Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Fetching contributors…

Octocat-spinner-32-eaf2f5

Cannot retrieve contributors at this time

file 5632 lines (4394 sloc) 145.746 kb
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631
# Lithuanian of Geany
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 12:29+0300\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:346
msgid "Geany"
msgstr "Geany"

#: ../geany.desktop.in.h:2
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Integruota kūrimo aplinka"

#: ../geany.desktop.in.h:3
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "Greita ir supaprastinta kūrimo aplinka naudojanti GTK2"

#: ../data/geany.glade.h:1
msgid "_Edit"
msgstr "K_eisti"

#: ../data/geany.glade.h:2
msgid "_Format"
msgstr "_Formatas"

#: ../data/geany.glade.h:3
msgid "I_nsert"
msgstr "Į_terpti"

#: ../data/geany.glade.h:4
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "Įterpti _keitimų žurnalo įrašą"

#: ../data/geany.glade.h:5
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "Įterpti _funkcijos aprašymą"

#: ../data/geany.glade.h:6
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "Įterpti _kelių eilučių komentarą"

#: ../data/geany.glade.h:7
msgid "_More"
msgstr "_Daugiau"

#: ../data/geany.glade.h:8
msgid "Insert File _Header"
msgstr "Įterpti f_ailo antraštę"

#: ../data/geany.glade.h:9
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "Įterpti _GPL įspėjimą"

#: ../data/geany.glade.h:10
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "Įterpti _BSD licencijos įspėjimą"

#: ../data/geany.glade.h:11
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Įterpti _datą"

#: ../data/geany.glade.h:12
msgid "invisible"
msgstr "nematomas"

#: ../data/geany.glade.h:13
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "Į_terpti „include <...>“"

#: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:411
msgid "_Insert Alternative White Space"
msgstr "Įterpti _alternatyvų tarpą"

#: ../data/geany.glade.h:15
msgid "_Search"
msgstr "_Ieškoti"

#: ../data/geany.glade.h:16
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Atverti pasirinktą _failą"

#: ../data/geany.glade.h:17
msgid "Find _Usage"
msgstr "Kiek kartų _panaudota"

#: ../data/geany.glade.h:18
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Kiek kartų _panaudota dokumente"

#: ../data/geany.glade.h:19
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Eiti į _žymės aprašymą"

#: ../data/geany.glade.h:20
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "Kontekstinis _veiksmas"

#: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1775
msgid "None"
msgstr "Joks"

#: ../data/geany.glade.h:22
msgid "Basic"
msgstr "Pagrindinis"

#: ../data/geany.glade.h:23
msgid "Current chars"
msgstr "Esami simboliai"

#: ../data/geany.glade.h:24
msgid "Match braces"
msgstr "Atitikti petnešas"

#: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:421
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"

#: ../data/geany.glade.h:26
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Įkrauti failus iš paskutinės sesijos"

#: ../data/geany.glade.h:27
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Paleidimo metu atveria failus iš paskutinės sesijos"

#: ../data/geany.glade.h:28
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Įkelti virtualaus terminalo palaikymą"

#: ../data/geany.glade.h:29
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
"disable it if you do not need it"
msgstr ""
"Ar, paleidimo metu, “virtual terminal emulation (VTE)“ turėtų būti įkeltas. "
"Išjunkite jei nenaudojate."

#: ../data/geany.glade.h:30
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Įjungti įskiepių palaikymą"

#: ../data/geany.glade.h:31
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Paleidimas</b>"

#: ../data/geany.glade.h:32
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Išsaugoti lango dydį ir vietą"

#: ../data/geany.glade.h:33
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Išsaugo lango dydį ir vietą, atstato paleidžiant"

#: ../data/geany.glade.h:34
msgid "Confirm exit"
msgstr "Patvirtinti išeinant"

#: ../data/geany.glade.h:35
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "Parodo patvirtinimo dialogą išeinant"

#: ../data/geany.glade.h:36
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Išjungimas</b>"

#: ../data/geany.glade.h:37
msgid "Startup path:"
msgstr "Paleidimo kelias:"

#: ../data/geany.glade.h:38
msgid ""
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
msgstr "Pradžios kelias atveriant ar saugant failus. Turi būti absoliutus."

#: ../data/geany.glade.h:39
msgid "Project files:"
msgstr "Projektų failai:"

#: ../data/geany.glade.h:40
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Pradžios kelias atveriant projekto failus"

#: ../data/geany.glade.h:41
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "Papildomas įskiepių kelias:"

#: ../data/geany.glade.h:42
msgid ""
"Geany looks by default in the global installation path and in the "
"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
"for plugins. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Pagal nutylėjimą Geany ieško visuotiniame diegimo kelyje ir konfigūracijos "
"aplanke. Čia nurodytame kelyje bus papildomai ieškoma įskiepių. Palikite "
"tuščią norėdami išjungti."

#: ../data/geany.glade.h:43
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Keliai</b>"

#: ../data/geany.glade.h:44
msgid "Startup"
msgstr "Paleidimas"

#: ../data/geany.glade.h:45
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Pyptelti įvykus klaidai ar pabaigus kompiliuoti"

#: ../data/geany.glade.h:46
msgid ""
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
"finished"
msgstr "Ar pyptelti įvykus klaidai ar pabaigus kompiliuoti"

#: ../data/geany.glade.h:47
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Gavus naują pranešimą persijungti į pranešimų būsenos sąrašą"

#: ../data/geany.glade.h:48
msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives"
msgstr ""
"Jei gaunamas naujas pranešimas, persijungti į pranešimų būsenos kortelę "
"(užrašinės lango apačioje)"

#: ../data/geany.glade.h:49
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Būsenos juostoje, būsenos pranešimų nerodyti"

#: ../data/geany.glade.h:50
msgid ""
"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
"in the status messages window."
msgstr ""
"Iš būsenos juostos pašalina visus pranešimus. Pranešimai ir toliau rodomi "
"būsenos pranešimų lange."

#: ../data/geany.glade.h:51
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Automatinio fokusavimo valdikliai (fokusas seka pelę)"

#: ../data/geany.glade.h:52
msgid ""
"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
"fields and the VTE."
msgstr ""
"Automatiškai suteikia fokusą valdikliams esantiems žemiau pelės žymeklio. "
"Veikia su pagrindiniu redagavimo valdikliu, keverzone, įrankių juostos "
"paieška, „eiti į eilutę“ laukeliais ir VTE."

#: ../data/geany.glade.h:53
msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
msgstr "Naudoti langų tvarkyklės „Failas Atverti/Saugoti“ dialogus"

#: ../data/geany.glade.h:54
msgid ""
"Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
"to use the GTK default dialogs"
msgstr ""
"Nustato ar naudoti langų tvarkyklės failo meniu ar GTK numatytuosius dialogus"

#: ../data/geany.glade.h:55
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Kita</b>"

#: ../data/geany.glade.h:56
msgid "Always wrap search"
msgstr "Ieškoti visame dokumente"

#: ../data/geany.glade.h:57
msgid "Always wrap search around the document"
msgstr "Priėjus pabaigą, ieškoti nuo pradžios"

#: ../data/geany.glade.h:58
msgid "Hide the Find dialog"
msgstr "Slėpti paieškos dialogą"

#: ../data/geany.glade.h:59
msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
msgstr "Paspaudus „Surasti sekantį/ankstesnį“ paslėpti paieškos dialogą"

#: ../data/geany.glade.h:60
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Paieškos dialoguose naudoti dabartinį žodį po pelės žymekliu"

#: ../data/geany.glade.h:61
msgid ""
"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
"Replace dialog and there is no selection"
msgstr ""
"Atveriant paieškos dialogą, paieškos failuose ar pakeitimo dialoge po pelės "
"žymekliu naudoti dabartinį žodį "

#: ../data/geany.glade.h:62
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
msgstr "„Ieškoti failuose“ naudoti dabartinio failo aplanką"

#: ../data/geany.glade.h:63
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Paieška</b>"

#: ../data/geany.glade.h:64
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Naudoti sesijas paremtas projektu"

#: ../data/geany.glade.h:65
msgid ""
"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
"project"
msgstr "Ar saugoti projekto sesijos failus ir atverti juos atveriant projektą"

#: ../data/geany.glade.h:66
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr "Projekto failą saugoti šakniniame projekto aplanke"

#: ../data/geany.glade.h:67
msgid ""
"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
"directory. You can still change the path of the project file in the New "
"Project dialog."
msgstr ""
"Kai įjungta, projekto failas saugomas projekto aplanko viduje, kuriant "
"naujus projektus naudojama ne aukštesnis aplankas, bet bazinis aplankas. Jūs "
"vistiek galite pakeisti projekto failo vietą naujo projekto dialoge."

#: ../data/geany.glade.h:68
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Projektai</b>"

#: ../data/geany.glade.h:69
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Kita"

#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
#: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1575
msgid "General"
msgstr "Bendra"

#: ../data/geany.glade.h:71
msgid "Show symbol list"
msgstr "Rodyti simbolių sąrašą"

#: ../data/geany.glade.h:72
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Įjungti/Išjungti simbolių sąrašą"

#: ../data/geany.glade.h:73
msgid "Show documents list"
msgstr "Rodyti dokumentų sąrašą"

#: ../data/geany.glade.h:74
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Įjungti/Išjungti dokumentų sąrašo rodymą"

#: ../data/geany.glade.h:75
msgid "Show sidebar"
msgstr "Rodyti šoninę juostą"

#: ../data/geany.glade.h:76
msgid "Position:"
msgstr "Padėtis:"

#: ../data/geany.glade.h:77
msgid "Left"
msgstr "Kairė"

#: ../data/geany.glade.h:78
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"

#: ../data/geany.glade.h:79
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Šoninė juosta</b>"

#: ../data/geany.glade.h:80
msgid "Symbol list:"
msgstr "Simbolių sąrašas:"

#: ../data/geany.glade.h:81
msgid "Message window:"
msgstr "Pranešimo langas:"

#: ../data/geany.glade.h:82
msgid "Editor:"
msgstr "Redaktorius:"

#: ../data/geany.glade.h:83
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Nustato pranešimų lango šriftą"

#: ../data/geany.glade.h:84
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Nustato simbolių sąrašo šriftą"

#: ../data/geany.glade.h:85
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Nustato redaktoriaus šriftą"

#: ../data/geany.glade.h:86
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Šriftai</b>"

#: ../data/geany.glade.h:87
msgid "Show status bar"
msgstr "Rodyti būsenos juostą"

#: ../data/geany.glade.h:88
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
msgstr "Ar būsenos juosta turėtų būti matoma pagrindinio lango apačioje"

#: ../data/geany.glade.h:89 ../src/prefs.c:1577
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"

#: ../data/geany.glade.h:90
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Rodyti redaktoriaus korteles"

#: ../data/geany.glade.h:91
msgid "Show close buttons"
msgstr "Rodyti uždarymo mygtukus"

#: ../data/geany.glade.h:92
msgid ""
"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
"clicking on it (requires restart of Geany)"
msgstr ""
"Ant failų kortelių rodo mažus mygtukus, su kryžiuku, greitam užvėrimui"
"(reikės paleisti Geany iš naujo)"

#: ../data/geany.glade.h:93
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Naujų failo kortelių išdėstymas:"

#: ../data/geany.glade.h:94
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "Failų kortelės bus dedamos užrašinės kairėje"

#: ../data/geany.glade.h:95
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "Failų kortelės bus dedamos užrašinės dešinėje"

#: ../data/geany.glade.h:96
msgid "Next to current"
msgstr "Šalia dabartinės"

#: ../data/geany.glade.h:97
msgid ""
"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
"of the notebook"
msgstr ""
"Ar dėti failų korteles šalia dabartinės kortelės, vietoj dėjimo kraštuose"

#: ../data/geany.glade.h:98
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
msgstr "Dvigubas spragtelėjimas paslepia visus papildomus valdiklius"

#: ../data/geany.glade.h:99
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "Iškviečia „Rodymas->Perjungti Visus papildomus valdiklius“ komandą"

#: ../data/geany.glade.h:100
msgid "Switch to last used document after closing a tab"
msgstr "Užvėrus kortelę persijungia į paskutinį naudotą dokumentą"

#: ../data/geany.glade.h:101
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Redaktoriaus kortelės</b>"

#: ../data/geany.glade.h:102
msgid "Sidebar:"
msgstr "Šoninė juosta:"

#: ../data/geany.glade.h:103
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Kortelių vietos</b>"

#: ../data/geany.glade.h:104
msgid "Notebook tabs"
msgstr "Užrašinės kortelės"

#: ../data/geany.glade.h:105
msgid "Show t_oolbar"
msgstr "Rodyti į_rankių juostą"

#: ../data/geany.glade.h:106
msgid "_Append toolbar to the menu"
msgstr "_Pridėti įrankių juostą į meniu"

#: ../data/geany.glade.h:107
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
msgstr ""
"Pridėti įrankių meniu į pagrindinį meniu, taip sutaupant vertikalios vietos"

#: ../data/geany.glade.h:108 ../src/toolbar.c:933
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Derinti įrankių juostą"

#: ../data/geany.glade.h:109
msgid "System _default"
msgstr "Sistemos _numatyta"

#: ../data/geany.glade.h:110
msgid "Images _and text"
msgstr "Paveikslėliai ir _tekstas"

#: ../data/geany.glade.h:111
msgid "_Images only"
msgstr "Tik _paveikslėliai"

#: ../data/geany.glade.h:112
msgid "_Text only"
msgstr "Tik _tekstas"

#: ../data/geany.glade.h:113
msgid "<b>Icon style</b>"
msgstr "<b>Piktogramų stilius</b>"

#: ../data/geany.glade.h:114
msgid "S_ystem default"
msgstr "Sistemos n_umatyta"

#: ../data/geany.glade.h:115
msgid "_Small icons"
msgstr "_Mažos piktogramos"

#: ../data/geany.glade.h:116
msgid "_Very small icons"
msgstr "_Labai mažos piktogramos"

#: ../data/geany.glade.h:117
msgid "_Large icons"
msgstr "_Didelės piktogramos"

#: ../data/geany.glade.h:118
msgid "<b>Icon size</b>"
msgstr "<b>Piktogramų dydis</b>"

#: ../data/geany.glade.h:119
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Įrankių juosta</b>"

#: ../data/geany.glade.h:120 ../src/prefs.c:1579
msgid "Toolbar"
msgstr "Įrankių juosta"

#: ../data/geany.glade.h:121
msgid "Line wrapping"
msgstr "Eilučių laužymas"

#: ../data/geany.glade.h:122
msgid ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
"disabled on slow machines."
msgstr ""
"Laužyti eilutę lango krašte ir pratęsti ją sekančioje eilutėje. Pastaba: "
"eilučių laužymas smarkiai įtakoja greitaveiką, dideliuose dokumentuose tai "
"turėtų būti išjungta."

#: ../data/geany.glade.h:123
msgid "\"Smart\" home key"
msgstr "„Protingas“ namų klavišas"

#: ../data/geany.glade.h:124
msgid ""
"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
"its current position."
msgstr ""
"Kai „protingas“ namų klavišas įjungtas, paspaudus HOME klavišą žymeklis bus "
"perkeltas į pirmą ne tuščią eilutės simbolį, nebent jis jau ten. Kai ši "
"galimybė išjungta, HOME klavišas žymeklį visada perkels į eilutės pradžią, "
"nepaisant to kur jis yra."

#: ../data/geany.glade.h:125
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Išjungti pertempimą"

#: ../data/geany.glade.h:126
msgid ""
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
"drop any selections within or outside of the editor window"
msgstr ""
"Redaktoriaus lange visiškai išjungti pertempimą, kad negalėtumėte pertempto "
"jokių pasirinkimų į/iš lango"

#: ../data/geany.glade.h:127
msgid "Code folding"
msgstr "Kodo suskleidimas"

#: ../data/geany.glade.h:128
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Suskleisti/Išskleisti visus lenkimo vietos elementus"

#: ../data/geany.glade.h:129
msgid ""
"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
msgstr ""
"Suskleisti ar išskleisti visus susijusius taškus. Laikant Shift ir paspaudus "
"ant suskleidimo simbolio bus naudojamas priešingas veiksmas."

#: ../data/geany.glade.h:130
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Kompiliavimo klaidom rodyti naudoti indikatorius"

#: ../data/geany.glade.h:131
msgid ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error"
msgstr ""
"Ar naudoti indikatorius (kampuota raudona linija po žodžiu) paryškinti "
"kompiliatoriaus rastas klaidas ar įspėjimus"

#: ../data/geany.glade.h:132
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Nauja eilutė pašalina pabaigos tarpus"

#: ../data/geany.glade.h:133
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
msgstr "Įjungus, nauja eilutė pašalins tarpus ankstesnės eilutės pabaigoj"

#: ../data/geany.glade.h:134
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Eilutės laužymo stulpelis:"

#: ../data/geany.glade.h:135
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "Komentaro perjungimo žymeklis:"

#: ../data/geany.glade.h:136
msgid ""
"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
"used to mark the comment as toggled."
msgstr ""
"Žodis kuris pridedamas, pradinio kodo faile, perjungiant eilutės komentarą. "
"Jis naudojamas pažymėti komentarą kaip perjungtą."

#: ../data/geany.glade.h:137
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Galimybės</b>"

#: ../data/geany.glade.h:138
msgid "Features"
msgstr "Galimybės"

#: ../data/geany.glade.h:139
msgid ""
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr ""
"Pastaba: norėdami pritaikyti šiuos nustatymus visiems šiuo metu atvertiems "
"dokumentams, naudokite <i>Projektas->Pritaikyti numatytuosius atitraukimus</"
"i>"

#: ../data/geany.glade.h:140
msgid "Width:"
msgstr "Plotis:"

#: ../data/geany.glade.h:141
msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "Vieno atitraukimo plotis, simboliais"

#: ../data/geany.glade.h:142
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Automatinio atitraukimo režimas:"

#: ../data/geany.glade.h:143
msgid "Detect type from file"
msgstr "Tipą nustatyti iš failo"

#: ../data/geany.glade.h:144
msgid ""
"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
"opened"
msgstr "Ar nustatyti atitraukimo tipą iš failo turinio, atveriant failą"

#: ../data/geany.glade.h:145
msgid "T_abs and spaces"
msgstr "_Kortelės ir tarpai"

#: ../data/geany.glade.h:146
msgid ""
"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
msgstr ""
"Jei bendras atitraukimas yra mažesnis nei tabuliavimo ženklo plotis, naudoti "
"tarpus, kitu atveju naudoti abu"

#: ../data/geany.glade.h:147
msgid "_Spaces"
msgstr "_Tarpai"

#: ../data/geany.glade.h:148
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "Įterpiant atitraukimą naudoti tarpus"

#: ../data/geany.glade.h:149
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabuliavimas"

#: ../data/geany.glade.h:150
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "Kiekviename atitraukime naudoti vieną tabuliavimo ženklą"

#: ../data/geany.glade.h:151
msgid "Detect width from file"
msgstr "Aptikti plotį iš failo"

#: ../data/geany.glade.h:152
msgid ""
"Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
"opened"
msgstr "Ar aptikti atitraukimo plotį pagal failo turinį, atveriant failą"

#: ../data/geany.glade.h:153
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"

#: ../data/geany.glade.h:154
msgid "Tab key indents"
msgstr "Tabuliavimo klavišo atitraukimai"

#: ../data/geany.glade.h:155
msgid ""
"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
msgstr ""
"Paspaudus tab/shift-tab atitraukia/pritraukia vietoj to jog įterptų "
"tabuliavimo simbolį"

#: ../data/geany.glade.h:156
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Atitraukimas</b>"

#: ../data/geany.glade.h:157
msgid "Indentation"
msgstr "Atitraukimas"

#: ../data/geany.glade.h:158
msgid "Snippet completion"
msgstr "Fragmento užbaigimas"

#: ../data/geany.glade.h:159
msgid ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
"string using a single keypress"
msgstr ""
"Įveskite trumpą simbolių seką, kad ji būtų užbaigta sudėtingesne simbolių "
"seka, paspaudus vos vieną klavišą"

#: ../data/geany.glade.h:160
msgid "XML/HTML tag auto-closing"
msgstr "Automatinis XML/HTML žymių uždarymas"

#: ../data/geany.glade.h:161
msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
msgstr "Įterpti atitinkamą XML/HTML uždarymo žymą"

#: ../data/geany.glade.h:162
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "Automatinis kelių eilučių komentarų pratęsimas"

#: ../data/geany.glade.h:163
msgid ""
"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
"when a new line is entered inside such a comment"
msgstr ""
"Tokiose kalbose kaip C, C++ ir Java įrašius naują komentaro eilutę, "
"automatiškai pratęsti kelių eilučių komentavimą"

#: ../data/geany.glade.h:164
msgid "Autocomplete symbols"
msgstr "Automatinio užbaigimo simboliai"

#: ../data/geany.glade.h:165
msgid ""
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
msgstr ""
"Automatinis žinomų simbolių užbaigimas (funkcijų pavadinimai, globalūs "
"kintamieji, ...)"

#: ../data/geany.glade.h:166
msgid "Autocomplete all words in document"
msgstr "Automatiškai užbaigti visus žodžius dokumente"

#: ../data/geany.glade.h:167
msgid "Drop rest of word on completion"
msgstr "Pabaigus ištrinti likusią žodžio dalį"

#: ../data/geany.glade.h:168
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "Siūlyti ne daugiau nei simbolius:"

#: ../data/geany.glade.h:169
msgid "Completion list height:"
msgstr "Užbaigimo sąrašo aukštis:"

#: ../data/geany.glade.h:170
msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "Simboliai kuriuos reikia įrašyti automatiniam užbaigimui:"

#: ../data/geany.glade.h:171
msgid ""
"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
"autocompletion list"
msgstr ""
"Simbolių kiekis būtinas, kad būtų parodytas automatinio užbaigimo sąrašas"

#: ../data/geany.glade.h:172
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
msgstr "Automatinio užbaigimo sąrašo aukštį rodyti eilutėmis"

#: ../data/geany.glade.h:173
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
msgstr "Kiek daugiausiai įrašų rodyti automatinio užbaigimo sąraše"

#: ../data/geany.glade.h:174
msgid "Symbol list update frequency:"
msgstr "Simbolių sąrašo atnaujinimo dažnis:"

#: ../data/geany.glade.h:175
msgid ""
"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
"with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
msgstr ""
"Minimali delsa (milisekundėmis) tarp dviejų simbolių sąrašo atnaujinimų. "
"Pastaba: per trumpa delsa gali sulėtinti greitaveiką, ypač su dideliais "
"failais. Jei nustatysite 0, realaus laiko atnaujinimai bus išjungti."

#: ../data/geany.glade.h:176
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Pabaigimai</b>"

#: ../data/geany.glade.h:177
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "Skliaustai ( )"

#: ../data/geany.glade.h:178
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr "Įrašius atidarymo skliaustą, skliaustus užverti automatiškai"

#: ../data/geany.glade.h:179
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Viengubos kabutės ' '"

#: ../data/geany.glade.h:180
msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
msgstr "Įrašius viengubą kabutę, kabutes užverti automatiškai"

#: ../data/geany.glade.h:181
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "Riestiniai skliaustai { }"

#: ../data/geany.glade.h:182
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "Įrašius riestinį skliaustą, skliaustus užverti automatiškai"

#: ../data/geany.glade.h:183
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "Laužtiniai skliaustai []"

#: ../data/geany.glade.h:184
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
msgstr "Įrašius laužtinį skliaustą, skliaustus užverti automatiškai"

#: ../data/geany.glade.h:185
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "Dvigubos kabutės \" \""

#: ../data/geany.glade.h:186
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
msgstr "Įrašius dvigubą kabutę, kabutes užverti automatiškai"

#: ../data/geany.glade.h:187
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>Automatiškai užverti kabutes ir skliaustelius</b>"

#: ../data/geany.glade.h:188
msgid "Completions"
msgstr "Užbaigimai"

#: ../data/geany.glade.h:189
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Invertuoti sintaksę paryškinant spalvas"

#: ../data/geany.glade.h:190
msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
msgstr ""
"Invertuoti spalvas, pagal nutylėjimą gaunama baltas tekstas juodam fone"

#: ../data/geany.glade.h:191
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Rodyti atitraukimo ženkliukus"

#: ../data/geany.glade.h:192
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
msgstr "Rodo mažą taškinę liniją, kad būtų lengviau naudoti dešinį atitraukimą"

#: ../data/geany.glade.h:193
msgid "Show white space"
msgstr "Rodyti tuščią vietą"

#: ../data/geany.glade.h:194
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "Pažymi tarpus taškais, tabuliavimo ženklus strėlytėm"

#: ../data/geany.glade.h:195
msgid "Show line endings"
msgstr "Rodyti eilučių pabaigas"

#: ../data/geany.glade.h:196
msgid "Shows the line ending character"
msgstr "Rodo eilutės pabaigos simbolius"

#: ../data/geany.glade.h:197
msgid "Show line numbers"
msgstr "Rodyti eilučių numerius"

#: ../data/geany.glade.h:198
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
msgstr "Rodo arba slepia eilučių numerius"

#: ../data/geany.glade.h:199
msgid "Show markers margin"
msgstr "Rodyti žymėjimo paraštę"

#: ../data/geany.glade.h:200
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines"
msgstr ""
"Rodo arba slepia, eilutės numerio dešinėje, mažą paraštę, kuri naudojama "
"eilučių žymėjimui"

#: ../data/geany.glade.h:201
msgid "Stop scrolling at last line"
msgstr "Baigti slinkti pasiekus paskutinę eilutę"

#: ../data/geany.glade.h:202
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
msgstr "Ar baigti slinkti pasiekus paskutinę dokumento eilutę"

#: ../data/geany.glade.h:203
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Rodymas</b>"

#: ../data/geany.glade.h:204
msgid "Column:"
msgstr "Stulpelis:"

#: ../data/geany.glade.h:205
msgid "Color:"
msgstr "Spalva:"

#: ../data/geany.glade.h:206
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Nustato ilgos eilutės žymeklio spalvą"

#: ../data/geany.glade.h:207 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:972
msgid "Color Chooser"
msgstr "Spalvų parinkiklis"

#: ../data/geany.glade.h:208
msgid ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr ""
"Ilgos eilutės žymeklis tai yra plona vertikali linija, esanti redaktoriaus "
"lange. Ji padeda pažymėti ilgas eilutes ar pasakyti kur baigti eilutę. "
"Norėdami nustatyti stulpelį kuriame ji turėtų būti, nustatykite reikšmę "
"didesnę nei 0."

#: ../data/geany.glade.h:209
msgid "Line"
msgstr "Eilutė"

#: ../data/geany.glade.h:210
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
"(see below)"
msgstr ""
"Redaktoriaus lange, duotoje žymeklio vietoje, parodo vertikalią liniją "
"(žiūrėkite žemiau)"

#: ../data/geany.glade.h:211
msgid "Background"
msgstr "Fonas"

#: ../data/geany.glade.h:212
msgid ""
"The background color of characters after the given cursor position (see "
"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
"proportional fonts)"
msgstr ""
"Simbolių, po duotosios žymeklio pozicijos, fono spalva (žiūrėkite žemiau) "
"pakeista į spalvą nustatytą žemiau(rekomenduotina, jei naudojate "
"proporcionalius šriftus)"

#: ../data/geany.glade.h:213
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"

#: ../data/geany.glade.h:214
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Ilgų eilučių žymeklis</b>"

#: ../data/geany.glade.h:215
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"

#: ../data/geany.glade.h:216
msgid "Do not show virtual spaces"
msgstr "Nerodyti virtualių tarpų"

#: ../data/geany.glade.h:217
msgid "Only for rectangular selections"
msgstr "Tik stačiakampiam pasirinkimam"

#: ../data/geany.glade.h:218
msgid ""
"Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
"selection"
msgstr ""
"Piešiant stačiakampius pasirinkimus, po eilučių pabaigomis, rodyti "
"virtualius tarpus"

#: ../data/geany.glade.h:219
msgid "Always"
msgstr "Visada"

#: ../data/geany.glade.h:220
msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
msgstr "Po eilutės pabaigos, visada rodyti virtualius tarpus"

#: ../data/geany.glade.h:221
msgid "<b>Virtual spaces</b>"
msgstr "<b>Virtualūs tarpai</b>"

#: ../data/geany.glade.h:222
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"

#: ../data/geany.glade.h:223 ../src/keybindings.c:227 ../src/prefs.c:1581
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"

#: ../data/geany.glade.h:224
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "Naujus dokumentus atverti iš komandinės eilutės"

#: ../data/geany.glade.h:225
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
msgstr ""
"Sukurti naują failą kiekvienam neegzistuojančiam failui, iš komandinės "
"eilutės"

#: ../data/geany.glade.h:226
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "Numatytasis eilutės pabaigos simbolis:"

#: ../data/geany.glade.h:227
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>Nauji failai</b>"

#: ../data/geany.glade.h:228
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "Numatytoji koduotė (naujiem failams):"

#: ../data/geany.glade.h:229
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
msgstr "Nustato naujai sukurtų failų numatytąją koduotę"

#: ../data/geany.glade.h:230
msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
msgstr "Atveriant ne unikodo failus, naudoti numatytąją koduotę"

#: ../data/geany.glade.h:231
msgid ""
"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
"(usually not needed)"
msgstr ""
"Ši parinktis išjungia automatinį koduotės aptikimą(atveriant ne unikodo "
"failus) ir atveria su nurodyta koduote (paprastai nereikia)"

#: ../data/geany.glade.h:232
msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
msgstr "Numatytoji koduotė (esamiems ne unikodo failams):"

#: ../data/geany.glade.h:233
msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
msgstr "Atveriamiems esamiems ne unikodo failams nustato numatytąją koduotę"

#: ../data/geany.glade.h:234
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Koduotės</b>"

#: ../data/geany.glade.h:235
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Užtikrinti jog failas baigsis nauja eilute"

#: ../data/geany.glade.h:236
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Užtikrina jog failo pabaiga yra nauja eilutė"

#: ../data/geany.glade.h:237
msgid "Ensure consistent line endings"
msgstr "Užtikrinti vienodas eilučių pabaigas"

#: ../data/geany.glade.h:238
msgid ""
"Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
"mixed line endings in the same file"
msgstr ""
"Užtikrina jog prieš saugant naujos eilutės simboliai visada bus konvertuoti, "
"tai užtikrins jog faile nebūtų skirtingų eilučių pabaigų"

#: ../data/geany.glade.h:239
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Pašalinti pradžioje esančius tarpus ir tabuliavimo ženklus"

#: ../data/geany.glade.h:240
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "Eilutės pabaigoje pašalina tarpus ir tabuliavimo ženklus"

#: ../data/geany.glade.h:241 ../src/keybindings.c:562
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Pakeisti tabuliavimo ženklus tarpu"

#: ../data/geany.glade.h:242
msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
msgstr "Pakeičia visus tabuliavimo ženklus tarpu"

#: ../data/geany.glade.h:243
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Failo saugojimas</b>"

#: ../data/geany.glade.h:244
msgid "Recent files list length:"
msgstr "Paskutiniųjų atvertų dokumentų sąrašo ilgis:"

#: ../data/geany.glade.h:245
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
msgstr "Nurodo kiek failų bus saugoma paskutinių atvertų failų sąraše"

#: ../data/geany.glade.h:246
msgid "Disk check timeout:"
msgstr "Disko tikrinimo galiojimo laikas:"

#: ../data/geany.glade.h:247
msgid ""
"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
"disables checking."
msgstr ""
"Kaip dažnai tikrinti ar dokumento failai diske nepasikeitė, sekundėmis. "
"Nulis išjungia tikrinimą."

#: ../data/geany.glade.h:248 ../src/prefs.c:1583 ../src/symbols.c:687
#: ../plugins/filebrowser.c:1120
msgid "Files"
msgstr "Failai"

#: ../data/geany.glade.h:249
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminalas:"

#: ../data/geany.glade.h:250
msgid "Browser:"
msgstr "Naršyklė:"

#: ../data/geany.glade.h:251
msgid ""
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
"-e argument)"
msgstr ""
"Terminalo emuliatorius, toks kaip xterm, gnome-terminal ar konsole (turi "
"priimti „-e“ argumentą)"

#: ../data/geany.glade.h:252
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr ""
"Kelias (greičiausiai ir papildomi argumentai) iki jūsų mėgstamos naršyklės"

#: ../data/geany.glade.h:253
msgid "Grep:"
msgstr "Grep:"

#: ../data/geany.glade.h:254
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>Įrankių keliai</b>"

#: ../data/geany.glade.h:255
msgid "Context action:"
msgstr "Kontekstinis veiksmas:"

#: ../data/geany.glade.h:257
#, no-c-format
msgid ""
"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
"execution."
msgstr ""
"Kontekstinio veiksmo komanda. Pasirinktas žodis gali būti naudojamas su %s. "
"Jis gali būti betkur duotojoje komandoje ir prieš vykdant bus pakeistas."

#: ../data/geany.glade.h:258
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Komandos</b>"

#: ../data/geany.glade.h:259 ../src/keybindings.c:239 ../src/prefs.c:1585
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"

#: ../data/geany.glade.h:260
msgid "email address of the developer"
msgstr "Kūrėjo el. paštas"

#: ../data/geany.glade.h:261
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "Kūrėjo vardo iniacialai"

#: ../data/geany.glade.h:262
msgid "Initial version:"
msgstr "Pradinė versija:"

#: ../data/geany.glade.h:263
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "Versijos numeris, kurį turi pradinis failas"

#: ../data/geany.glade.h:264
msgid "Company name"
msgstr "Kompanijos pavadinimas"

#: ../data/geany.glade.h:265
msgid "Developer:"
msgstr "Kūrėjas:"

#: ../data/geany.glade.h:266
msgid "Company:"
msgstr "Kompanija:"

#: ../data/geany.glade.h:267
msgid "Mail address:"
msgstr "El. pašto adresas:"

#: ../data/geany.glade.h:268
msgid "Initials:"
msgstr "Inicialai:"

#: ../data/geany.glade.h:269
msgid "The name of the developer"
msgstr "Kūrėjo vardas"

#: ../data/geany.glade.h:270
msgid "Year:"
msgstr "Metai:"

#: ../data/geany.glade.h:271
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: ../data/geany.glade.h:272
msgid "Date & time:"
msgstr "Data ir laikas:"

#: ../data/geany.glade.h:273
msgid ""
"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Nurodykite {datetime} pakaitos simbolio formatą. Galite naudoti bet kurį "
"simbolį kuris gali būti naudojamas su ANSI C strftime funkcija."

#: ../data/geany.glade.h:274
msgid ""
"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Nurodykite {year} pakaitos simbolio formatą. Galite naudoti bet kurį simbolį "
"kuris gali būti naudojamas su ANSI C strftime funkcija."

#: ../data/geany.glade.h:275
msgid ""
"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Nurodykite {date} pakaitos simbolio formatą. Galite naudoti bet kurį simbolį "
"kuris gali būti naudojamas su ANSI C strftime funkcija."

#: ../data/geany.glade.h:276
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Šablono duomenys</b>"

#: ../data/geany.glade.h:277 ../src/prefs.c:1587
msgid "Templates"
msgstr "Šablonai"

#: ../data/geany.glade.h:278
msgid "C_hange"
msgstr "_Keisti"

#: ../data/geany.glade.h:279
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Klaviatūros spartieji klavišai</b>"

#: ../data/geany.glade.h:280 ../src/prefs.c:1589
msgid "Keybindings"
msgstr "Klavišų susiejimai"

#: ../data/geany.glade.h:281
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"

#: ../data/geany.glade.h:283
#, no-c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
msgstr "Kelias iki komandos failų spausdinimui (failo vardui naudokite %f)"

#: ../data/geany.glade.h:284
msgid "Use an external command for printing"
msgstr "Spausdinimui naudoti išorinę komandą"

#: ../data/geany.glade.h:285 ../src/printing.c:376
msgid "Print line numbers"
msgstr "Spausdinti eilučių numerius"

#: ../data/geany.glade.h:286 ../src/printing.c:378
msgid "Add line numbers to the printed page"
msgstr "Į spausdinamą puslapį pridėti eilučių numerius"

#: ../data/geany.glade.h:287 ../src/printing.c:381
msgid "Print page numbers"
msgstr "Spausdinti puslapių numerius"

#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/printing.c:383
msgid ""
"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
msgstr ""
"Kiekvieno puslapio gale pridėti puslapio numerį. Tai užims 2 puslapio "
"eilutes."

#: ../data/geany.glade.h:289 ../src/printing.c:386
msgid "Print page header"
msgstr "Spausdinti puslapio antraštę"

#: ../data/geany.glade.h:290 ../src/printing.c:388
msgid ""
"Add a little header to every page containing the page number, the filename "
"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
msgstr ""
"Kiekviename puslapyje pridėti mažą antraštę su puslapio numeriu, failo vardu "
"ir data (peržiūrėkite žemiau). Tai užims 3 puslapio eilutes."

#: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:404
msgid "Use the basename of the printed file"
msgstr "Naudoti bazinį išspausdinto failo vardą"

#: ../data/geany.glade.h:292
msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
msgstr "Spausdinti tik bazinį failo vardą(be kelio ir be plėtinio)"

#: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:412
msgid "Date format:"
msgstr "Datos formatas:"

#: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:418
msgid ""
"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
"with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Nurodykite laiko žymės formatą, kuri bus pridėta kiekvieno puslapio "
"antraštėje. Galite naudoti bet kurį kintamąjį kuris suderinamas su ANSI C "
"strftime funkcija."

#: ../data/geany.glade.h:295
msgid "Use native GTK printing"
msgstr "Naudoti GTK spausdinimą"

#: ../data/geany.glade.h:296
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>Spausdinimas</b>"

#: ../data/geany.glade.h:297 ../src/prefs.c:1591
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinimas"

#: ../data/geany.glade.h:298
msgid "Font:"
msgstr "Šriftas:"

#: ../data/geany.glade.h:299
msgid "Sets the font for the terminal widget"
msgstr "Nustato terminalo valdiklio šriftą"

#: ../data/geany.glade.h:300
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "Pasirinkite terminalo šriftą"

#: ../data/geany.glade.h:301
msgid "Foreground color:"
msgstr "Priekinio plano spalva:"

#: ../data/geany.glade.h:302
msgid "Background color:"
msgstr "Fono spalva:"

#: ../data/geany.glade.h:303
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Slinkti eilutes:"

#: ../data/geany.glade.h:304
msgid "Shell:"
msgstr "Apvalkalas:"

#: ../data/geany.glade.h:305
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
msgstr "Nustato terminalo valdiklio priekinio plano teksto spalvą"

#: ../data/geany.glade.h:306
msgid "Sets the backround color of the text in the terminal widget"
msgstr "Nustato terminalo valdiklio fono teksto spalvą"

#: ../data/geany.glade.h:307
msgid ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget"
msgstr ""
"Nurodo istoriją eilutėse, kurias, terminalo valdiklyje, galite slinkti atgal"

#: ../data/geany.glade.h:308
msgid ""
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
"emulation"
msgstr ""
"Nustato shell, kuris turėtų būti paleistas terminalo emuliatoriuje, kelią"

#: ../data/geany.glade.h:309
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Slinkti paspaudus klavišą"

#: ../data/geany.glade.h:310
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
msgstr "Ar pereiti į terminalo apačią, paspaudus klavišą"

#: ../data/geany.glade.h:311
msgid "Scroll on output"
msgstr "Slinkti išvedant"

#: ../data/geany.glade.h:312
msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
msgstr "Ar pereiti į terminalo apačią, kai išvedama išvestis"

#: ../data/geany.glade.h:313
msgid "Cursor blinks"
msgstr "Žymeklio mirksėjimas"

#: ../data/geany.glade.h:314
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "Ar žymeklis mirksi"

#: ../data/geany.glade.h:315
msgid "Override Geany keybindings"
msgstr "Perrašyti Geany klavišų susiejimus"

#: ../data/geany.glade.h:316
msgid ""
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
msgstr ""
"Leidžia VTE gauti klaviatūros susiejimus (išskyrus fokusavimo komandas)"

#: ../data/geany.glade.h:317
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Išjungti meniu susiejimo klavišą (numatytasis klavišas – F10)"

#: ../data/geany.glade.h:318
msgid ""
"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
"within the VTE."
msgstr ""
"Ši parinktis išjungia klavišų susiejimų iššokantį meniu (pagal nutylėjimą "
"F10). Išjungti gali būti naudinga pavyzdžiui naudojant „Midnight Commander“ "
"su VTE."

#: ../data/geany.glade.h:319
msgid "Follow path of the current file"
msgstr "Sekti dabartinio failo kelią"

#: ../data/geany.glade.h:320
msgid ""
"Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
msgstr "Ar, persijungiant tarp atvertų failų vykdyti, \\\"cd $path\\\""

#: ../data/geany.glade.h:321
msgid "Execute programs in the VTE"
msgstr "Programas vykdyti VTE"

#: ../data/geany.glade.h:322
msgid ""
"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
"status of the executed program"
msgstr ""
"Nenaudoti paprasto paleidimo scenarijaus, kuris paprastai naudojamas "
"parodyti įvykdytos programos išėjimo būseną"

#: ../data/geany.glade.h:323
msgid "Don't use run script"
msgstr "Nenaudoti vykdymo scenarijaus"

#: ../data/geany.glade.h:324
msgid ""
"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
"note, programs executed in VTE cannot be stopped"
msgstr ""
"Vykdyti programas VTE aplinkoj, o ne atverti terminalo emuliatoriaus langą. "
"Turėkite omenyje jog programos paleistos VTE negali būti sustabdytos"

#: ../data/geany.glade.h:325
msgid "<b>Terminal</b>"
msgstr "<b>Terminalas</b>"

#: ../data/geany.glade.h:326 ../src/prefs.c:1595 ../src/vte.c:281
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalas"

#: ../data/geany.glade.h:327
msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
msgstr "<i>Įspėjimas: prieš keičiant šias parinktis, perskaitykite žinyną.</i>"

#: ../data/geany.glade.h:328
msgid "<b>Various preferences</b>"
msgstr "<b>Įvairūs nustatymai</b>"

#: ../data/geany.glade.h:329 ../src/prefs.c:1593
msgid "Various"
msgstr "Įvairūs"

#: ../data/geany.glade.h:330
msgid "Project Properties"
msgstr "Projekto savybės"

#: ../data/geany.glade.h:331 ../src/plugins.c:1457 ../src/project.c:150
msgid "Filename:"
msgstr "Failo vardas:"

#: ../data/geany.glade.h:332 ../src/project.c:141
#: ../plugins/classbuilder.c:470 ../plugins/classbuilder.c:480
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"

#: ../data/geany.glade.h:333
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"

#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/project.c:166
msgid "Base path:"
msgstr "Bazinis kelias:"

#: ../data/geany.glade.h:335
msgid "File patterns:"
msgstr "Failų šablonai:"

#: ../data/geany.glade.h:336
msgid ""
"Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
"g. *.c *.h)"
msgstr ""
"Tarpais atskirti failų šablonai(patterns) naudojamai ieškoti failų, failų "
"dialoge (pvz. *.c *.h)"

#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/project.c:172
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
"project filename."
msgstr ""
"Visų projekto failų bazinis aplankas. Tai gali būti naujas kelias, ar esamas "
"aplankų medis. Galite naudoti kelius reliatyvius projekto failo vardui."

#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/keybindings.c:237
msgid "Project"
msgstr "Projektas"

#: ../data/geany.glade.h:339
msgid "Display:"
msgstr "Rodyti:"

#: ../data/geany.glade.h:340
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinkta"

#: ../data/geany.glade.h:341
msgid "Use global settings"
msgstr "Naudoti visuotinius parametrus"

#: ../data/geany.glade.h:342
msgid "Top"
msgstr "Viršus"

#: ../data/geany.glade.h:343
msgid "Bottom"
msgstr "Apačia"

#: ../data/geany.glade.h:344
msgid "_Toolbar Preferences"
msgstr "Į_rankių juostos nustatymai"

#: ../data/geany.glade.h:345
msgid "_Hide Toolbar"
msgstr "_Slėpti įrankių juostą"

#: ../data/geany.glade.h:347
msgid "_File"
msgstr "_Failas"

#: ../data/geany.glade.h:348
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Nauja (iš š_ablono)"

#: ../data/geany.glade.h:349
msgid "Recent _Files"
msgstr "Paskutinieji _failai"

#: ../data/geany.glade.h:350
msgid "Save A_ll"
msgstr "_Išsaugoti viską"

#: ../data/geany.glade.h:351 ../src/callbacks.c:430 ../src/document.c:2838
#: ../src/sidebar.c:696
msgid "_Reload"
msgstr "Į_kelti iš naujo"

#: ../data/geany.glade.h:352
msgid "R_eload As"
msgstr "Į_krauti iš naujo kaip"

#: ../data/geany.glade.h:353
msgid "Page Set_up"
msgstr "Puslapio _sąranka"

#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:489
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "_Užverti kitus dokumentus"

#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:495
msgid "C_lose All"
msgstr "_Užverti visus"

#: ../data/geany.glade.h:356
msgid "_Commands"
msgstr "_Komandos"

#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:346
msgid "_Cut Current Line(s)"
msgstr "_Iškirpti esamą eilutę(-es)"

#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:343
msgid "_Copy Current Line(s)"
msgstr "_Kopijuoti esamą eilutę(-es)"

#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:298
msgid "_Delete Current Line(s)"
msgstr "_Ištrinti esamą eilutę(-es)"

#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:295
msgid "_Duplicate Line or Selection"
msgstr "_Dublikuoti eilutę ar pasirinkimą"

#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:356
msgid "_Select Current Line(s)"
msgstr "_Pasirinkti esamą eilutę(-es)"

#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:359
msgid "_Select Current Paragraph"
msgstr "_Pasirinkti esamą paragrafą"

#: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:398
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "_Siųsti pasirinkimą į terminalą"

#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:400
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr "_Iš naujo perduoti eilutes/atkarpas"

#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:370
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "_Perjungti pasirinkimo raidžių dydį"

#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:305
msgid "_Transpose Current Line"
msgstr "_Perkelti esamą eilutę"

#: ../data/geany.glade.h:367
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "_Komentuoti eilutę(-es)"

#: ../data/geany.glade.h:368
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "_Pašalinti komentarą iš eilutės(-čių)"

#: ../data/geany.glade.h:369
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "_Perjungti eilučių komentavimą"

#: ../data/geany.glade.h:370
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Didinti atitraukimą"

#: ../data/geany.glade.h:371
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Sumažinti atitraukimą"

#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:389
msgid "_Smart Line Indent"
msgstr "_Protingas eilučių atitraukimas"

#: ../data/geany.glade.h:373
msgid "_Send Selection to"
msgstr "_Siųsti pasirinkimą į"

#: ../data/geany.glade.h:374
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "_Įterpti komentarus"

#: ../data/geany.glade.h:375
msgid "Preference_s"
msgstr "_Nustatymai"

#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:424
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "_Įskiepio nustatymai"

#: ../data/geany.glade.h:377
msgid "Find _Next"
msgstr "Ieškoti _kito"

#: ../data/geany.glade.h:378
msgid "Find _Previous"
msgstr "Ieškoti _ankstesnio"

#: ../data/geany.glade.h:379
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Ieškoti _failuose"

#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/search.c:629
msgid "_Replace"
msgstr "Pa_keisti"

#: ../data/geany.glade.h:381
msgid "Next _Message"
msgstr "_Kitas pranešimas"

#: ../data/geany.glade.h:382
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "Ankst_esnis pranešimas"

#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:473
msgid "_Go to Next Marker"
msgstr "Eiti prie _kito žymeklio"

#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:476
msgid "_Go to Previous Marker"
msgstr "Eiti prie _ankstesnio žymeklio"

#: ../data/geany.glade.h:385
msgid "_Go to Line"
msgstr "Eiti į _eilutę"

#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:436
msgid "Find Next _Selection"
msgstr "Rasti _sekantį pasirinkimą"

#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:438
msgid "Find Pre_vious Selection"
msgstr "Rasti _ankstesnį pasirinkimą"

#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:455
msgid "_Mark All"
msgstr "_Pažymėti visus"

#: ../data/geany.glade.h:389
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "Eiti į žymės _deklaraciją"

#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/dialogs.c:365
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"

#: ../data/geany.glade.h:391
msgid "Change _Font"
msgstr "Keis_ti šriftą"

#: ../data/geany.glade.h:392
msgid "To_ggle All Additional Widgets"
msgstr "_Perjungti visus papildomus valdiklius"

#: ../data/geany.glade.h:393
msgid "Full_screen"
msgstr "_Visas ekranas"

#: ../data/geany.glade.h:394
msgid "Show Message _Window"
msgstr "_Rodyti pranešimų langą"

#: ../data/geany.glade.h:395
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Rodyti įran_kių juostą"

#: ../data/geany.glade.h:396
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Rodyti šoninę _juostą"

#: ../data/geany.glade.h:397
msgid "_Color Schemes"
msgstr "_Spalvų deriniai"

#: ../data/geany.glade.h:398
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "Rodyti žymeklių _paraštę"

#: ../data/geany.glade.h:399
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "Rodyti eilučių _numerius"

#: ../data/geany.glade.h:400
msgid "Show _White Space"
msgstr "Rodyti _tuščią vietą"

#: ../data/geany.glade.h:401
msgid "Show Line _Endings"
msgstr "Rodyti _eilučių pabaigas"

#: ../data/geany.glade.h:402
msgid "Show _Indentation Guides"
msgstr "Rodyti _atitraukimų ženkliukus"

#: ../data/geany.glade.h:403
msgid "_Document"
msgstr "_Dokumentas"

#: ../data/geany.glade.h:404
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "_Laužyti eilutes"

#: ../data/geany.glade.h:405
msgid "Line _Breaking"
msgstr "Eilučių _laužymas"

#: ../data/geany.glade.h:406
msgid "_Auto-indentation"
msgstr "_Automatinis atitraukimas"

#: ../data/geany.glade.h:407
msgid "In_dent Type"
msgstr "_Atitraukimo tipas"

#: ../data/geany.glade.h:408
msgid "_Detect from Content"
msgstr "_Aptikti iš turinio"

#: ../data/geany.glade.h:409
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "_Tabuliavimo ženklai ir tarpai"

#: ../data/geany.glade.h:410
msgid "Indent Widt_h"
msgstr "Atitraukimo _plotis"

#: ../data/geany.glade.h:411
msgid "_1"
msgstr "_1"

#: ../data/geany.glade.h:412
msgid "_2"
msgstr "_2"

#: ../data/geany.glade.h:413
msgid "_3"
msgstr "_3"

#: ../data/geany.glade.h:414
msgid "_4"
msgstr "_4"

#: ../data/geany.glade.h:415
msgid "_5"
msgstr "_5"

#: ../data/geany.glade.h:416
msgid "_6"
msgstr "_6"

#: ../data/geany.glade.h:417
msgid "_7"
msgstr "_7"

#: ../data/geany.glade.h:418
msgid "_8"
msgstr "_8"

#: ../data/geany.glade.h:419
msgid "Read _Only"
msgstr "_Tik skaityti"

#: ../data/geany.glade.h:420
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "_Įrašyti unikodo BOM"

#: ../data/geany.glade.h:421
msgid "Set File_type"
msgstr "Nustatyti _failo tipą"

#: ../data/geany.glade.h:422
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Nustatyti _koduotę"

#: ../data/geany.glade.h:423
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "Nustatyti eilučių _pabaigas"

#: ../data/geany.glade.h:424
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "Konvertuoti ir nustatyti į _CR/LF (Win)"

#: ../data/geany.glade.h:425
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "Konvertuoti ir nustatyti į _LF (Unix)"

#: ../data/geany.glade.h:426
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "Konvertuoti ir nustatyti į CR (_Mac)"

#: ../data/geany.glade.h:427
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr "_Pašalinti pradžios tarpus"

#: ../data/geany.glade.h:428
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "_Pakeisti tabuliavimo simbolius tarpais"

#: ../data/geany.glade.h:429
msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
msgstr "Pakeisti _tarpus tabuliavimo simboliais"

#: ../data/geany.glade.h:430
msgid "_Fold All"
msgstr "_Suskleisti visus"

#: ../data/geany.glade.h:431
msgid "_Unfold All"
msgstr "_Išskleisti visus"

#: ../data/geany.glade.h:432
msgid "Remove _Markers"
msgstr "Paša_linti žymeklius"

#: ../data/geany.glade.h:433
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "P_ašalinti klaidų indikatorius"

#: ../data/geany.glade.h:434
msgid "_Project"
msgstr "Pro_jektas"

#: ../data/geany.glade.h:435
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"

#: ../data/geany.glade.h:436
msgid "_Open"
msgstr "At_verti"

#: ../data/geany.glade.h:437
msgid "_Recent Projects"
msgstr "_Paskutinieji projektai"

#: ../data/geany.glade.h:438
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"

#: ../data/geany.glade.h:439
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
msgstr "Pritaikyti numatytuosius atitraukimo nustatymus visiems dokumentams"

#: ../data/geany.glade.h:440
msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "P_ritaikyti numatytuosius atitraukimus"

#. build the code
#: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2568 ../src/build.c:2845
msgid "_Build"
msgstr "_Kompiliuoti"

#: ../data/geany.glade.h:442
msgid "_Tools"
msgstr "Į_rankiai"

#: ../data/geany.glade.h:443
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "_Įkrauti konfigūraciją iš naujo"

#: ../data/geany.glade.h:444
msgid "C_onfiguration Files"
msgstr "_Konfigūracijos failai"

#: ../data/geany.glade.h:445
msgid "_Color Chooser"
msgstr "_Spalvų parinkiklis"

#: ../data/geany.glade.h:446
msgid "_Word Count"
msgstr "Žodžių _skaičius"

#: ../data/geany.glade.h:447
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "Įkrauti ž_ymes"

#: ../data/geany.glade.h:448
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"

#: ../data/geany.glade.h:449
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Spartieji klavišai"

#: ../data/geany.glade.h:450
msgid "Debug _Messages"
msgstr "Derinimo pra_nešimai"

#: ../data/geany.glade.h:451
msgid "_Website"
msgstr "_Tinklalapis"

#: ../data/geany.glade.h:452
msgid "Wi_ki"
msgstr "Wi_ki"

#: ../data/geany.glade.h:453
msgid "Report a _Bug"
msgstr "_Pranešti apie klaidą"

#: ../data/geany.glade.h:454
msgid "_Donate"
msgstr "_Paaukoti"

#: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:124
msgid "Symbols"
msgstr "Simboliai"

#: ../data/geany.glade.h:456
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"

#: ../data/geany.glade.h:457
msgid "Status"
msgstr "Būsena"

#: ../data/geany.glade.h:458
msgid "Compiler"
msgstr "Kompiliatorius"

#: ../data/geany.glade.h:459
msgid "Messages"
msgstr "Pranešimai"

#: ../data/geany.glade.h:460
msgid "Scribble"
msgstr "Keverzonė"

#: ../src/about.c:41
msgid ""
"Copyright (c) 2005-2012\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
"Enrico Tröger\n"
"Frank Lanitz\n"
"All rights reserved."
msgstr ""
"Autorinės teisės (c) 2005-2012\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
"Enrico Tröger\n"
"Frank Lanitz\n"
"Visos teisės saugomos."

#: ../src/about.c:157
msgid "About Geany"
msgstr "Apie Geany"

#: ../src/about.c:207
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Greita ir supaprastinta IDE"

#: ../src/about.c:228
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(sukurta %s arba vėliau)"

#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#: ../src/about.c:259
msgid "Info"
msgstr "Informacija"

#: ../src/about.c:275
msgid "Developers"
msgstr "Kūrėjai"

#: ../src/about.c:282
msgid "maintainer"
msgstr "prižiūrėtojas"

#: ../src/about.c:290 ../src/about.c:298 ../src/about.c:306
msgid "developer"
msgstr "kūrėjas"

#: ../src/about.c:314
msgid "translation maintainer"
msgstr "vertimų prižiūrėtojas"

#: ../src/about.c:323
msgid "Translators"
msgstr "Vertėjai"

#: ../src/about.c:343
msgid "Previous Translators"
msgstr "Ankstesni vertėjai"

#: ../src/about.c:364
msgid "Contributors"
msgstr "Pagalbininkai"

#: ../src/about.c:374
#, c-format
msgid ""
"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
msgstr ""
"Kai kurie iš daugelio prisidėjusiųjų (detalesniam sąrašui peržiūrėkite failą "
"%s):"

#: ../src/about.c:400
msgid "Credits"
msgstr "Padėkos"

#: ../src/about.c:417
msgid "License"
msgstr "Licencija"

#: ../src/about.c:426
msgid ""
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt to view it online."
msgstr ""
"Licencijos tekstas nerastas, aplankykite http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0."
"txt ir peržiūrėkite tinkle."

#. fall back to %d
#: ../src/build.c:748
#, c-format
msgid "failed to substitute %%p, no project active"
msgstr "pakeisti %%p nepavyko, nėra aktyvaus projekto"

#: ../src/build.c:786
msgid "Process failed, no working directory"
msgstr "Procesas nepavyko, nėra darbinio aplanko"

#: ../src/build.c:811
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (aplanke: %s)"

#: ../src/build.c:831 ../src/build.c:1055 ../src/search.c:1632
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Procesas nepavyko (%s)"

#: ../src/build.c:900
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Pakeisti darbinį aplanką į „%s“ nepavyko"

#: ../src/build.c:929
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
msgstr "Įvykdyti „%s“ nepavyko (paleidimo scenarijaus sukurti nepavyko: %s)"

#: ../src/build.c:984
msgid ""
"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr "VTE nepavyko įvykdyti failo, greičiausiai jame yra komanda."

#: ../src/build.c:1022
#, c-format
msgid ""
"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
"Preferences)"
msgstr ""
"Terminalo „%s“ rasti nepavyko (nustatymuose patikrinkite terminalo įrankio "
"nustatymo kelią)"

#: ../src/build.c:1195
msgid "Compilation failed."
msgstr "Sukompiliuoti nepavyko."

#: ../src/build.c:1209
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Sukompiliuota sėkmingai."

#: ../src/build.c:1395
msgid "Custom Text"
msgstr "Pasirinktinis tekstas"

#: ../src/build.c:1396
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr ""
"Čia įveskite pasirinktinį tekstą, visas įvestas tekstas bus pridėtas prie "
"komandos."

#: ../src/build.c:1474
msgid "_Next Error"
msgstr "Kita _klaida"

#: ../src/build.c:1476
msgid "_Previous Error"
msgstr "_Ankstesnė klaida"

#. arguments
#: ../src/build.c:1486 ../src/build.c:2885
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "_Nustatyti kūrimo komandas"

#: ../src/build.c:1770 ../src/toolbar.c:372
msgid "Build the current file"
msgstr "Kurti dabartinį failą"

#: ../src/build.c:1781
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Kurti dabartinį failą su Make ir numatytąja paskirtim"

#: ../src/build.c:1783
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Kurti dabartinį failą su Make ir nurodyta paskirtim"

#: ../src/build.c:1785
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Kompiliuoti dabartinį failą su Make"

#: ../src/build.c:1812
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Proceso sustabdyti nepavyko (%s)."

#: ../src/build.c:1829 ../src/build.c:1841
msgid "No more build errors."
msgstr "Daugiau kūrimo klaidų nėra."

#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1942
msgid "Set menu item label"
msgstr "Nustatyti meniu įrašo etiketę"

#: ../src/build.c:1967 ../src/symbols.c:742 ../src/tools.c:554
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"

#. command column, holding status and command display
#: ../src/build.c:1968 ../src/symbols.c:737 ../src/tools.c:539
msgid "Command"
msgstr "Komanda"

#: ../src/build.c:1969
msgid "Working directory"
msgstr "Darbinis aplankas"

#: ../src/build.c:1970
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"

#: ../src/build.c:2015
msgid "Click to set menu item label"
msgstr "Paspauskite norėdami nustatyti meniu įrašo etiketę"

#: ../src/build.c:2099 ../src/build.c:2101
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "%s komandos"

#: ../src/build.c:2101
msgid "No filetype"
msgstr "Nėra failo tipo"

#: ../src/build.c:2110 ../src/build.c:2145
msgid "Error regular expression:"
msgstr "Klaida reguliariose išraiškose:"

#: ../src/build.c:2138
msgid "Independent commands"
msgstr "Nepriklausomos komandos"

#: ../src/build.c:2170
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr ""
"Pastaba: elementas 2 atveria dialogą ir prideda atsakymą prie komandos."

#: ../src/build.c:2179
msgid "Execute commands"
msgstr "Vykdyti komandas"

#: ../src/build.c:2191
#, c-format
msgid ""
"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
"for details."
msgstr ""
"%d, %e, %f, %p yra pakeičiami komandų ir aplankų laukeliuose, plačiau galite "
"paskaityti žinyne."

#: ../src/build.c:2349
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Nustatyti kūrimo komandas"

#: ../src/build.c:2561
msgid "_Compile"
msgstr "_Kompiliuoti"

#: ../src/build.c:2575 ../src/build.c:2605 ../src/build.c:2813
msgid "_Execute"
msgstr "_Vykdyti"

#. build the code with make custom
#: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2811 ../src/build.c:2865
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Daryti su pasirinktiniais _parametrais"

#. build the code with make object
#: ../src/build.c:2622 ../src/build.c:2812 ../src/build.c:2873
msgid "Make _Object"
msgstr "Daryti _objektą"

#: ../src/build.c:2624 ../src/build.c:2810
msgid "_Make"
msgstr "_Daryti"

#. build the code with make all
#: ../src/build.c:2857
msgid "_Make All"
msgstr "_Daryti visus"

#: ../src/callbacks.c:148
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"

#: ../src/callbacks.c:206
#, c-format
msgid "%d file saved."
msgid_plural "%d files saved."
msgstr[0] "%d failas išsaugotas."
msgstr[1] "%d failai išsaugoti."
msgstr[2] "%d failų išsaugota."

#: ../src/callbacks.c:431
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr "Visi neišsaugoti pakeitimai bus prarasti."

#: ../src/callbacks.c:432
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Ar tikrai norite įkrauti iš naujo „%s“?"

#: ../src/callbacks.c:1062 ../src/keybindings.c:464
msgid "Go to Line"
msgstr "Eiti į eilutę"

#: ../src/callbacks.c:1063
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Įveskite eilutę į kurią norite pereiti:"

#: ../src/callbacks.c:1164 ../src/callbacks.c:1189
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr ""
"Prieš naudojantis šia funkcija, nustatykite dabartinio failo failo tipą."

#: ../src/callbacks.c:1294 ../src/ui_utils.c:639
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.yyyy"

#: ../src/callbacks.c:1296 ../src/ui_utils.c:640
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.yyyy"

#: ../src/callbacks.c:1298 ../src/ui_utils.c:641
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "yyyy/mm/dd"

#: ../src/callbacks.c:1300 ../src/ui_utils.c:650
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"

#: ../src/callbacks.c:1302 ../src/ui_utils.c:651
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"

#: ../src/callbacks.c:1304 ../src/ui_utils.c:652
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"

#: ../src/callbacks.c:1306 ../src/ui_utils.c:661
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "_Naudoti pasirinktinį datos formatą"

#: ../src/callbacks.c:1310
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Pasirinktinis datos formatas"

#: ../src/callbacks.c:1311
msgid ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Įveskite pasirinktinį datos ir laiko formatą. Galite naudoti bet kokius "
"kintamuosius kurie suderinami su ANSI C strftime funkcija."

#: ../src/callbacks.c:1334
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr ""
"Konvertuoti datos formato eilutės nepavyko (gali būti jog ji per ilga)."

#: ../src/callbacks.c:1527 ../src/callbacks.c:1535
msgid "No more message items."
msgstr "Daugiau nėra pranešimų elementų."

#: ../src/callbacks.c:1673
#, c-format
msgid "Could not open file %s (File not found)"
msgstr "Atverti %s nepavyko (failas nerastas)"

#: ../src/dialogs.c:226
msgid "Detect from file"
msgstr "Aptikti iš failo"

#: ../src/dialogs.c:229
msgid "West European"
msgstr "Vakarų europos"

#: ../src/dialogs.c:231
msgid "East European"
msgstr "Rytų europos"

#: ../src/dialogs.c:233
msgid "East Asian"
msgstr "Rytų Azijos"

#: ../src/dialogs.c:235
msgid "SE & SW Asian"
msgstr "PR ir PV azijos"

#: ../src/dialogs.c:237
msgid "Middle Eastern"
msgstr "Vidurinių rytų"

#: ../src/dialogs.c:239 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
msgid "Unicode"
msgstr "Unikodas"

#: ../src/dialogs.c:288
msgid "_More Options"
msgstr "Daugiau _parinkčių"

#. line 1 with checkbox and encoding combo
#: ../src/dialogs.c:295
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Rodyti _paslėptus failus"

#: ../src/dialogs.c:306
msgid "Set encoding:"
msgstr "Nustatyti koduotę:"

#: ../src/dialogs.c:315
msgid ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
"correctly by Geany.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"encoding."
msgstr ""
"Jei koduotė neaptinkama, išskirtinai nustato ją. Tai naudinga tada kai "
"žinote jog Geany nesugeba teisingai nustatyti failo koduotės.\n"
"Turėkite omenyje jei pasirinksite kelis failus, jie visi bus atverti su ta "
"koduote."

#. line 2 with filetype combo
#: ../src/dialogs.c:322
msgid "Set filetype:"
msgstr "Nustatyti failo tipą:"

#: ../src/dialogs.c:332
msgid ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
"filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"filetype."
msgstr ""
"Jei failo tipas neaptinkamas, išskirtinai nustato ją.\n"
"Turėkite omenyje jei pasirinksite kelis failus, jie visi bus atverti kaip "
"tas failo tipas."

#: ../src/dialogs.c:361 ../src/dialogs.c:466
msgid "Open File"
msgstr "Atverti failą"

#: ../src/dialogs.c:367
msgid ""
"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
"all files will be opened read-only."
msgstr ""
"Atveria failą „tik skaitymui“ režimu. Jei atvėrimui pasirinksite daugiau nei "
"vieną failą, visi failai bus atverti tik skaitymui."

#: ../src/dialogs.c:387
msgid "Detect by file extension"
msgstr "Aptikti pagal failo plėtinį"

#: ../src/dialogs.c:545
msgid "Overwrite?"
msgstr "Perrašyti?"

#: ../src/dialogs.c:546
msgid "Filename already exists!"
msgstr "Toks failas jau yra!"

#: ../src/dialogs.c:581 ../src/dialogs.c:707
msgid "Save File"
msgstr "Išsaugoti failą"

#: ../src/dialogs.c:590
msgid "R_ename"
msgstr "_Pervadinti"

#: ../src/dialogs.c:591
msgid "Save the file and rename it"
msgstr "Išsaugoti ir pervadinti jį"

#: ../src/dialogs.c:599
msgid "_Open file in a new tab"
msgstr "_Failą atverti naujoje kortelėje"

#: ../src/dialogs.c:602
msgid ""
"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
"new tab"
msgstr ""
"Palikti dabartinį neišsaugotą failą atvertą ir atverti naujai išsaugotą "
"failą, naujoje kortelėje"

#: ../src/dialogs.c:725 ../src/win32.c:677
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: ../src/dialogs.c:728 ../src/dialogs.c:811 ../src/dialogs.c:1592
#: ../src/win32.c:683
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"

#: ../src/dialogs.c:731 ../src/win32.c:689
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"

#: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:695
msgid "Information"
msgstr "Informacija"

#: ../src/dialogs.c:815
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nesaugoti"

#: ../src/dialogs.c:844
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "Failas „%s“ neišsaugotas."

#: ../src/dialogs.c:845
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus prieš užveriant?"

#: ../src/dialogs.c:906
msgid "Choose font"
msgstr "Pasirinkite šriftą"

#: ../src/dialogs.c:1204
msgid ""
"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
"new file)."
msgstr ""
"Įvyko klaida arba nepavyko gauti failo informacijos (pvz. iš naujo failo)."

#: ../src/dialogs.c:1223 ../src/dialogs.c:1224 ../src/dialogs.c:1225
#: ../src/dialogs.c:1231 ../src/dialogs.c:1232 ../src/dialogs.c:1233
#: ../src/symbols.c:2094 ../src/symbols.c:2115 ../src/symbols.c:2167
#: ../src/ui_utils.c:264
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"

#: ../src/dialogs.c:1238 ../src/symbols.c:892
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"

#: ../src/dialogs.c:1269
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipas:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1283
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Dydis:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1299
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Vieta:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1313
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>Tik-skaityti:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1320
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(tik Geany viduje)"

#: ../src/dialogs.c:1329
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Koduotė:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1339 ../src/ui_utils.c:268
msgid "(with BOM)"
msgstr "(su BOM)"

#: ../src/dialogs.c:1339
msgid "(without BOM)"
msgstr "(be BOM)"

#: ../src/dialogs.c:1350
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Pakeista:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1364
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>Keista:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1378
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Paskutinį kartą naudota:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1400
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Leidimai:</b>"

#. Header
#: ../src/dialogs.c:1408
msgid "Read:"
msgstr "Skaityti:"

#: ../src/dialogs.c:1415
msgid "Write:"
msgstr "Rašyti:"

#: ../src/dialogs.c:1422
msgid "Execute:"
msgstr "Vykdyti:"

#. Owner
#: ../src/dialogs.c:1430
msgid "Owner:"
msgstr "Savininkas:"

#. Group
#: ../src/dialogs.c:1466
msgid "Group:"
msgstr "Grupė:"

#. Other
#: ../src/dialogs.c:1502
msgid "Other:"
msgstr "Kita:"

#: ../src/document.c:600
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "Failas %s užvertas."

#: ../src/document.c:744
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "Naujas failas „%s“ atvertas."

#: ../src/document.c:795 ../src/document.c:1319
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Nepavyko atverti failo %s (%s)"

#: ../src/document.c:815
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "Failas „%s“ netinkamas %s."

#: ../src/document.c:821
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
"supported."
msgstr "Failas „%s“ nepanašus į tekstinį failą arba failo koduotė nepalaikoma."

#: ../src/document.c:831
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
"cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
"Failo „%s“ tinkamai atverti nepavyko, jis buvo apkarpytas. Tai gali būti "
"atvaizduota kaip NULL bitas. Būkite atsargūs saugodami, galite prarasti "
"duomenis.\n"
"Failas buvo nustatytas tik skaitymui."

#: ../src/document.c:1033
msgid "Spaces"
msgstr "Tarpai"

#: ../src/document.c:1036
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"

#: ../src/document.c:1039
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Tabuliavimo ženklai ir tarpai"

#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
#: ../src/document.c:1044
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "Nustatomas %s atitraukimo režimas failui %s."

#: ../src/document.c:1055
#, c-format
msgid "Setting indentation width to %d for %s."
msgstr "Atitraukimo plotis nustatomas %d, failui %s."

#: ../src/document.c:1207
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "Failas %s įkrautas iš naujo."

#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
#. * (it is replaced with the string ", read-only").
#: ../src/document.c:1215
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "Failas %s atvertas(%d%s)."

#: ../src/document.c:1217
msgid ", read-only"
msgstr ", tik skaitymui"

#: ../src/document.c:1413
msgid "Error renaming file."
msgstr "Klaida pervadinant failą."

#: ../src/document.c:1500
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
"remains unsaved."
msgstr "Konvertuojant failą „%s“ iš UTF-8 įvyko klaida. Failas neišsaugotas."

#: ../src/document.c:1522
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
msgstr ""
"Klaidos pranešimas: %s\n"
"Klaida įvyko „%s“ (eilutė: %d, stulpelis: %d)."

#: ../src/document.c:1527
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "Klaidos pranešimas: %s."

#: ../src/document.c:1587
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui: fopen() klaida: %s"

#: ../src/document.c:1605
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: fwrite() klaida: %s"

#: ../src/document.c:1619
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Nepavyko užverti failo „%s“: fclose() klaida: %s"

#: ../src/document.c:1768
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Klaida įrašant failą (%s)."

#: ../src/document.c:1773
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The file on disk may now be truncated!"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Failas diske dabar gali būti sutrumpintas!"

#: ../src/document.c:1775
msgid "Error saving file."
msgstr "Klaida įrašant failą."

#: ../src/document.c:1799
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "Failas %s išsaugotas."

#: ../src/document.c:1876 ../src/document.c:1940 ../src/document.c:1948
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "„%s“ nerastas."

#: ../src/document.c:1948
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Ieškoti nuo pradžios?"

#: ../src/document.c:2034 ../src/search.c:1279 ../src/search.c:1323
#: ../src/search.c:2087 ../src/search.c:2088
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "„%s“ atitikmenų nerasta."

#: ../src/document.c:2040
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: „%d“ pakeistas „%s“ %s kartą"
msgstr[1] "%s: „%d“ pakeistas „%s“ %s kartus"
msgstr[2] "%s: „%d“ pakeistas „%s“ %s kartų"

#: ../src/document.c:2839
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Ar norite įkelti iš naujo?"

#: ../src/document.c:2840
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
msgstr ""
"Failas „%s“ diske yra naujesnis nei\n"
"esantis atmintyje."

#: ../src/document.c:2858
msgid "Close _without saving"
msgstr "Užverti _neišsaugant"

#: ../src/document.c:2861
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "Pabandyti dar kartą išsaugoti failą?"

#: ../src/document.c:2862
#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
msgstr "Failas „%s“ diske nerastas!"

#: ../src/editor.c:4310
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "Įvesti tabuliavimo ženklo plotį"

#: ../src/editor.c:4311
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
msgstr "Įveskite skaičių, kiek tarpų turėtų būti pakeista tabuliavimo ženklu."

#: ../src/editor.c:4469
#, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr "Įspėjimas: nestandartinis tabuliavimo ženklo plotis %d != 8!"

#: ../src/encodings.c:67
msgid "Celtic"
msgstr "Keltų"

#: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"

#: ../src/encodings.c:70
msgid "Nordic"
msgstr "Skandinavų"

#: ../src/encodings.c:71
msgid "South European"
msgstr "Pietų Europos"

#: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
#: ../src/encodings.c:75
msgid "Western"
msgstr "Vakarų"

#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
msgid "Baltic"
msgstr "Baltijos šalių"

#: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
msgid "Central European"
msgstr "Centrinės Europos"

#. ISO-IR-111 not available on Windows
#: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
#: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirilica"

#: ../src/encodings.c:89
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Kirilica/Rusų"

#: ../src/encodings.c:90
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Kirilica/Ukrainiečių"

#: ../src/encodings.c:91
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų"

#: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"

#. not available at all, ?
#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"

#: ../src/encodings.c:100
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Vaizdinė hebrajų"

#: ../src/encodings.c:102
msgid "Armenian"
msgstr "Armėnų"

#: ../src/encodings.c:103
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzinų"

#: ../src/encodings.c:104
msgid "Thai"
msgstr "Tajų"

#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"

#: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių"

#. maybe not available on Linux
#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
#: ../src/encodings.c:125
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kinų supaprastinta"

#: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Kinų tradicinė"

#: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
#: ../src/encodings.c:132
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"

#: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
#: ../src/encodings.c:136
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"

#: ../src/encodings.c:138
msgid "Without encoding"
msgstr "Be koduotės"

#: ../src/encodings.c:420
msgid "_West European"
msgstr "_Vakarų Europos"

#: ../src/encodings.c:426
msgid "_East European"
msgstr "_Rytų Europos"

#: ../src/encodings.c:432
msgid "East _Asian"
msgstr "Rytų _Azijos"

#: ../src/encodings.c:438
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr "_PR ir PV azijos"

#: ../src/encodings.c:444
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "Vidurinių _rytų"

#: ../src/encodings.c:450
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unikodas"

#: ../src/filetypes.c:83 ../src/filetypes.c:173 ../src/filetypes.c:187
#: ../src/filetypes.c:195 ../src/filetypes.c:209
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "%s šaltinio failas"

#: ../src/filetypes.c:84
#, c-format
msgid "%s file"
msgstr "%s failas"

#: ../src/filetypes.c:311
msgid "Shell script"
msgstr "Shell scenarijus"

#: ../src/filetypes.c:319
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"

#: ../src/filetypes.c:326
msgid "XML document"
msgstr "XML dokumentas"

#: ../src/filetypes.c:350
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr "Cascading StyleSheet"

#: ../src/filetypes.c:419
msgid "Config file"
msgstr "Konfigūracijos failas"

#: ../src/filetypes.c:425
msgid "Gettext translation file"
msgstr "Gettext vertimo failas"

#: ../src/filetypes.c:720
msgid "_Programming Languages"
msgstr "_Programavimo kalbos"

#: ../src/filetypes.c:721
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "_Scenarijų kalbos"

#: ../src/filetypes.c:722
msgid "_Markup Languages"
msgstr "_Išvaizdos kalbos"

#: ../src/filetypes.c:723
msgid "M_iscellaneous"
msgstr "_Kita"

#: ../src/filetypes.c:1459 ../src/win32.c:104
msgid "All Source"
msgstr "Visi pradiniai kodai"

#. create meta file filter "All files"
#: ../src/filetypes.c:1484 ../src/project.c:295 ../src/win32.c:94
#: ../src/win32.c:139 ../src/win32.c:160 ../src/win32.c:165
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"

#: ../src/filetypes.c:1532
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Bloga reguliarioji išraiška failo tipui %s: %s"

#: ../src/geany.h:55
msgid "untitled"
msgstr "be vardo"

#: ../src/highlighting.c:1232 ../src/main.c:828 ../src/socket.c:166
#: ../src/templates.c:224
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "Nepavyko rasti failo „%s“."

#: ../src/highlighting.c:1304
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"

#: ../src/highlighting.c:1343
msgid "The current filetype overrides the default style."
msgstr "Esamas failo tipas nustelbs numatytąjį stilių."

#: ../src/highlighting.c:1344
msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
msgstr "Tai gali sukelti spalvų derinių iškraipymus."

#: ../src/highlighting.c:1365
msgid "Color Schemes"
msgstr "Spalvų deriniai"

#. visual group order
#: ../src/keybindings.c:226 ../src/symbols.c:714
msgid "File"
msgstr "Failas"

#: ../src/keybindings.c:228
msgid "Clipboard"
msgstr "Iškarpinė"

#: ../src/keybindings.c:229
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"

#: ../src/keybindings.c:230
msgid "Format"
msgstr "Formatas"

#: ../src/keybindings.c:231
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"

#: ../src/keybindings.c:232
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"

#: ../src/keybindings.c:233
msgid "Search"
msgstr "Paieška"

#: ../src/keybindings.c:234
msgid "Go to"
msgstr "Eiti į"

#: ../src/keybindings.c:235
msgid "View"
msgstr "Rodymas"

#: ../src/keybindings.c:236
msgid "Document"
msgstr "Dokumentas"

#: ../src/keybindings.c:238 ../src/keybindings.c:585 ../src/project.c:444
#: ../src/ui_utils.c:1981
msgid "Build"
msgstr "Sukurti"

#: ../src/keybindings.c:240 ../src/keybindings.c:610
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"

#: ../src/keybindings.c:241
msgid "Focus"
msgstr "Fokusas"

#: ../src/keybindings.c:242
msgid "Notebook tab"
msgstr "Užrašinės kortelė"

#: ../src/keybindings.c:251 ../src/keybindings.c:279
msgid "New"
msgstr "Naujas"

#: ../src/keybindings.c:253 ../src/keybindings.c:281
msgid "Open"
msgstr "Atverti"

#: ../src/keybindings.c:256
msgid "Open selected file"
msgstr "Atverti pasirinktą failą"

#: ../src/keybindings.c:258
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"

#: ../src/keybindings.c:260 ../src/toolbar.c:55
msgid "Save as"
msgstr "Išsaugoti kaip"

#: ../src/keybindings.c:262
msgid "Save all"
msgstr "Išsaugoti visus"

#: ../src/keybindings.c:265
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"

#: ../src/keybindings.c:267 ../src/keybindings.c:286
msgid "Close"
msgstr "Užverti"

#: ../src/keybindings.c:269
msgid "Close all"
msgstr "Užverti visus"

#: ../src/keybindings.c:272
msgid "Reload file"
msgstr "Iš naujo įkelti failą"

#: ../src/keybindings.c:274
msgid "Re-open last closed tab"
msgstr "Dar kartą atverti paskutinę užvertą kortelę"

#: ../src/keybindings.c:291
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"

#: ../src/keybindings.c:293
msgid "Redo"
msgstr "Grąžinti"

#: ../src/keybindings.c:302
msgid "Delete to line end"
msgstr "Ištrinti iki eilutės pabaigos"

#: ../src/keybindings.c:308
msgid "Scroll to current line"
msgstr "Slinkti iki dabartinės eilutės"

#: ../src/keybindings.c:310
msgid "Scroll up the view by one line"
msgstr "Slinkti aukštyn viena eilute"

#: ../src/keybindings.c:312
msgid "Scroll down the view by one line"
msgstr "Slinkti žemyn viena eilute"

# Pastabos:
# Pridėti pastabą
#
# Keliai:
# ../src/keybindings.c:309
#: ../src/keybindings.c:314
msgid "Complete snippet"
msgstr "Pilnas fragmentas"

#: ../src/keybindings.c:316
msgid "Move cursor in snippet"
msgstr "Perkelti žymeklį fragmente"

#: ../src/keybindings.c:318
msgid "Suppress snippet completion"
msgstr "Neleisti užbaigti fragmento"

#: ../src/keybindings.c:320
msgid "Context Action"
msgstr "Kontekstinis veiksmas"

#: ../src/keybindings.c:322
msgid "Complete word"
msgstr "Užbaigti žodį"

#: ../src/keybindings.c:324
msgid "Show calltip"
msgstr "Rodyti iškvietimo patarimą"

#: ../src/keybindings.c:326
msgid "Show macro list"
msgstr "Rodyti makro sąrašą"

#: ../src/keybindings.c:328
msgid "Word part completion"
msgstr "Žodžio dalies užbaigimas"

#: ../src/keybindings.c:330
msgid "Move line(s) up"
msgstr "Perkelti eilutę(-es) aukštyn"

#: ../src/keybindings.c:332
msgid "Move line(s) down"
msgstr "Perkelti eilutę(-es) žemyn"

#: ../src/keybindings.c:337
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"

#: ../src/keybindings.c:339
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"

#: ../src/keybindings.c:341
msgid "Paste"
msgstr "Įklijuoti"

#: ../src/keybindings.c:352
msgid "Select All"
msgstr "Pasirinkti viską"

#: ../src/keybindings.c:354
msgid "Select current word"
msgstr "Pasirinkti dabartinį žodį"

#: ../src/keybindings.c:362
msgid "Select to previous word part"
msgstr "Pasirinkti ankstesnę žodžio dalį"

#: ../src/keybindings.c:364
msgid "Select to next word part"
msgstr "Pasirinkti sekančią žodžio dalį"

#: ../src/keybindings.c:372
msgid "Toggle line commentation"
msgstr "Perjungti eilučių komentavimą"

#: ../src/keybindings.c:375
msgid "Comment line(s)"
msgstr "Komentuoti eilutę(-es)"

#: ../src/keybindings.c:377
msgid "Uncomment line(s)"
msgstr "Pašalinti eilutės(-čių) komentarą"

#: ../src/keybindings.c:379
msgid "Increase indent"
msgstr "Didinti atitraukimą"

#: ../src/keybindings.c:382
msgid "Decrease indent"
msgstr "Sumažinti atitraukimą"

#: ../src/keybindings.c:385
msgid "Increase indent by one space"
msgstr "Padidinti atitraukimą vienu tarpu"

#: ../src/keybindings.c:387
msgid "Decrease indent by one space"
msgstr "Sumažinti atitraukimą vienu tarpu"

#: ../src/keybindings.c:391
msgid "Send to Custom Command 1"
msgstr "Siųsti į pasirinktą komandą 1"

#: ../src/keybindings.c:393
msgid "Send to Custom Command 2"
msgstr "Siųsti į pasirinktą komandą 2"

#: ../src/keybindings.c:395
msgid "Send to Custom Command 3"
msgstr "Siųsti į pasirinktą komandą 3"

#: ../src/keybindings.c:403
msgid "Join lines"
msgstr "Sujungti eilutes"

#: ../src/keybindings.c:408
msgid "Insert date"
msgstr "Įterpti datą"

#: ../src/keybindings.c:414
msgid "Insert New Line Before Current"
msgstr "Prieš dabartinę, įterpti naują eilutę"

#: ../src/keybindings.c:416
msgid "Insert New Line After Current"
msgstr "Po dabartinės, įterpti naują eilutę"

#: ../src/keybindings.c:429 ../src/search.c:463
msgid "Find"
msgstr "Ieškoti"

#: ../src/keybindings.c:431
msgid "Find Next"
msgstr "Ieškoti kito"

#: ../src/keybindings.c:433
msgid "Find Previous"
msgstr "Ieškoti ankstesnio"

#: ../src/keybindings.c:440 ../src/search.c:619
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"

#: ../src/keybindings.c:442 ../src/search.c:871
msgid "Find in Files"
msgstr "Ieškoti failuose"

#: ../src/keybindings.c:445
msgid "Next Message"
msgstr "Sekantis pranešimas"

#: ../src/keybindings.c:447
msgid "Previous Message"
msgstr "Ankstesnis pranešimas"

#: ../src/keybindings.c:450
msgid "Find Usage"
msgstr "Kiek kartų panaudotas"

#: ../src/keybindings.c:453
msgid "Find Document Usage"
msgstr "Kiek kartų panaudotas dokumente"

#: ../src/keybindings.c:460 ../src/toolbar.c:66
msgid "Navigate back a location"
msgstr "Pereiti atgal"

#: ../src/keybindings.c:462 ../src/toolbar.c:67
msgid "Navigate forward a location"
msgstr "Pereiti pirmyn"

#: ../src/keybindings.c:467
msgid "Go to matching brace"
msgstr "Eiti į atitinkamą riestinį skliaustą"

#: ../src/keybindings.c:470
msgid "Toggle marker"
msgstr "Perjungti žymeklį"

#: ../src/keybindings.c:479
msgid "Go to Tag Definition"
msgstr "Eiti į žymės aprašymą"

#: ../src/keybindings.c:482
msgid "Go to Tag Declaration"
msgstr "Eiti į žymės deklaravimą"

#: ../src/keybindings.c:484
msgid "Go to Start of Line"
msgstr "Eiti į eilutės pradžią"

#: ../src/keybindings.c:486
msgid "Go to End of Line"
msgstr "Eiti į eilutės pabaigą"

#: ../src/keybindings.c:488
msgid "Go to End of Display Line"
msgstr "Eiti į rodomos eilutės pabaigą"

#: ../src/keybindings.c:490
msgid "Go to Previous Word Part"
msgstr "Eiti į ankstesnę žodžio dalį"

#: ../src/keybindings.c:492
msgid "Go to Next Word Part"
msgstr "Eiti į sekančią žodžio dalį"

#: ../src/keybindings.c:497
msgid "Toggle All Additional Widgets"
msgstr "Perjungti visus papildomus valdiklius"

#: ../src/keybindings.c:500
msgid "Fullscreen"
msgstr "Visas ekranas"

#: ../src/keybindings.c:502
msgid "Toggle Messages Window"
msgstr "Perjungti pranešimų langą"

#: ../src/keybindings.c:505
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Perjungti šoninę juostą"

#: ../src/keybindings.c:507
msgid "Zoom In"
msgstr "Priartinti"

#: ../src/keybindings.c:509
msgid "Zoom Out"
msgstr "Atitolinti"

#: ../src/keybindings.c:511
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Atstatyti mastelį"

#: ../src/keybindings.c:516
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Persijungti į redaktorių"

#: ../src/keybindings.c:518
msgid "Switch to Search Bar"
msgstr "Persijungti į paieškos juostą"

#: ../src/keybindings.c:520
msgid "Switch to Message Window"
msgstr "Persijungti į pranešimų langą"

#: ../src/keybindings.c:522
msgid "Switch to Compiler"
msgstr "Persijungti į kompiliatorių"

#: ../src/keybindings.c:524
msgid "Switch to Messages"
msgstr "Persijungti į pranešimus"

#: ../src/keybindings.c:526
msgid "Switch to Scribble"
msgstr "Persijungti į keverzonę"

#: ../src/keybindings.c:528
msgid "Switch to VTE"
msgstr "Persijungti į VTE"

#: ../src/keybindings.c:530
msgid "Switch to Sidebar"
msgstr "Persijungti į šoninė juostą"

#: ../src/keybindings.c:532
msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
msgstr "Persijungti į šoninės juostos simbolių sąrašą"

#: ../src/keybindings.c:534
msgid "Switch to Sidebar Document List"
msgstr "Persijungti į šoninės juostos dokumentų sąrašą"

#: ../src/keybindings.c:539
msgid "Switch to left document"
msgstr "Persijungti į kairįjį dokumentą"

#: ../src/keybindings.c:541
msgid "Switch to right document"
msgstr "Persijungti į dešinįjį dokumentą"

#: ../src/keybindings.c:543
msgid "Switch to last used document"
msgstr "Persijungti į paskutinį naudotą dokumentą"

#: ../src/keybindings.c:546
msgid "Move document left"
msgstr "Perkelti dokumentą kairėn"

#: ../src/keybindings.c:549
msgid "Move document right"
msgstr "Perkelti dokumentą dešinėn"

#: ../src/keybindings.c:551
msgid "Move document first"
msgstr "Perkelti dokumentą į pradžią"

#: ../src/keybindings.c:553
msgid "Move document last"
msgstr "Perkelti dokumentą į pabaigą"

#: ../src/keybindings.c:558
msgid "Toggle Line wrapping"
msgstr "Perjungti eilučių laužymą"

#: ../src/keybindings.c:560
msgid "Toggle Line breaking"
msgstr "Perjungti eilučių laužymą"

#: ../src/keybindings.c:564
msgid "Replace spaces by tabs"
msgstr "Pakeisti tarpus tabuliavimo ženklais"

#: ../src/keybindings.c:566
msgid "Toggle current fold"
msgstr "Perjungti dabartinį suskleidimą"

#: ../src/keybindings.c:568
msgid "Fold all"
msgstr "Suskleisti visus"

#: ../src/keybindings.c:570
msgid "Unfold all"
msgstr "Išskleisti visus"

#: ../src/keybindings.c:572
msgid "Reload symbol list"
msgstr "Iš naujo įkelti simbolių sąrašą"

#: ../src/keybindings.c:574
msgid "Remove Markers"
msgstr "Pašalinti žymeklius"

#: ../src/keybindings.c:576
msgid "Remove Error Indicators"
msgstr "Pašalinti klaidų indikatorius"

#: ../src/keybindings.c:578
msgid "Remove Markers and Error Indicators"
msgstr "Pašalinti žymeklius ir klaidų indikatorius"

#: ../src/keybindings.c:583 ../src/toolbar.c:68
msgid "Compile"
msgstr "Kompiliuoti"

#: ../src/keybindings.c:587
msgid "Make all"
msgstr "Padaryti visus"

#: ../src/keybindings.c:590
msgid "Make custom target"
msgstr "Padaryti pasirinktą failą"

#: ../src/keybindings.c:592
msgid "Make object"
msgstr "Padaryti objektą"

#: ../src/keybindings.c:594
msgid "Next error"
msgstr "Sekanti klaida"

#: ../src/keybindings.c:596
msgid "Previous error"
msgstr "Ankstesnė klaida"

#: ../src/keybindings.c:598
msgid "Run"
msgstr "Vykdyti"

#: ../src/keybindings.c:600
msgid "Build options"
msgstr "Darymo parinktys"

#: ../src/keybindings.c:605
msgid "Show Color Chooser"
msgstr "Rodyti spalvų parinkiklį"

#: ../src/keybindings.c:852
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Spartieji klavišai"

#: ../src/keybindings.c:864
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "Šie klaviatūros susiejimai yra keičiami:"

#: ../src/keyfile.c:950
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr "Įrašykite čia ką norite naudoti kaip pastabų žurnalą"

#: ../src/keyfile.c:1150
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "Nepavyko įkelti vieno ar kelių sesijos failų."

#: ../src/log.c:181
msgid "Debug Messages"
msgstr "Derinimo pranešimai"

#: ../src/log.c:183
msgid "Cl_ear"
msgstr "Iš_valyti"

#: ../src/main.c:121
msgid ""
"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
"with --line)"
msgstr ""
"Nustatyti pradinį pirmo atverto failo stulpelio numerį (naudinga kartu su --"
"line)"

#: ../src/main.c:122
msgid "Use an alternate configuration directory"
msgstr "Naudoti alternatyvų konfigūracijos aplanką"

#: ../src/main.c:123
msgid "Print internal filetype names"
msgstr "Rodyti vidinius failų tipų pavadinimus"

#: ../src/main.c:124
msgid "Generate global tags file (see documentation)"
msgstr "Generuoti bendrinį žymių failą (žiūrėkite dokumentacijoje)"

#: ../src/main.c:125
msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
msgstr "Generuojant žymes, iš anksto neapdoroti C/C++ failų"

#: ../src/main.c:127
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
msgstr ""
"Vykdomojoje programos kopijoje neatverti failų, priverstinai atverti naują "
"kopiją"

#: ../src/main.c:128
msgid ""
"Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
msgstr ""
"Bendrauti su kitomis vykdomomis Geany kopijomis naudoti šį lizdo failo vardą"

#: ../src/main.c:129
msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
msgstr "Grąžinti, vykdomos Geany kopijos, atvertų dokumentų sąrašą"

#: ../src/main.c:131
msgid "Set initial line number for the first opened file"
msgstr "Nustatyti pradinį eilutės numerį, pirmą kart atvertam failui"

#: ../src/main.c:132
msgid "Don't show message window at startup"
msgstr "Paleidžiant nerodyti pranešimų lango"

#: ../src/main.c:133
msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
msgstr "Neįkelti automatinio užbaigimo duomenų (peržiūrėkite dokumentaciją)"

#: ../src/main.c:135
msgid "Don't load plugins"
msgstr "Įskiepių automatiškai neįkelti"

#: ../src/main.c:137
msgid "Print Geany's installation prefix"
msgstr "Rodyti Geany diegimo vietą"

#: ../src/main.c:138
msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
msgstr "Visus FAILUS atverti tik skaitymo režimu (peržiūrėkite dokumentaciją)"

#: ../src/main.c:139
msgid "Don't load the previous session's files"
msgstr "Neįkelti ankstesnės sesijos failų"

#: ../src/main.c:141
msgid "Don't load terminal support"
msgstr "Neįkelti terminalo palaikymo"

#: ../src/main.c:142
msgid "Filename of libvte.so"
msgstr "„libvte.so“ failo vardas"

#: ../src/main.c:144
msgid "Be verbose"
msgstr "Išsamūs pranešimai"

#: ../src/main.c:145
msgid "Show version and exit"
msgstr "Parodyti versiją ir išeiti"

#: ../src/main.c:516
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FAILAI...]"

#. note for translators: library versions are printed after this
#: ../src/main.c:547
#, c-format
msgid "built on %s with "
msgstr "sukurta ant %s su"

#: ../src/main.c:635
msgid "Move it now?"
msgstr "Perkelti dabar?"

#: ../src/main.c:637
msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "Prieš pradedant Geany turi perkelti jūsų seną konfigūracijos aplanką."

#: ../src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
"\"."
msgstr "Jūsų konfigūracijos aplankas sėkmingai perkeltas iš „%s“ į „%s“."

#. for translators: the third %s in brackets is the error message which
#. * describes why moving the dir didn't work
#: ../src/main.c:656
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
msgstr ""
"Jūsų senas konfigūracijos aplankas „%s“ neperkeltas iš „%s“ (%s). Perkelkite "
"jį rankiniu būdu."

#: ../src/main.c:737
#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
"Start Geany anyway?"
msgstr ""
"Konfigūracijos aplanko sukurti nepavyko (%s).\n"
"Naudojant Geany be konfigūracijos aplanko gali kilti bėdų.\n"
"Vistiek paleisti Geany?"

#: ../src/main.c:1074
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
msgstr "Tai yra Geany %s."

#: ../src/main.c:1076
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "Konfigūracijos aplanko sukurti nepavyko (%s)."

#: ../src/main.c:1293
msgid "Configuration files reloaded."
msgstr "Konfigūracijos failai įkelti iš naujo."

#: ../src/msgwindow.c:158
msgid "Status messages"
msgstr "Būsenos pranešimai"

#: ../src/msgwindow.c:556
msgid "C_opy"
msgstr "K_opijuoti"

#: ../src/msgwindow.c:565
msgid "Copy _All"
msgstr "Kopijuoti _viską"

#: ../src/msgwindow.c:595
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "_Slėpti pranešimų langą"

#: ../src/msgwindow.c:651
#, c-format
msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
msgstr "Rasti failo „%s“ nepavyko - bandomas dabartinis dokumento kelias."

#: ../src/notebook.c:195
msgid "Switch to Document"
msgstr "Persijungti į dokumentą"

#: ../src/plugins.c:497
#, c-format
msgid ""
"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
"please recompile it."
msgstr ""
"Įskiepis „%s“ nesuderinamas su šiuo Geany leidimu - perkompiliuokite jį."

#: ../src/plugins.c:1041
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Į_skiepių tvarkyklė"

#. Translators: <plugin name> <plugin version>
#: ../src/plugins.c:1212
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: ../src/plugins.c:1288
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"

#: ../src/plugins.c:1294
msgid "Plugin"
msgstr "Įskiepis"

#: ../src/plugins.c:1300
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"

#: ../src/plugins.c:1318
msgid "No plugins available."
msgstr "Nėra prieinamų įskiepių."

#: ../src/plugins.c:1414
msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"

#: ../src/plugins.c:1434
msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
msgstr "Pasirinkite kurie įskiepiai turėtų būti įkelti paleidžiant:"

#: ../src/plugins.c:1446
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Įskiepio detalės:</b>"

#: ../src/plugins.c:1455
msgid "Plugin:"
msgstr "Įskiepis:"

#: ../src/plugins.c:1456
msgid "Author(s):"
msgstr "Autorius(-iai):"

#: ../src/pluginutils.c:332
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Konfigūruoti įskiepius"

#: ../src/prefs.c:179
msgid "Grab Key"
msgstr "Paimti klavišą"

#: ../src/prefs.c:185
#, c-format
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją kurią naudosite „%s“."

#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2236 ../src/sidebar.c:730
msgid "_Expand All"
msgstr "_Išskleisti viską"

#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2241 ../src/sidebar.c:736
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Suskleisti viską"

#: ../src/prefs.c:291
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"

#: ../src/prefs.c:296
msgid "Shortcut"
msgstr "Spartusis klavišas"

#: ../src/prefs.c:1456
msgid "_Allow"
msgstr "_Leisti"

#: ../src/prefs.c:1458
msgid "_Override"
msgstr "_Perrašyti"

#: ../src/prefs.c:1459
msgid "Override that keybinding?"
msgstr "Perrašyti tą susiejimą?"

#: ../src/prefs.c:1460
#, c-format
msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
msgstr "Susiejimą „%s“ jau naudoja „%s“."

#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
#. page Tools
#: ../src/prefs.c:1661
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
msgstr ""
"Žemiau įveskite įrankių kelius. Nereikalingų įrankių kelių galite neįvesti."

#. page Templates
#: ../src/prefs.c:1666
msgid ""
"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
"details."
msgstr ""
"Nustatyti informaciją kuri bus naudojama šablonuose. Plačiau galite "
"paskaityti dokumentacijoje."

#. page Keybindings
#: ../src/prefs.c:1671
msgid ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
"action to edit the string representation of the shortcut directly."
msgstr ""
"Čia galite nustatyti klaviatūros susiejimus įvairiems veiksmas. Pasirinkite "
"kurį nors ir paspauskite mygtuką „Keisti“, tada įveskite naują trumpinį. "
"Taipogi galite dukart spustelėti ant veiksmo ir pakeisti eilutę."

#. page Editor->Indentation
#: ../src/prefs.c:1676
msgid ""
"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
"<b>Project->Properties</b>.</i>"
msgstr ""
"<i>Įspėjimas: šiuos nustatymus perrašys dabartinis projektas. Pažiūrėkite "
"<b>Projektas->Savybės</b>.</i>"

#: ../src/printing.c:183
msgid "The editor font is not a monospaced font!"
msgstr "Redaktoriaus šriftas yra lygiaplotis šriftas!"

#: ../src/printing.c:184
msgid "Text will be wrongly spaced."
msgstr "Tekstas bus iškraipytas."

#: ../src/printing.c:301
#, c-format
msgid "<b>Page %d of %d</b>"
msgstr "<b>Puslapis %d iš %d</b>"

#: ../src/printing.c:371
msgid "Document Setup"
msgstr "Dokumento sąranka"

#: ../src/printing.c:406
msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
msgstr "Spausdinamo failo rodyti tik bazinį pavadinimą(be kelio)"

#: ../src/printing.c:525
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d puslapis iš %d"

#: ../src/printing.c:779
#, c-format
msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
msgstr "Dokumentas %s nenusiųstas spausdinimo posistemei."

#: ../src/printing.c:781
#, c-format
msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
msgstr "Dokumentas %s nusiųstas spausdinimo posistemei."

#: ../src/printing.c:833
#, c-format
msgid "Printing of %s failed (%s)."
msgstr "%s spausdinimas nepavyko (%s)."

#: ../src/printing.c:872
msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
msgstr "Pirmiausia nustatymų dialoge nustatykite spausdinimo komandą."

#: ../src/printing.c:880
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Failas „%s“ bus spausdinamas su šia komanda:\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/printing.c:896
#, c-format
msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
msgstr "„%s“ spausdinimas nepavyko (gautas kodas %s)."

#: ../src/printing.c:902
#, c-format
msgid "File %s printed."
msgstr "Failas %s išspausdintas."

#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
#. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
#: ../src/project.c:97
msgid "projects"
msgstr "projektai"

#: ../src/project.c:119
msgid "New Project"
msgstr "Naujas projektas"

#: ../src/project.c:127
msgid "C_reate"
msgstr "Su_kurti"

#: ../src/project.c:175 ../src/project.c:417
msgid "Choose Project Base Path"
msgstr "Pasirinkite projekto bazinį kelią"

#: ../src/project.c:197 ../src/project.c:560
msgid "Project file could not be written"
msgstr "Projekto failo įrašyti nepavyko"

#: ../src/project.c:200
#, c-format
msgid "Project \"%s\" created."
msgstr "Projektas „%s“ sukurtas."

#: ../src/project.c:241 ../src/project.c:273 ../src/project.c:950
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
msgstr "Įkelti projekto failo „%s“ nepavyko."

#: ../src/project.c:267 ../src/project.c:279
msgid "Open Project"
msgstr "Atverti projektą"

#: ../src/project.c:299
msgid "Project files"
msgstr "Projektų failai"

#: ../src/project.c:351
#, c-format
msgid "Project \"%s\" closed."
msgstr "Projektas „%s“ užvertas."

#: ../src/project.c:563
#, c-format
msgid "Project \"%s\" saved."
msgstr "Projektas „%s“ išsaugotas."

#: ../src/project.c:596
msgid "Do you want to close it before proceeding?"
msgstr "Ar prieš tęsiant norite jį užverti?"

#: ../src/project.c:597
#, c-format
msgid "The '%s' project is open."
msgstr "Projektas „%s“ atvertas."

#: ../src/project.c:646
msgid "The specified project name is too short."
msgstr "Nurodytas projekto vardas yra per trumpas."

#: ../src/project.c:652
#, c-format
msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
msgstr "Nurodytas projekto vardas yra per ilgas (daugiausia %d simboliai)."

#: ../src/project.c:664
msgid "You have specified an invalid project filename."
msgstr "Nurodėte netinkamą projekto failo vardą."

#: ../src/project.c:687
msgid "Create the project's base path directory?"
msgstr "Sukurti projekto bazinio kelio aplanką?"

#: ../src/project.c:688
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not exist."
msgstr "Kelias „%s“ neegzistuoja."

#: ../src/project.c:697
#, c-format
msgid "Project base directory could not be created (%s)."
msgstr "Sukurti projekto bazinio aplanko nepavyko (%s)."

#: ../src/project.c:710
#, c-format
msgid "Project file could not be written (%s)."
msgstr "Projekto įrašyti nepavyko (%s)."

#. initialise the dialog
#: ../src/project.c:854 ../src/project.c:865
msgid "Choose Project Filename"
msgstr "Pasirinkite projekto failo vardą"

#: ../src/project.c:940
#, c-format
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "Projektas „%s“ atvertas."

#: ../src/search.c:290 ../src/search.c:970
msgid "_Use regular expressions"
msgstr "_Naudoti reguliariąsias išraiškas"

#: ../src/search.c:293
msgid ""
"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
"regular expressions, please read the documentation."
msgstr ""
"Naudoti POSIX tipo reguliariąsias išraiškas. Platesnei informacijai apie "
"reguliariųjų išraiškų naudojimą paskaitykite dokumentaciją."

#: ../src/search.c:300
msgid "Search _backwards"
msgstr "Ieškoti _atgal"

#: ../src/search.c:313
msgid "Use _escape sequences"
msgstr "Naudoti „_escape“ sekas"

#: ../src/search.c:317
msgid ""
"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
"corresponding control characters"
msgstr ""
"Pakeisti \\\\, \\t, \\n, \\r ir \\uXXXX (unikodo simboliai) atitinkamais "
"valdymo simboliais"

#: ../src/search.c:326 ../src/search.c:979
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Skirti r_aidžių dydį"

#: ../src/search.c:330 ../src/search.c:984
msgid "Match only a _whole word"
msgstr "_Atitikti tik pilnus žodžius"

#: ../src/search.c:334
msgid "Match from s_tart of word"
msgstr "_Atitikti nuo žodžio pradžios"

#: ../src/search.c:470
msgid "_Previous"
msgstr "_Ankstesnis"

#: ../src/search.c:475
msgid "_Next"
msgstr "S_ekantis"

#: ../src/search.c:479 ../src/search.c:640 ../src/search.c:881
msgid "_Search for:"
msgstr "_Ieškoti:"

#. Now add the multiple match options
#: ../src/search.c:508
msgid "_Find All"
msgstr "_Surasti visus"

#: ../src/search.c:515
msgid "_Mark"
msgstr "_Pasirinkime"

#: ../src/search.c:517
msgid "Mark all matches in the current document"
msgstr "Pažymėti visus atitikimus"

#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
msgid "In Sessi_on"
msgstr "_Sesijoje"

#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
msgid "_In Document"
msgstr "_Dokumente"

#. close window checkbox
#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
msgid "Close _dialog"
msgstr "_Užverti dialogą"

#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
msgid "Disable this option to keep the dialog open"
msgstr "Išjunkite šią parinktį, jei norite palikti šį dialogą atvertą"

#: ../src/search.c:634
msgid "Replace & Fi_nd"
msgstr "_Ieškoti pakeisti"

#: ../src/search.c:643
msgid "Replace wit_h:"
msgstr "_Pakeisti:"

#. Now add the multiple replace options
#: ../src/search.c:690
msgid "Re_place All"
msgstr "P_akeisti visus"

#: ../src/search.c:707
msgid "In Se_lection"
msgstr "Pasi_rinkime"

#: ../src/search.c:709
msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
msgstr "Pakeisti visus atitikmenis, šiuo metu pasirinktame tekste"

#: ../src/search.c:826
msgid "all"
msgstr "visi"

#: ../src/search.c:828
msgid "project"
msgstr "projektai"

#: ../src/search.c:830
msgid "custom"
msgstr "pasirinktinis"

#: ../src/search.c:834
msgid ""
"All: search all files in the directory\n"
"Project: use file patterns defined in the project settings\n"
"Custom: specify file patterns manually"
msgstr ""
"Visus: ieškoti visuose aplanko failuose\n"
"Projektas: naudoti failų formas projekto nustatymuose\n"
"Pasirinktinis: nurodykite failų formas rankiniu būdu"

#: ../src/search.c:900
msgid "Fi_les:"
msgstr "Fai_lai:"

#: ../src/search.c:912
msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
msgstr "Failų formos, pvz. *.c *h"

#: ../src/search.c:924
msgid "_Directory:"
msgstr "_Aplankas:"

#: ../src/search.c:942
msgid "E_ncoding:"
msgstr "_Koduotė:"

#: ../src/search.c:973
msgid "See grep's manual page for more information"
msgstr "Platesnei informacijai peržiūrėkite grep žinyną"

#: ../src/search.c:975
msgid "_Recurse in subfolders"
msgstr "_Rekursyviai"

#: ../src/search.c:988
msgid "_Invert search results"
msgstr "_Apversti paieškos rezultatus"

#: ../src/search.c:992
msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
msgstr "Apversti paieškos prasmę, ta prasme pasirinkti neatitinkančias eilutes"

#: ../src/search.c:1009
msgid "E_xtra options:"
msgstr "_Papildomos parinktys:"

#: ../src/search.c:1016
msgid "Other options to pass to Grep"
msgstr "Kitos parinktys kurios perduodamos Grep"

#: ../src/search.c:1282 ../src/search.c:2093 ../src/search.c:2096
#, c-format
msgid "Found %d match for \"%s\"."
msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
msgstr[0] "Rastas %d atitikmuo, ieškota „%s“"
msgstr[1] "Rasti %d atitikmenys, ieškota „%s“"
msgstr[2] "Rasta %d atitikmenų, ieškota „%s“"

#: ../src/search.c:1329
#, c-format
msgid "Replaced %u matches in %u documents."
msgstr "Pakeista %u atitikmenys, %u dokumentuose."

#: ../src/search.c:1519
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr "Failų paieškai aplankas netinkamas."

#: ../src/search.c:1540
msgid "No text to find."
msgstr "Nėra ieškomo teksto."

#: ../src/search.c:1567
#, c-format
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
msgstr "Įvykdyti grep įrankio „%s“ nepavyko; patikrinkite kelią."

#: ../src/search.c:1574
#, c-format
msgid "Cannot parse extra options: %s"
msgstr "Papildomų parinkčių apdoroti nepavyko: %s"

#: ../src/search.c:1640
msgid "Searching..."
msgstr "Ieškoma..."

#: ../src/search.c:1651
#, c-format
msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "%s %s -- %s (aplanke: %s)"

#: ../src/search.c:1692
#, c-format
msgid "Could not open directory (%s)"
msgstr "Nepavyko atverti aplanko (%s)"

#: ../src/search.c:1794
msgid "Search failed."
msgstr "Paieška nepavyko."

#: ../src/search.c:1814
#, c-format
msgid "Search completed with %d match."
msgid_plural "Search completed with %d matches."
msgstr[0] "Paieška baigta su %d atitikmeniu."
msgstr[1] "Paieška baigta su %d atitikmenimis."
msgstr[2] "Paieška baigta su %d atitikmenų."

#: ../src/search.c:1822
msgid "No matches found."
msgstr "Atitikmenų nerasta."

#: ../src/search.c:1852
#, c-format
msgid "Bad regex: %s"
msgstr "Blogas regex: %s"

#. TODO maybe this message needs a rewording
#: ../src/socket.c:228
msgid ""
"Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
"another user.\n"
"This is a fatal error and Geany will now quit."
msgstr ""
"Geany bandė pasiekti kitos kopijos Unix Domain lizdą, veikiant kaip kitas "
"naudotojas.\n"
"Tai yra kritinė klaida ir Geany dabar užsivers."

#: ../src/stash.c:1099
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"

#: ../src/stash.c:1106
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"

#: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:810
msgid "Chapter"
msgstr "Skyrius"

#: ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:811
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"

#: ../src/symbols.c:695
msgid "Sect1"
msgstr "Sect1"

#: ../src/symbols.c:696
msgid "Sect2"
msgstr "Sect2"

#: ../src/symbols.c:697
msgid "Sect3"
msgstr "Sect3"

#: ../src/symbols.c:698
msgid "Appendix"
msgstr "Priedas"

#: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:760
#: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:858 ../src/symbols.c:869
#: ../src/symbols.c:881 ../src/symbols.c:895 ../src/symbols.c:907
#: ../src/symbols.c:919 ../src/symbols.c:934 ../src/symbols.c:963
#: ../src/symbols.c:993
msgid "Other"
msgstr "Kita"

#: ../src/symbols.c:705 ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:972
msgid "Module"
msgstr "Modulis"

#: ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:854 ../src/symbols.c:905
#: ../src/symbols.c:917 ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:944
msgid "Types"
msgstr "Tipai"

#: ../src/symbols.c:707
msgid "Type constructors"
msgstr "Tipo konstruktoriai"

#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:751
#: ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:780
#: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:842 ../src/symbols.c:891
#: ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:957
#: ../src/symbols.c:980
msgid "Functions"
msgstr "Funkcijos"

#: ../src/symbols.c:713
msgid "Program"
msgstr "Programa"

#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:729
msgid "Sections"
msgstr "Sekcijos"

#: ../src/symbols.c:716
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafas"

#: ../src/symbols.c:717
msgid "Group"
msgstr "Grupės"

#: ../src/symbols.c:718
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"

#: ../src/symbols.c:724
msgid "Keys"
msgstr "Raktai"

#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:843
#: ../src/symbols.c:868 ../src/symbols.c:893 ../src/symbols.c:906
#: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:992
msgid "Variables"
msgstr "Kintamieji"

#: ../src/symbols.c:738
msgid "Environment"
msgstr "Aplinka"

#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:812
msgid "Subsection"
msgstr "Posekcijos"

#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:813
msgid "Subsubsection"
msgstr "Poposekcijos"

#: ../src/symbols.c:752
msgid "Structures"
msgstr "Struktūros"

#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:851 ../src/symbols.c:876
#: ../src/symbols.c:888
msgid "Package"
msgstr "Paketas"

#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:918 ../src/symbols.c:941
msgid "Labels"
msgstr "Antraštės"

#: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:894
#: ../src/symbols.c:916
msgid "Constants"
msgstr "Konstantos"

#: ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:889
#: ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:979
msgid "Interfaces"
msgstr "Sąsajos"

#: ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:821
#: ../src/symbols.c:831 ../src/symbols.c:840 ../src/symbols.c:878
#: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:978
msgid "Classes"
msgstr "Klasės"

#: ../src/symbols.c:790
msgid "Anchors"
msgstr "Anchors"

#: ../src/symbols.c:791
msgid "H1 Headings"
msgstr "H1 antraštės"

#: ../src/symbols.c:792
msgid "H2 Headings"
msgstr "H2 antraštės"

#: ../src/symbols.c:793
msgid "H3 Headings"
msgstr "H3 antraštės"

#: ../src/symbols.c:801
msgid "ID Selectors"
msgstr "ID pasirinkikliai"

#: ../src/symbols.c:802
msgid "Type Selectors"
msgstr "Tipų pasirinkikliai"

#: ../src/symbols.c:820 ../src/symbols.c:866
msgid "Modules"
msgstr "Moduliai"

#: ../src/symbols.c:822
msgid "Singletons"
msgstr "Singletons"

#: ../src/symbols.c:823 ../src/symbols.c:832 ../src/symbols.c:841
#: ../src/symbols.c:879 ../src/symbols.c:904
msgid "Methods"
msgstr "Metodai"

#: ../src/symbols.c:830 ../src/symbols.c:975
msgid "Namespaces"
msgstr "Vardų zonos"

#: ../src/symbols.c:833 ../src/symbols.c:958
msgid "Procedures"
msgstr "Procedūros"

#: ../src/symbols.c:844
msgid "Imports"
msgstr "Importavimai"

#: ../src/symbols.c:852
msgid "Entities"
msgstr "Subjektai"

#: ../src/symbols.c:853
msgid "Architectures"
msgstr "Architektūros"

#: ../src/symbols.c:855
msgid "Functions / Procedures"
msgstr "Funkcijos / Procedūros"

#: ../src/symbols.c:856
msgid "Variables / Signals"
msgstr "Kintamieji / Signalai"

#: ../src/symbols.c:857
msgid "Processes / Components"
msgstr "Procesai / Komponentai"

#: ../src/symbols.c:865
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"

#: ../src/symbols.c:867
msgid "Functions / Tasks"
msgstr "Funkcijos / Įvykiai"

#: ../src/symbols.c:880 ../src/symbols.c:981
msgid "Members"
msgstr "Nariai"

#: ../src/symbols.c:930
msgid "Subroutines"
msgstr "Paprogramės"

#: ../src/symbols.c:933
msgid "Blocks"
msgstr "Blokai"

#: ../src/symbols.c:942 ../src/symbols.c:951 ../src/symbols.c:989
msgid "Macros"
msgstr "Makrokomandos"

#: ../src/symbols.c:943
msgid "Defines"
msgstr "Apibrėžtys"

#: ../src/symbols.c:950
msgid "Targets"
msgstr "Paskirtys"

#: ../src/symbols.c:959
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksai"

#: ../src/symbols.c:960
msgid "Tables"
msgstr "Lentelės"

#: ../src/symbols.c:961
msgid "Triggers"
msgstr "Iššaukėjai"

#: ../src/symbols.c:962
msgid "Views"
msgstr "Peržiūros"

#: ../src/symbols.c:982
msgid "Structs"
msgstr "Struktūros"

#: ../src/symbols.c:983
msgid "Typedefs / Enums"
msgstr "Typedefs / Enums"

#: ../src/symbols.c:1728
#, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "Nežinomas failo tipo plėtinys „%s“.\n"

#: ../src/symbols.c:1751
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
msgstr "Nepavyko sukurti žymių failo, gali būti jog nerasta žymių.\n"

#: ../src/symbols.c:1758
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
"\n"
msgstr ""
"Naudojimas: %s -g <Žymių failas> <Failų sąrašas>\n"
"\n"

#: ../src/symbols.c:1759
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"
msgstr ""
"Pavyzdys:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"

#: ../src/symbols.c:1773
msgid "Load Tags"
msgstr "Įkelti žymes"

#: ../src/symbols.c:1780
msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
msgstr "Geany žymių failai (*.*.tags)"

#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
#: ../src/symbols.c:1800
#, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "Įkeltas %s žymių failas „%s“."

#: ../src/symbols.c:1803
#, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "Įkelti žymių failo nepavyko „%s“."

#: ../src/symbols.c:1943
#, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "Pirminė deklaracija „%s“ nerasta."

#: ../src/symbols.c:1945
#, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "„%s“ aprašymas nerastas."

#: ../src/symbols.c:2251
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Rikiuoti pagal _pavadinimą"

#: ../src/symbols.c:2258
msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "Rikiuoti pagal _išvaizdą"

#: ../src/templates.c:75
#, c-format
msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
msgstr "Šablono failo „%s“ konvertuoti į UTF-8 nepavyko"

#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
#: ../src/toolbar.c:54
msgid "Save the current file"
msgstr "Išsaugoti dabartinį failą"

#: ../src/toolbar.c:56
msgid "Save all open files"
msgstr "Išsaugoti visus atvertus failus"

#: ../src/toolbar.c:57
msgid "Reload the current file from disk"
msgstr "Dabartinį failą įkelti iš disko iš naujo"

#: ../src/toolbar.c:58
msgid "Close the current file"
msgstr "Užverti dabartinį failą"

#: ../src/toolbar.c:59
msgid "Close all open files"
msgstr "Užverti visus atvertus failus"

#: ../src/toolbar.c:60
msgid "Cut the current selection"
msgstr "Iškirpti dabartinį pasirinkimą"

#: ../src/toolbar.c:61
msgid "Copy the current selection"
msgstr "Kopijuoti dabartinį pasirinkimą"

#: ../src/toolbar.c:62
msgid "Paste the contents of the clipboard"
msgstr "Įdėti iškarpinės turinį"

#: ../src/toolbar.c:63
msgid "Delete the current selection"
msgstr "Ištrinti dabartinį pasirinkimą"

#: ../src/toolbar.c:64
msgid "Undo the last modification"
msgstr "Atšaukti paskutinį keitimą"

#: ../src/toolbar.c:65
msgid "Redo the last modification"
msgstr "Pakartoti paskutinį keitimą"

#: ../src/toolbar.c:68
msgid "Compile the current file"
msgstr "Sukompiliuoti dabartinį failą"

#: ../src/toolbar.c:69
msgid "Run or view the current file"
msgstr "Vykdyti arba peržiūrėti dabartinį failą"

#: ../src/toolbar.c:70
msgid ""
"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
msgstr "Atverti spalvų pasirinkimo dialogą, interaktyviam spalvų pasirinkimui"

#: ../src/toolbar.c:71
msgid "Zoom in the text"
msgstr "Padidinti tekste"

#: ../src/toolbar.c:72
msgid "Zoom out the text"
msgstr "Sumažinti tekste"

#: ../src/toolbar.c:73
msgid "Decrease indentation"
msgstr "Sumažinti atitraukimą"

#: ../src/toolbar.c:74
msgid "Increase indentation"
msgstr "Padidinti atitraukimą"

#: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr "Ieškoti įvesti teksto dabartiniame faile"

#: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
msgid "Jump to the entered line number"
msgstr "Peršokti į įvestą eilutės numerį"

#: ../src/toolbar.c:77
msgid "Show the preferences dialog"
msgstr "Rodyti nustatymų dialogą"

#: ../src/toolbar.c:78
msgid "Quit Geany"
msgstr "Išjungti Geany"

#: ../src/toolbar.c:79
msgid "Print document"
msgstr "Spausdinti dokumentą"

#: ../src/toolbar.c:80
msgid "Replace text in the current document"
msgstr "Pakeisti tekstą dabartiniame dokumente"

#: ../src/toolbar.c:356
msgid "Create a new file"
msgstr "Sukurti naują failą"

#: ../src/toolbar.c:357
msgid "Create a new file from a template"
msgstr "Sukurti failą iš šablono"

#: ../src/toolbar.c:364
msgid "Open an existing file"
msgstr "Atverti egzistuojantį failą"

#: ../src/toolbar.c:365
msgid "Open a recent file"
msgstr "Atverti paskutinį failą"

#: ../src/toolbar.c:373
msgid "Choose more build actions"
msgstr "Pasirinkti daugiau kūrimo veiksmų"

#: ../src/toolbar.c:380
msgid "Search Field"
msgstr "Paieškos laukelis"

#: ../src/toolbar.c:390
msgid "Goto Field"
msgstr "Eiti į laukelį"

#: ../src/toolbar.c:579
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"

#: ../src/toolbar.c:580
msgid "--- Separator ---"
msgstr "--- Skirtukas ---"

#: ../src/toolbar.c:949
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
"and drop."
msgstr ""
"Pasirinkite kurie elementai bus rodomi įrankių juostoje. Elementų tvarką "
"galima keisti vilkimu."

#: ../src/toolbar.c:965
msgid "Available Items"
msgstr "Prieinami elementai"

#: ../src/toolbar.c:986
msgid "Displayed Items"
msgstr "Rodomi elementai"

#: ../src/tools.c:109 ../src/tools.c:114
#, c-format
msgid "Invalid command: %s"
msgstr "Neteisinga komanda: %s"

#: ../src/tools.c:109
msgid "Command not found"
msgstr "Komanda nerasta"

#: ../src/tools.c:260
#, c-format
msgid ""
"The executed custom command returned an error. Your selection was not "
"changed. Error message: %s"
msgstr ""
"Įvykdyta pasirinktinė komanda grąžino klaidą. Jūsų pasirinkimas nepakeistas. "
"Klaidos pranešimas: %s"

#: ../src/tools.c:326
msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
msgstr "Įvykdyta pasirinktinė komanda išėjo su nesėkmingu išėjimo kodu."

#: ../src/tools.c:354 ../src/tools.c:402
#, c-format
msgid "Custom command failed: %s"
msgstr "Pasirinktinė komanda nepavyko: %s"

#: ../src/tools.c:358
#, c-format
msgid "Passing data and executing custom command: %s"
msgstr "Perduodami duomenys ir vykdoma pasirinktinė komanda: %s"

#: ../src/tools.c:514 ../src/tools.c:774
msgid "Set Custom Commands"
msgstr "Nustatyti pasirinktines komandas"

#: ../src/tools.c:522
msgid ""
"You can send the current selection to any of these commands and the output "
"of the command replaces the current selection."
msgstr ""
"Galite siųsti dabartinį pasirinkimą į bet kurią iš šių komandų ir komandos "
"išvestis pakeis dabartinį pasirinkimą."

#: ../src/tools.c:536
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/tools.c:745
msgid "No custom commands defined."
msgstr "Pasirinktinių komandų nėra."

#: ../src/tools.c:843
msgid "Word Count"
msgstr "Žodžių skaičius"

#: ../src/tools.c:853
msgid "selection"
msgstr "pasirinkimas"

#: ../src/tools.c:859
msgid "whole document"
msgstr "visas dokumentas"

#: ../src/tools.c:868
msgid "Range:"
msgstr "Sritis:"

#: ../src/tools.c:880
msgid "Lines:"
msgstr "Eilutės:"

#: ../src/tools.c:894
msgid "Words:"
msgstr "Žodžiai:"

#: ../src/tools.c:908
msgid "Characters:"
msgstr "Simboliai:"

#: ../src/sidebar.c:175
msgid "No tags found"
msgstr "Žymių nerasta"

#: ../src/sidebar.c:588
msgid "Show S_ymbol List"
msgstr "Rodyti _simbolių sąrašą"

#: ../src/sidebar.c:596
msgid "Show _Document List"
msgstr "Rodyti _dokumentų sąrašą"

#: ../src/sidebar.c:604 ../plugins/filebrowser.c:659
msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "_Slėpti šoninę juostą"

#: ../src/sidebar.c:709 ../plugins/filebrowser.c:630
msgid "_Find in Files"
msgstr "_Ieškoti failuose"

#: ../src/sidebar.c:719
msgid "Show _Paths"
msgstr "Rodyti _kelius"

#. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
#: ../src/ui_utils.c:185
msgid ""
"line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
"encoding: %e filetype: %f scope: %S"
msgstr ""
"eilutė: %l / %L\t stulpelis: %c\t pasirinkimas: %s\t %w %t "
"%mrežimas: %M koduotė: %e failo tipas: %f akiratis: %S"

#. L = lines
#: ../src/ui_utils.c:219
#, c-format
msgid "%dL"
msgstr "%dL"

#. RO = read-only
#: ../src/ui_utils.c:225 ../src/ui_utils.c:232
msgid "RO "
msgstr "RO "

#. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
#: ../src/ui_utils.c:227
msgid "OVR"
msgstr "OVR"

#: ../src/ui_utils.c:227
msgid "INS"
msgstr "INS"

#: ../src/ui_utils.c:241
msgid "TAB"
msgstr "TAB"

#. SP = space
#: ../src/ui_utils.c:244
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. T/S = tabs and spaces
#: ../src/ui_utils.c:247
msgid "T/S"
msgstr "T/S"

#: ../src/ui_utils.c:255
msgid "MOD"
msgstr "MOD"

#: ../src/ui_utils.c:328
#, c-format
msgid "pos: %d"
msgstr "pozicija: %d"

#: ../src/ui_utils.c:330
#, c-format
msgid "style: %d"
msgstr "stilius: %d"

#: ../src/ui_utils.c:382
msgid " (new instance)"
msgstr " (nauja kopija)"

#: ../src/ui_utils.c:412
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
msgstr "Šriftas atnaujintas (%s)."

#: ../src/ui_utils.c:608
msgid "C Standard Library"
msgstr "C Standartinė biblioteka"

#: ../src/ui_utils.c:609
msgid "ISO C99"
msgstr "ISO C99"

#: ../src/ui_utils.c:610
msgid "C++ (C Standard Library)"
msgstr "C++ (C Standartinė biblioteka)"

#: ../src/ui_utils.c:611
msgid "C++ Standard Library"
msgstr "C++ Standartinė biblioteka"

#: ../src/ui_utils.c:612
msgid "C++ STL"
msgstr "C++ STL"

#: ../src/ui_utils.c:674
msgid "_Set Custom Date Format"
msgstr "_Nustatyti pasirinktinį datos formatą"

#: ../src/ui_utils.c:1820
msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"

#: ../src/ui_utils.c:1820
msgid "Select File"
msgstr "Pasirinkite failą"

#: ../src/ui_utils.c:1979
msgid "Save All"
msgstr "Išsaugoti viską"

#: ../src/ui_utils.c:1980
msgid "Close All"
msgstr "Užverti viską"

#: ../src/ui_utils.c:2226
msgid "Geany cannot start!"
msgstr "Geany paleisti nepavyko!"

#: ../src/utils.c:87
msgid "Select Browser"
msgstr "Pasirinkite naršyklę"

#: ../src/utils.c:88
msgid ""
"Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
"another one."
msgstr ""
"Sukonfigūruota naršyklės komanda yra neteisinga. Pataisykite arba įveskite "
"kitą."

#: ../src/utils.c:366
msgid "Win (CRLF)"
msgstr "Win (CRLF)"

#: ../src/utils.c:367
msgid "Mac (CR)"
msgstr "Mac (CR)"

#: ../src/utils.c:368
msgid "Unix (LF)"
msgstr "Unix (LF)"

#: ../src/vte.c:548
msgid "_Set Path From Document"
msgstr "_Nustatyti kelią iš dokumento"

#: ../src/vte.c:553
msgid "_Restart Terminal"
msgstr "_Paleisti terminalą iš naujo"

#: ../src/vte.c:576
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Įvesties metodai"

#: ../src/vte.c:670
msgid ""
"Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
"command."
msgstr "Nepavyko pakeisti VTE aplanko, nes greičiausiai jame yra komanda."

#: ../src/win32.c:159
msgid "Geany project files"
msgstr "Geany projektų failai"

#: ../src/win32.c:164
msgid "Executables"
msgstr "Vykdomieji failai"

#: ../plugins/classbuilder.c:38
msgid "Class Builder"
msgstr "Klasių kūrėjas"

#: ../plugins/classbuilder.c:38
msgid "Creates source files for new class types."
msgstr "Naujiems klasių tipams sukuria pradinio kodo failus."

#: ../plugins/classbuilder.c:435
msgid "Create Class"
msgstr "Sukurti klasę"

#: ../plugins/classbuilder.c:446
msgid "Create C++ Class"
msgstr "Sukurti C++ klasę"

#: ../plugins/classbuilder.c:449
msgid "Create GTK+ Class"
msgstr "Sukurti GTK+ klasę"

#: ../plugins/classbuilder.c:452
msgid "Create PHP Class"
msgstr "Sukurti PHP klasę"

#: ../plugins/classbuilder.c:469
msgid "Namespace"
msgstr "Vardų zona"

#: ../plugins/classbuilder.c:476 ../plugins/classbuilder.c:478
msgid "Class"
msgstr "Klasė"

#: ../plugins/classbuilder.c:485
msgid "Header file:"
msgstr "Antraštės failas:"

#: ../plugins/classbuilder.c:487
msgid "Source file:"
msgstr "Šaltinio failas:"

#: ../plugins/classbuilder.c:489
msgid "Inheritance"
msgstr "Paveldimumas"

#: ../plugins/classbuilder.c:491
msgid "Base class:"
msgstr "Bazinė klasė:"

#: ../plugins/classbuilder.c:499
msgid "Base source:"
msgstr "Bazinis pradinis kodas:"

#: ../plugins/classbuilder.c:504
msgid "Base header:"
msgstr "Bazinė antraštė:"

#: ../plugins/classbuilder.c:512
msgid "Global"
msgstr "Globalus"

#: ../plugins/classbuilder.c:531
msgid "Base GType:"
msgstr "Bazinis GType:"

#: ../plugins/classbuilder.c:536
msgid "Implements:"
msgstr "Įrankiai:"

#: ../plugins/classbuilder.c:538
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"

#: ../plugins/classbuilder.c:555
msgid "Create constructor"
msgstr "Sukurti konstruktorių"

#: ../plugins/classbuilder.c:560
msgid "Create destructor"
msgstr "Sukurti destruktorių"

#: ../plugins/classbuilder.c:567
msgid "Is abstract"
msgstr "Yra abstraktus"

#: ../plugins/classbuilder.c:570
msgid "Is singleton"
msgstr "Yra „singleton“"

#: ../plugins/classbuilder.c:580
msgid "Constructor type:"
msgstr "Konstruktoriaus tipas:"

#: ../plugins/classbuilder.c:1092
msgid "Create Cla_ss"
msgstr "Sukurti _klasę"

#: ../plugins/classbuilder.c:1098
msgid "_C++ Class"
msgstr "_C++ klasė"

#: ../plugins/classbuilder.c:1101
msgid "_GTK+ Class"
msgstr "_GTK+ klasė"

#: ../plugins/classbuilder.c:1104
msgid "_PHP Class"
msgstr "_PHP klasė"

#: ../plugins/htmlchars.c:41
msgid "HTML Characters"
msgstr "HTML simboliai"

#: ../plugins/htmlchars.c:41
msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
msgstr "Įterpia HTML simbolių atitikmenis tokius kaip „&amp;“."

#: ../plugins/htmlchars.c:42 ../plugins/export.c:40
#: ../plugins/filebrowser.c:46 ../plugins/saveactions.c:42
#: ../plugins/splitwindow.c:35
msgid "The Geany developer team"
msgstr "Geany kūrėjų komanda"

#: ../plugins/htmlchars.c:78
msgid "HTML characters"
msgstr "HTML simboliai"

#: ../plugins/htmlchars.c:84
msgid "ISO 8859-1 characters"
msgstr "ISO 8859-1 simboliai"

#: ../plugins/htmlchars.c:182
msgid "Greek characters"
msgstr "Graikiški simboliai"

#: ../plugins/htmlchars.c:237
msgid "Mathematical characters"
msgstr "Matematiniai simboliai"

#: ../plugins/htmlchars.c:278
msgid "Technical characters"
msgstr "Techniniai simboliai"

#: ../plugins/htmlchars.c:286
msgid "Arrow characters"
msgstr "Rodyklių simboliai"

#: ../plugins/htmlchars.c:299
msgid "Punctuation characters"
msgstr "Skyrybos simboliai"

#: ../plugins/htmlchars.c:315
msgid "Miscellaneous characters"
msgstr "Įvairūs simboliai"

#: ../plugins/htmlchars.c:370 ../plugins/filebrowser.c:1154
#: ../plugins/saveactions.c:475
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "Įskiepio konfigūracijos sukurti nepavyko."

#: ../plugins/htmlchars.c:491
msgid "Special Characters"
msgstr "Specialūs simboliai"

#: ../plugins/htmlchars.c:493
msgid "_Insert"
msgstr "_Įterpti"

#: ../plugins/htmlchars.c:502
msgid ""
"Choose a special character from the list below and double click on it or use "
"the button to insert it at the current cursor position."
msgstr ""
"Iš žemiau esančio sąrašo, pasirinkite specialų simbolį ir dukart "
"spustelėkite ant jo arba naudokite mygtuką norėdami įterpti jį dabartinėje "
"žymeklio vietoje."

#: ../plugins/htmlchars.c:516
msgid "Character"
msgstr "Simbolis"

#: ../plugins/htmlchars.c:522
msgid "HTML (name)"
msgstr "HTML (pavadinimas)"

#: ../plugins/htmlchars.c:740
msgid "_Insert Special HTML Characters"
msgstr "_Įterpti specialius HTML simbolius"

#. Add menuitem for html replacement functions
#: ../plugins/htmlchars.c:755
msgid "_HTML Replacement"
msgstr "HTML _pakeitimas"

#: ../plugins/htmlchars.c:762
msgid "_Auto-replace Special Characters"
msgstr "_Automatiškai pakeisti specialius simbolius"

#: ../plugins/htmlchars.c:771
msgid "_Replace Characters in Selection"
msgstr "_Pasirinkime pakeisti simbolius"

#: ../plugins/htmlchars.c:786
msgid "Insert Special HTML Characters"
msgstr "Įterpti specialius HTML simbolius"

#: ../plugins/htmlchars.c:789
msgid "Replace special characters"
msgstr "Pakeisti specialius simbolius"

#: ../plugins/htmlchars.c:792
msgid "Toggle plugin status"
msgstr "Perjungti įskiepio būseną"

#: ../plugins/export.c:39
msgid "Export"
msgstr "Eksportas"

#: ../plugins/export.c:39
msgid "Exports the current file into different formats."
msgstr "Eksportuoja dabartinį failą įvairiais formatais."

#: ../plugins/export.c:171
msgid "Export File"
msgstr "Eksportuoti failą"

#: ../plugins/export.c:189
msgid "_Insert line numbers"
msgstr "_Įterpti eilučių numerius"

#: ../plugins/export.c:191
msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
msgstr ""
"Eksportuotame dokumente, prieš kiekvieną eilutę, įterpti eilutės numerį"

#: ../plugins/export.c:201
msgid "_Use current zoom level"
msgstr "Naudoti _dabartinį mastelį"

#: ../plugins/export.c:203
msgid ""
"Renders the font size of the document together with the current zoom level"
msgstr "Atvaizduoja dokumento šrifto dydį kartu su dabartiniu masteliu"

#: ../plugins/export.c:281
#, c-format
msgid "Document successfully exported as '%s'."
msgstr "Dokumentas eksportuotas sėkmingai „%s“."

#: ../plugins/export.c:283
#, c-format
msgid "File '%s' could not be written (%s)."
msgstr "Įrašyti failo „%s“ nepavyko (%s)."

#: ../plugins/export.c:333
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Failas „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"

#: ../plugins/export.c:781
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportas"

#. HTML
#: ../plugins/export.c:788
msgid "As _HTML"
msgstr "Kaip _HTML"

#. LaTeX
#: ../plugins/export.c:794
msgid "As _LaTeX"
msgstr "Kaip _LaTeX"

#: ../plugins/filebrowser.c:45
msgid "File Browser"
msgstr "Failų naršyklė"

#: ../plugins/filebrowser.c:45
msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
msgstr "Į šoninę juostą prideda failų naršyklės kortelę."

#: ../plugins/filebrowser.c:369
msgid "Too many items selected!"
msgstr "Pasirinkta per daug elementų!"

#: ../plugins/filebrowser.c:445
#, c-format
msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "Nepavyko įvykdyti sukonfigūruotos išorinės komandos „%s“ (%s)."

#: ../plugins/filebrowser.c:615
msgid "Open _externally"
msgstr "Atverti _išoriškai"

#: ../plugins/filebrowser.c:640
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rod_yti paslėptus failus"

#: ../plugins/filebrowser.c:871
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"

#: ../plugins/filebrowser.c:876
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"

#: ../plugins/filebrowser.c:881
msgid "Home"
msgstr "Namai"

#: ../plugins/filebrowser.c:886
msgid "Set path from document"
msgstr "Nustatyti kelią iš dokumento"

#: ../plugins/filebrowser.c:900
msgid "Filter:"
msgstr "Filtras:"

#: ../plugins/filebrowser.c:909
msgid ""
"Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
"a space."
msgstr ""
"Filtruoti failus naudojant įprastinius pakaitos simbolius. Kelias formas "
"atskirkite tarpu."

#: ../plugins/filebrowser.c:1124
msgid "Focus File List"
msgstr "Fokuso failų sąrašas"

#: ../plugins/filebrowser.c:1126
msgid "Focus Path Entry"
msgstr "Fokuso kelio įrašas"

#: ../plugins/filebrowser.c:1219
msgid "External open command:"
msgstr "Išorinė atvėrimo komanda:"

#: ../plugins/filebrowser.c:1227
#, c-format
msgid ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
"wildcards.\n"
"%f will be replaced with the filename including full path\n"
"%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
"filename"
msgstr ""
"Komanda kuri bus vykdoma pasirinkus „Atverti su“. Galite naudoti %f ir %d.\n"
"%f bus pakeista failo vardu su pilnu keliu\n"
"%d bus pakeista pasirinkto failo keliu be failo vardo"

#: ../plugins/filebrowser.c:1235
msgid "Show hidden files"
msgstr "Rodyti paslėptus failus"

#: ../plugins/filebrowser.c:1243
msgid "Hide file extensions:"
msgstr "Slėpti failų plėtinius:"

#: ../plugins/filebrowser.c:1262
msgid "Follow the path of the current file"
msgstr "Sekti dabartinio failo kelią"

#: ../plugins/filebrowser.c:1268
msgid "Use the project's base directory"
msgstr "Naudoti šakninius aplankus paremtus projektu"

#: ../plugins/filebrowser.c:1272
msgid ""
"Change the directory to the base directory of the currently opened project"
msgstr "Pakeisti aplanką į šakninį dabartinio projekto aplanką"

#: ../plugins/saveactions.c:41
msgid "Save Actions"
msgstr "Saugoti veiksmus"

#: ../plugins/saveactions.c:41
msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
msgstr "Šis įskiepis suteikia kelis skirtingus veiksmus, failų saugojimui."

#: ../plugins/saveactions.c:171
#, c-format
msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
msgstr "Atsarginė kopija: Aplanko sukurti nepavyko (%s)."

#. it's unlikely that this happens
#: ../plugins/saveactions.c:203
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
msgstr "Atsarginė kopija: Failo atverti nepavyko (%s)."

#: ../plugins/saveactions.c:221
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
msgstr "Atsarginė kopija: Failo išsaugoti nepavyko (%s)."

#: ../plugins/saveactions.c:313
#, c-format
msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
msgstr[0] "Automatinis išsaugojimas: %d failas išsaugotas automatiškai."
msgstr[1] "Automatinis išsaugojimas: %d failai išsaugotas automatiškai."
msgstr[2] "Automatinis išsaugojimas: %d failų išsaugotas automatiškai."

#. initialize the dialog
#: ../plugins/saveactions.c:382
msgid "Select Directory"
msgstr "Pasirinkite aplanką"

#: ../plugins/saveactions.c:467
msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
msgstr "Atsarginės kopijos aplankas neegzistuoja arba nėra įrašomas."

#: ../plugins/saveactions.c:548
msgid "Auto Save"
msgstr "Automatinis įrašymas"

#: ../plugins/saveactions.c:550 ../plugins/saveactions.c:612
#: ../plugins/saveactions.c:653
msgid "_Enable"
msgstr "_Įjungti"

#: ../plugins/saveactions.c:558
msgid "Auto save _interval:"
msgstr "Automatinio išsaugojimo _intervalas:"

#: ../plugins/saveactions.c:566
msgid "seconds"
msgstr "sekundės"

#: ../plugins/saveactions.c:575
msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
msgstr "Jei failai buvo išsaugoti automatiškai parodyti būsenos _pranešimą"

#: ../plugins/saveactions.c:583
msgid "Save only current open _file"
msgstr "Išsaugoti tik dabar atvertus f_ailus"

#: ../plugins/saveactions.c:590
msgid "Sa_ve all open files"
msgstr "_Išsaugoti visus atvertus failus"

#: ../plugins/saveactions.c:610
msgid "Instant Save"
msgstr "Iškart išsaugoti"

#: ../plugins/saveactions.c:620
msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
msgstr "Naujai atvertų failų naudojamas _failo tipas:"

#: ../plugins/saveactions.c:651
msgid "Backup Copy"
msgstr "Atsarginė kopija"

#: ../plugins/saveactions.c:661
msgid "_Directory to save backup files in:"
msgstr "_Aplankas kuriame saugoti atsarginę kopiją:"

#: ../plugins/saveactions.c:684
msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
msgstr ""
"Atsarginės kopijos failų _datos/laiko formatas (plačiau „man strftime“);"

#: ../plugins/saveactions.c:697
msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
msgstr "Aplankų _lygiai kurie bus įtraukti į atsarginės kopijos paskirtį:"

#: ../plugins/splitwindow.c:34
msgid "Split Window"
msgstr "Skaidyti langą"

#: ../plugins/splitwindow.c:34
msgid "Splits the editor view into two windows."
msgstr "Išskaido redaktoriaus langą į du langus."

#: ../plugins/splitwindow.c:273
msgid "Show the current document"
msgstr "Rodyti dabartinį dokumentą"

#: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:418
#: ../plugins/splitwindow.c:433
msgid "_Unsplit"
msgstr "_Sujungti"

#: ../plugins/splitwindow.c:400
msgid "_Split Window"
msgstr "_Skaidyti langą"

#: ../plugins/splitwindow.c:408
msgid "_Side by Side"
msgstr "_Greta"

#: ../plugins/splitwindow.c:413
msgid "_Top and Bottom"
msgstr "_Viršus ir apačia"

#: ../plugins/splitwindow.c:429
msgid "Split Horizontally"
msgstr "Skaidyti horizontaliai"

#: ../plugins/splitwindow.c:431
msgid "Split Vertically"
msgstr "Skaidyti vertikaliai"
Something went wrong with that request. Please try again.