor derá grabado hasta que seleccione «Detener grabación demacro» del "
+"menú «Herramientas». Con una simple pulsación de la combinación de teclas "
+"indicada se ejecutará la macro. Para editar una macro solamente debe "
+"seleccionar «Editar macro» del menú «Herramientas». Podrá seleccionar una "
+"macro y borrarla, o volver a grabarla. También puede pulsar en el nombre de "
+"una macro y modificarlo, o cambiar su combinación de teclas a otra que no "
+"esté en uso.\n"
+"\n"
+"Puede alterar el comportamiento predeterminado de este complemento "
+"seleccionando el «Administrador de complementos» en el menú «Herramientas», "
+"luego este complemento y pulsando «Preferencias». Puede cambiar:\n"
+"Guardar macros al cerrar Geany - Si esto está seleccionado, Geany guardará "
+"todas las macros grabadas y las recargará para su uso la próxima vez que "
+"abra Geany. Si no, todos los cambios en las macros se perderán al cerrar.\n"
+"Preguntar antes de reemplazar macros existentes - Si esto está seleccionado "
+"e intenta grabar una macro por encima de una existente, antes de guardarla "
+"se le pedirá que lo confirme y tendrá la opciónde cambiar el nombre y la "
+"combinación de teclas. De lo contrario simplemente borrará cualquier macro "
+"existente con el mismo nombre o combinación de teclas."
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:871
+msgid "Record Macro"
+msgstr "Grabar macro"
+
+#. create buttons
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:874
+msgid "Record"
+msgstr "Grabar"
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:875 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1193
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:882
+msgid "Macro Trigger:"
+msgstr "Disparador de macro:"
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:896
+msgid "Macro Name:"
+msgstr "Nombre de macro:"
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:919
+msgid "You must define a key trigger combination"
+msgstr "Debe definir una combinación de teclas"
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"Macro name \"%s\"\n"
+" is already in use.\n"
+"Replace?"
+msgstr ""
+"El nombre de macro «%s»\n"
+"ya está en uso.\n"
+"¿Desea reemplazarlo?"
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:949
+#, c-format
+msgid ""
+"Macro trigger \"%s\"\n"
+" is already in use.\n"
+"Replace?"
+msgstr ""
+"El disparador de macro «%s»\n"
+"ya está en uso.\n"
+"¿Desea reemplazarlo?"
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1130
+msgid "Edit Macros"
+msgstr "Editar macros"
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1162
+msgid "Macro Name"
+msgstr "Nombre de macro"
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1168
+msgid "Key Trigger"
+msgstr "Tecla del disparador"
+
+#. add buttons
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1191
+msgid "Re-Record"
+msgstr "Regrabar"
+
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1192 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1233
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. add record macro menu entry
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1317
+msgid "Record _Macro"
+msgstr "Grabar _macro"
+
+#. add stop record macromenu entry
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1323
+msgid "Stop Recording _Macro"
+msgstr "Detener grabación de _macro"
+
+#. add Edit Macro menu entry
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1329
+msgid "_Edit Macros"
+msgstr "_Editar macros"
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:63
msgid "Numbered Bookmarks for Geany"
+msgstr "Marcadores numerados para Geany"
+
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' has been edited since it was last saved by geany. Marker positions may "
+"be unreliable and will not be loaded.\n"
+"Press Ignore to try an load markers anyway."
msgstr ""
+"«%s» ha sido editado desde que fue guardado por última vez por Geany. Las "
+"posiciones de los marcadores no son fiables y no serán cargadas.\n"
+"Pulse «Ignorar» para intentar cargar los marcadores de todos modos."
+
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:608
+msgid "_Okay"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:609
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorar"
+
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:788
+msgid "remember fold state"
+msgstr "recordar estado de plegado"
+
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:794
+msgid "Center view when goto bookmark"
+msgstr "Centrar vista al ir a un marcador"
#. create dialog box
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:814
msgid "Numbered Bookmarks help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda de marcadores numerados"
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:822
msgid ""
@@ -3244,18 +3199,43 @@ msgid ""
"that the numbered bookmark that you are going to is in the center of the "
"screen, otherwise it will simply be on the screen somewhere."
msgstr ""
+"Este complemento proporciona marcadores numerados en Geany.\n"
+"\n"
+"Permite usar 10 marcadores numerados. Normalmente si tiene más de un marcado "
+"debe recorrerlos todos hasta alcanzar el que quiere. Con este complemento "
+"puede ir directamente al marcador deseado mediante una única combinación de "
+"teclas. Para fijar un marcador numerado pulse «Ctrl+Mayús+ un número entre 0 "
+"y 9». Verá que aparecerá un marcador al lado del número de línea. Si pulsa "
+"«Ctrl+Mayús+ un número entre 0 y 9» en una línea que ya tiene ese número de "
+"marcador, éste será eliminado, de lo contrario moverá el marcador ahí si "
+"existiera en otra línea o lo creará si no existiera. Puede haber más de un "
+"marcador numerado por línea, pero solamente se mostrará el número de "
+"marcador más alto. Este complemento no interfiere con marcadores normales. "
+"Geany recordará los marcadores numerados cuando se guarde un archivo y se "
+"asegurará de que se muestren la próxima vez que lo abra.\n"
+"\n"
+"Puede alterar el comportamiento predeterminado de este complemento "
+"seleccionando el «Administrador de complementos» en el menú «Herramientas», "
+"luego este complemento y pulsando «Preferencias». Puede cambiar:\n"
+"Recordar estado de plegado - si esto está marcado el complemento recordará "
+"el estado de cualquiera de los pliegues junto con los marcadores numerdaos y "
+"los mostrará cuando se abra el archivo.\n"
+"Centrar vista al ir a un marcador - Si esto está marcado intentará "
+"asegurarse de que el marcador al que va esté en el centro de la pantalla, de "
+"lo contrario simplemente estará en algún lugar de la pantalla."
#: ../geanypg/src/decrypt_cb.c:32 ../geanypg/src/encrypt_cb.c:31
#: ../geanypg/src/sign_cb.c:32
-#, fuzzy
msgid "couldn't create tempfile"
-msgstr "No pudo crear archivo temporal"
+msgstr "o ha podido crear archivo temporal"
#: ../geanypg/src/encrypt_cb.c:75
msgid ""
"No recipients were selected,\n"
"use symetric cipher?"
msgstr ""
+"No se han seleccionado destinatarios.\n"
+"¿Desea usar cifrado simétrico?"
#: ../geanypg/src/geanypg.c:36
msgid "gpg encryption plugin for geany"
@@ -3263,14 +3243,13 @@ msgstr "complemento de criptografía gpg para geany"
#: ../geanypg/src/geanypg.c:38
msgid "Hans Alves <alves.h88@gmail.com>"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Alves <alves.h88@gmail.com>"
#: ../geanypg/src/geanypg.c:46
msgid "Using libgpgme version:"
msgstr "Usando versión de libgpgme:"
#: ../geanypg/src/geanypg.c:59 ../geanypg/src/geanypg.c:60
-#, fuzzy
msgid "Error from"
msgstr "Error desde"
@@ -3291,16 +3270,14 @@ msgid "Verify detached signature"
msgstr "Verificar firma separada"
#: ../geanypg/src/key_selection_dialog.c:150
-#, fuzzy
msgid "Please select any recipients"
-msgstr "Selecciona alguna(s) destinatario(s) por favor."
+msgstr "Seleccione destinatario(s)"
#: ../geanypg/src/key_selection_dialog.c:152
msgid "Sign the message as:"
msgstr "Firma mensage como:"
#: ../geanypg/src/key_selection_dialog.c:160
-#, fuzzy
msgid "Select recipients"
msgstr "Seleccionar destinatarios"
@@ -3309,7 +3286,6 @@ msgid "Choose a key to sign with:"
msgstr "Elige una clave para firmar:"
#: ../geanypg/src/key_selection_dialog.c:230
-#, fuzzy
msgid "Select signer"
msgstr "Seleccionar firmante"
@@ -3355,8 +3331,8 @@ msgstr ""
msgid "a key with fingerprint"
msgstr "un clave con huella dactilar"
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:65 ../spellcheck/src/gui.c:497
-#: ../spellcheck/src/gui.c:508
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:65 ../spellcheck/src/gui.c:500
+#: ../spellcheck/src/gui.c:511
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
@@ -3365,12 +3341,10 @@ msgid "undefined"
msgstr "no definido"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:67
-#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:68
-#, fuzzy
msgid "marginal"
msgstr "marginal"
@@ -3424,7 +3398,6 @@ msgid " crl-too-old"
msgstr " crl-demasiado-viejo"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:87
-#, fuzzy
msgid " bad-policy"
msgstr " política-mala"
@@ -3460,19 +3433,16 @@ msgstr ""
"notaciones .....: %s\n"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:118 ../geanypg/src/verify_aux.c:123
-#, fuzzy
msgid "Unknown\n"
msgstr "Desconocido\n"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:128 ../geanypg/src/verify_aux.c:135
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:146 ../geanypg/src/verify_aux.c:153
-#, fuzzy
msgid "[None]"
msgstr "[Ninguna]"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:133 ../geanypg/src/verify_aux.c:134
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:151 ../geanypg/src/verify_aux.c:152
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -3525,49 +3495,48 @@ msgid "Error, could not find verification results"
msgstr "Error, no pudo encontrar resultados de verificación"
#: ../geanypg/src/verify_cb.c:26
-#, fuzzy
msgid "Open a signature file"
msgstr "Abrir archivo de firma"
-#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:37 ../geanyprj/src/sidebar.c:449
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:825
+#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:38 ../geanyprj/src/sidebar.c:454
+#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:828
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:37
+#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:38
msgid "Alternative project support."
msgstr "Soporte alternativo de proyectos"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:90
+#: ../geanyprj/src/menu.c:95
msgid "Project Preferences"
msgstr "Preferencias del proyecto"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:99 ../geanyprj/src/menu.c:381
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:170
+#: ../geanyprj/src/menu.c:104 ../geanyprj/src/menu.c:386
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:175
msgid "New Project"
msgstr "Proyecto nuevo"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:108
+#: ../geanyprj/src/menu.c:113
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:121
+#: ../geanyprj/src/menu.c:126
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:130
+#: ../geanyprj/src/menu.c:135
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:145
+#: ../geanyprj/src/menu.c:150
msgid "Choose Project Location"
msgstr "Elija la ubicación del proyecto"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:153
+#: ../geanyprj/src/menu.c:158
msgid "Base path:"
msgstr "Ruta base:"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:158
+#: ../geanyprj/src/menu.c:163
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
@@ -3577,15 +3546,15 @@ msgstr ""
"Esto puede ser una ruta nueva o un árbol de directorios existentes. Puede "
"utilizar rutas relativas al archivo del proyecto."
-#: ../geanyprj/src/menu.c:161
+#: ../geanyprj/src/menu.c:166
msgid "Choose Project Base Path"
msgstr "Elija la ruta base del proyecto"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:168
+#: ../geanyprj/src/menu.c:173
msgid "Generate file list on load"
msgstr "Generar lista de archivos al cargar"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:170
+#: ../geanyprj/src/menu.c:175
msgid ""
"Automatically add files that match project type on project load "
"automatically. You can't manually add/remove files if you checked this "
@@ -3596,50 +3565,49 @@ msgstr ""
"opción ya que sus modificaciones se perderán en la siguiente carga del "
"proyecto."
-#: ../geanyprj/src/menu.c:178
+#: ../geanyprj/src/menu.c:183
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:216
+#: ../geanyprj/src/menu.c:221
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" already exists"
msgstr "Ya existe el archivo de proyecto «%s»"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:369
+#: ../geanyprj/src/menu.c:374
msgid "_Project"
msgstr "_Proyecto"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:390 ../geanyprj/src/sidebar.c:179
+#: ../geanyprj/src/menu.c:395 ../geanyprj/src/sidebar.c:184
msgid "Delete Project"
msgstr "Eliminar proyecto"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:401 ../geanyprj/src/sidebar.c:192
+#: ../geanyprj/src/menu.c:406 ../geanyprj/src/sidebar.c:197
msgid "Add File"
msgstr "Añadir archivo"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:423 ../geanyprj/src/sidebar.c:227
+#: ../geanyprj/src/menu.c:428 ../geanyprj/src/sidebar.c:232
msgid "Find in Project"
msgstr "Buscar en proyecto"
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:201
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:206
msgid "Remove File"
msgstr "Eliminar archivo"
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:238 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:806
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:243 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:809
msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "Ocultar barra _lateral"
-#: ../geanyprj/src/xproject.c:95
+#: ../geanyprj/src/xproject.c:100
#, c-format
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "Se ha abierto el proyecto «%s»."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:46
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:43
msgid "GeanySendMail"
msgstr "GeanySendMail"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:47
-#, fuzzy
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:44
msgid ""
"A little plugin to send the current file as attachment by user's favorite "
"mailer"
@@ -3647,21 +3615,21 @@ msgstr ""
"Un pequeño complemento para enviar el archivo actual como adjunto mediante "
"el cliente de correo preferido del usuario"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:101
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:98
msgid "Recipient's Address"
msgstr "Dirección del destinatario"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:103
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:100
msgid "Enter the recipient's e-mail address:"
msgstr "Introduzca la dirección e-mail del destinatario:"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:139
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:136
msgid "Filename placeholder not found. The executed command might have failed."
msgstr ""
"No se ha encontrado el sustituto del nombre de archivo. El comando ejecutado "
"podría haber fallado."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:145
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:142
msgid ""
"Recipient address placeholder not found. The executed command might have "
"failed."
@@ -3669,33 +3637,33 @@ msgstr ""
"No se ha encontrado el sustituto de la dirección email del destinatario. El "
"comando ejecutado podría haber fallado."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:160
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:157
msgid "Could not execute mailer. Please check your configuration."
msgstr ""
"No se ha podido ejecutar el programa de correo. Compruebe su configuración."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:169
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:166
msgid "Please define a mail client first."
msgstr "Primero debe definir un cliente de correo."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:174
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:171
msgid "File has to be saved before sending."
msgstr "Debe guardar el archivo antes de enviar."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:190
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:187
msgid "Mail"
msgstr "Enviar"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:221
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:218
msgid "Send by mail"
msgstr "Enviar por correo electrónico"
#. add a label and a text entry to the dialog
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:306
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:303
msgid "Path and options for the mail client:"
msgstr "Ruta y opciones del cliente de correo:"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:314
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:311
msgid ""
"Note: \n"
"\t\\%f will be replaced by your file.\n"
@@ -3713,121 +3681,120 @@ msgstr ""
"\tsylpheed --attach \"\\%f\" --compose \"\\%r\"\n"
"\tmutt -s \"Sending '\\%b'\" -a \"\\%f\" \"\\%r\""
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:324
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:321
msgid "Show toolbar icon"
msgstr "Mostrar icono en la barra de herramientas"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:326
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:323
msgid "Shows a icon in the toolbar to send file more easy."
msgstr ""
"Muestra un icono en la barra de herramientas para enviar el archivo más "
"fácilmente."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:332
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:329
msgid "Use dialog for entering email address of recipients"
msgstr ""
"Usar un diálogo para introducir la dirección de correo de los destinatarios"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:354
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:351
msgid "Send file by mail"
msgstr "Enviar archivo por correo electrónico"
#. Build up menu entry
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:379
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:374
msgid "_Mail document"
msgstr "Enviar docu_mento"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:382
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:377
msgid ""
"Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH"
msgstr ""
"Envía el archivo abierto como un adjunto mediante cualquier cliente de "
"correo de su $PATH"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:51
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:53
msgid "GeanyVC"
msgstr "GeanyVC"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:52
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:54
msgid "Interface to different Version Control systems."
msgstr "Interfaz hacia varios sistemas de control de versión."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:464
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:466
#, c-format
msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s"
msgstr "Error de geanyvc: s_spawn_sync: %s"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:598 ../geanyvc/src/geanyvc.c:609
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:600 ../geanyvc/src/geanyvc.c:611
#, c-format
msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: No se puede renombrar «%s» a «%s»"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:635 ../geanyvc/src/geanyvc.c:685
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:637 ../geanyvc/src/geanyvc.c:687
msgid "No changes were made."
msgstr "No se han realizado cambios."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:711
-msgid "No history avaible"
-msgstr "No está disponible la historia"
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:713
+msgid "No history available"
+msgstr "No hay historia disponible"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:904 ../geanyvc/src/geanyvc.c:912
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:906 ../geanyvc/src/geanyvc.c:914
#, c-format
msgid "Do you really want to revert: %s?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere revertir «%s»?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:920
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:922
#, c-format
msgid "Do you really want to add: %s?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere añadir «%s»?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:927
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:929
#, c-format
msgid "Do you really want to remove: %s?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s»?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:950
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:952
msgid "Do you really want to update?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere actualizar?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1213
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1215
msgid "Commit Y/N"
msgstr "Commit S/N"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1223
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1225
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1230
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1232
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1318
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1320
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1360
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1362
msgid "_De-/select all files"
msgstr "_De/seleccionar todos los archivos"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1401
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1403
msgid "<b>Commit message:</b>"
msgstr "<b>Mensaje de commit:</b>"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414
-#, fuzzy
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1416
msgid "C_ommit"
-msgstr "Commit"
+msgstr "C_ommit"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1488
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1490
msgid "Nothing to commit."
msgstr "No hay nada para commit."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1534
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1536
#, c-format
msgid "Error initializing spell checking: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al iniciar la comprobación ortográfica: %s"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1546
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1548
#, c-format
msgid ""
"Error while setting up language for spellchecking. Please check "
@@ -3836,13 +3803,13 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error al configurar un idioma para la comprobación "
"otrográfica. Compruebe su configuración. El mensaje de error es: %s"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1818
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1820
msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin"
msgstr ""
"Fijar el indicador «Modificado» para pestañas de documentos creados por el "
"complemento"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1821
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823
msgid ""
"If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab "
"will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it "
@@ -3853,217 +3820,217 @@ msgstr ""
"puede ser útil en algunos casos, podrá causar la aparición de una molesta "
"cantidad de diálogos del tipo «¿Desea guardar el archivo?»."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1831
msgid "Confirm adding new files to a VCS"
msgstr "Confirmar la adición de archivos nuevos al VCS"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1832
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1834
msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS."
msgstr "Muestra un diálogo de confirmación al añadir un archivo nuevo al VCS."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1838
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1840
msgid "Maximize commit dialog"
msgstr "Maximizar el diálogo de commit"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1841
msgid "Show commit dialog maximize."
msgstr "Mostrar el diálogo de commit maximizado."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1845
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1847
msgid "Use external diff viewer"
msgstr "Usar un visor de diffs externo"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1847
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1849
msgid "Use external diff viewer for file diff."
msgstr "Usar un programa externo para visualizar diferencias entre archivos."