Skip to content
This repository
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

file 5624 lines (4367 sloc) 157.78 kb
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624
# Hebrew translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yosef Or Botschko <yosefor3@walla.com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 04:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Botschko <yosefor3@walla.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../geany.desktop.in.h:1
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "סביבת פיתוח משולבת קטנה וקלת משקל המשתמשת ב־GTK2"

#: ../geany.desktop.in.h:2 ../data/geany.glade.h:156
msgid "Geany"
msgstr "Geany"

#: ../geany.desktop.in.h:3
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "סביבת פיתוח משולבת"

#: ../data/geany.glade.h:1
msgid "\"Smart\" home key"
msgstr "הפעלת מקש \"Home\" חכם"

#: ../data/geany.glade.h:2
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>השלמה אוטומטית של סוגריים וגרשיים</b>"

#: ../data/geany.glade.h:3
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>פקודות</b>"

#: ../data/geany.glade.h:4
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>השלמות</b>"

#: ../data/geany.glade.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>תצוגה</b>"

#: ../data/geany.glade.h:6
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>לשוניות העורך</b>"

#: ../data/geany.glade.h:7
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>קידודים</b>"

#: ../data/geany.glade.h:8
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>תכונות</b>"

#: ../data/geany.glade.h:9
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>גופנים</b>"

#: ../data/geany.glade.h:10
msgid "<b>Icon size</b>"
msgstr "<b>גודל צלמיות</b>"

#: ../data/geany.glade.h:11
msgid "<b>Icon style</b>"
msgstr "<b>סגנון צלמיות</b>"

#: ../data/geany.glade.h:12
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>הזחה</b>"

#: ../data/geany.glade.h:13
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>צירופי מקשים</b>"

#: ../data/geany.glade.h:14
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>סימון שורה ארוכה</b>"

#: ../data/geany.glade.h:15
msgid "<b>Message window</b>"
msgstr "חלון ההודעות:"

#: ../data/geany.glade.h:16
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>שונות</b>"

#: ../data/geany.glade.h:17
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>קבצים חדשים</b>"

#: ../data/geany.glade.h:18
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>נתיבים</b>"

#: ../data/geany.glade.h:19
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>הדפסה</b>"

#: ../data/geany.glade.h:20
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>מיזמים</b>"

#: ../data/geany.glade.h:21
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>שמירת קבצים</b>"

#: ../data/geany.glade.h:22
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>חיפוש</b>"

#: ../data/geany.glade.h:23
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>כיבוי</b>"

#: ../data/geany.glade.h:24
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>סרגל צידי</b>"

#: ../data/geany.glade.h:25
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>אתחול</b>"

#: ../data/geany.glade.h:26
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>מיקום הכרטיסיות</b>"

#: ../data/geany.glade.h:27
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>תבניות נתונים</b>"

#: ../data/geany.glade.h:28
msgid "<b>Terminal</b>"
msgstr "<b>מסוף</b>"

#: ../data/geany.glade.h:29
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>נתיבי כלים</b>"

#: ../data/geany.glade.h:30
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>סרגל הכלים</b>"

#: ../data/geany.glade.h:31
msgid "<b>Various preferences</b>"
msgstr "<b>העדפות שונות</b>"

#: ../data/geany.glade.h:32
msgid "<b>Virtual spaces</b>"
msgstr "<b>רווחים וירטואליים</b>"

#: ../data/geany.glade.h:33
msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
msgstr "<i>אזהרה: קרא את המדריך לפני שינוי העדפות אלה.</i>"

#: ../data/geany.glade.h:34
msgid ""
"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
"used to mark the comment as toggled."
msgstr ""
"מחרוזת אשר מתווספת בעת הוספת הערת שורה בקובץ המקור, לסימון ההערה כמתג שחרור, "
"אשר אפשר להסיר אותה."

#: ../data/geany.glade.h:36
#, no-c-format
msgid ""
"A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
"filename)"
msgstr "פקודת הדמיית מסוף (‎%c מוחלף בשם תסריט הריצה של Geany)"

#: ../data/geany.glade.h:37 ../src/printing.c:246
msgid ""
"Add a little header to every page containing the page number, the filename "
"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
msgstr ""
"מוסיף כותרת קטנה בכל דף המכילה את מספר העמוד, את שם הקובץ ואת התאריך הנוכחי "
"(ראה להלן). זה לוקח שלוש שורות בכל עמוד."

#: ../data/geany.glade.h:38 ../src/printing.c:236
msgid "Add line numbers to the printed page"
msgstr "הוספת מספרי שורות לדף המודפס"

#: ../data/geany.glade.h:39 ../src/printing.c:241
msgid ""
"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
msgstr "מספור העמודים בתחתית כל עמוד. זה לוקח שתי שורות בכל עמוד."

#: ../data/geany.glade.h:40
msgid ""
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
msgstr "מאפשר קבלת קיצורי מקשים למדמה המסוף (VTE), למעט פקודות מיקוד"

#: ../data/geany.glade.h:41
msgid "Always"
msgstr "לאַפְשר תמיד"

#: ../data/geany.glade.h:42
msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
msgstr "מציג תמיד רווחים וירטואליים מעבר לסוף השורות"

#: ../data/geany.glade.h:43
msgid "Always wrap search"
msgstr "חיפוש חוזר בהגעה לסוף המסמך"

#: ../data/geany.glade.h:44
msgid "Always wrap search around the document"
msgstr ""
"מאפשר התחלה מחודשת של החיפוש, מתחילת הדף, לאחר שהחיפוש הסתיים והגיע לסוף "
"המסמך."

#: ../data/geany.glade.h:45
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
msgstr "החלת הזחת ברירת מחדל על כל המסמכים"

#: ../data/geany.glade.h:46
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "השלמה אוטומטית של סוגַר סוגְר לאחר הזנת סוגַר פותח"

#: ../data/geany.glade.h:47
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
msgstr "השלמה אוטומטית של זוג גרשיים"

#: ../data/geany.glade.h:48
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr "השלמה אוטומטית של סוגַר סוגְר לאחר הזנת סוגַר פותח"

#: ../data/geany.glade.h:49
msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
msgstr "השלמה אוטומטית של גרש שני לאחר הזנת גרש ראשון"

#: ../data/geany.glade.h:50
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
msgstr "השלמה אוטומטית של סוגַר סוגְר לאחר הזנת סוגַר פותח"

#: ../data/geany.glade.h:51
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "אפשור מיקוד יישומונים אוטומטי (מיקוד עוקב עכבר)"

#: ../data/geany.glade.h:52
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "מצב הזחה אוטומטית:"

#: ../data/geany.glade.h:53
msgid "Autocomplete all words in document"
msgstr "השלמה אוטומטית לכל המילים במסמך"

#: ../data/geany.glade.h:54
msgid "Autocomplete symbols"
msgstr "השלמת סמלים אוטומטית"

#: ../data/geany.glade.h:55
msgid ""
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
msgstr ""
"השלמה אוטומטית של הסמלים הידועים בקבצים פתוחים (פונקציות, משתנים גלובליים, "
"הגדרות פונקציות וכד')."

#: ../data/geany.glade.h:56
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "המשך אוטומטי של הערה מרובת שורות"

#: ../data/geany.glade.h:57
msgid "Background"
msgstr "רקע"

#: ../data/geany.glade.h:58
msgid "Background color:"
msgstr "צבע רקע:"

#: ../data/geany.glade.h:59
msgid "Background image:"
msgstr "תמונת רקע:"

#: ../data/geany.glade.h:60 ../src/project.c:172
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
"project filename."
msgstr ""
"נתיב התיקייה המכילה את כל קָבְצי המיזם. נתיב זה יכול להיות נתיב חדש או נתיב "
"תיקייה קימת. ניתן להשתמש בנתיב יחסי למיקום קובץ המיזם."

#: ../data/geany.glade.h:61 ../src/project.c:166
msgid "Base path:"
msgstr "נתיב בסיסי:"

#: ../data/geany.glade.h:62
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"

#: ../data/geany.glade.h:63
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "השמעת צפצוף בסיום הידור ובהצגת שגיאות"

#: ../data/geany.glade.h:64
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"

#: ../data/geany.glade.h:65
msgid "Browser:"
msgstr "דפדפן:"

#: ../data/geany.glade.h:66
msgid "C_hange"
msgstr "ש_נה"

#: ../data/geany.glade.h:67 ../src/notebook.c:495
msgid "C_lose All"
msgstr "ס_גירת הכל"

#: ../data/geany.glade.h:68
msgid "C_onfiguration Files"
msgstr "קָבְצי _תצורה"

#: ../data/geany.glade.h:69
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "'תצוגה -> הצגה או הסתרת היישומונים' מציגה שוב את כל היישומונים"

#: ../data/geany.glade.h:70
msgid "Change _Font"
msgstr "שינוי גו_פן"

#: ../data/geany.glade.h:71
msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "מספר התווים להקלדה להצגת השלמה אוטומטית:"

#: ../data/geany.glade.h:72
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "גופן מדמה מסוף:"

#: ../data/geany.glade.h:73 ../src/notebook.c:489
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "סגירת _שאר המסמכים"

#: ../data/geany.glade.h:74
msgid "Code folding"
msgstr "קיפול קוד"

#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:974
msgid "Color Chooser"
msgstr "בחירת צבע"

#: ../data/geany.glade.h:76
msgid "Color:"
msgstr "צבע:"

#: ../data/geany.glade.h:77
msgid "Column:"
msgstr "עמודה:"

#: ../data/geany.glade.h:78
msgid "Command:"
msgstr "פקודה:"

#: ../data/geany.glade.h:79
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "החלפת מצב הדגשה:"

#: ../data/geany.glade.h:80
msgid "Company name"
msgstr "שם החברה"

#: ../data/geany.glade.h:81
msgid "Company:"
msgstr "חברה:"

#: ../data/geany.glade.h:82
msgid "Compiler"
msgstr "מהדר"

#: ../data/geany.glade.h:83
msgid "Completion list height:"
msgstr "מספר ההשלמות לחלון השלמה אוטומטית:"

#: ../data/geany.glade.h:84
msgid "Completions"
msgstr "השלמות"

#: ../data/geany.glade.h:85
msgid "Confirm exit"
msgstr "בקשת אישור ליציאה מהיישום"

#: ../data/geany.glade.h:86
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "פעולה בה_קשר"

#: ../data/geany.glade.h:88
#, no-c-format
msgid ""
"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
"execution."
msgstr ""
"פעולה בהקשר לשורת הפקודה. כל מקום בו תופיע המחרוזת ‎%s, היא תוחלף במחרוזת "
"שהוזנה כאן."

#: ../data/geany.glade.h:89
msgid "Context action:"
msgstr "פעולה בהקשר:"

#: ../data/geany.glade.h:90
msgid ""
"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
"when a new line is entered inside such a comment"
msgstr ""
"המשך הערה מרובת שורות באופן אוטומטיבשפות ‎כמו C ו־Java, כאשר השורה החדשה "
"מוזחת אוטומטית."

#: ../data/geany.glade.h:91
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "המרה והגדרת ‪CR ‭‫(_Mac)"

#: ../data/geany.glade.h:92
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "המרה והגדרת ‪_CR\\LF ‭‫(Win)"

#: ../data/geany.glade.h:93
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "המרה וה_גדרת ‪LF ‭‫(Unix)"

#: ../data/geany.glade.h:94
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "סוגריים מסולסלים { }"

#: ../data/geany.glade.h:95
msgid "Current chars"
msgstr "תווים נוכחיים"

#: ../data/geany.glade.h:96
msgid "Cursor blinks"
msgstr "אפשור הבהוב הסמן"

#: ../data/geany.glade.h:97
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"

#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/toolbar.c:933
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "התאמה אישית של סרגל הכלים"

#: ../data/geany.glade.h:99
msgid "Date & time:"
msgstr "תאריך ושעה:"

#: ../data/geany.glade.h:100 ../src/printing.c:270
msgid "Date format:"
msgstr "תבנית התאריך:"

#: ../data/geany.glade.h:101
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"

#: ../data/geany.glade.h:102
msgid "Debug _Messages"
msgstr "הודעות ניפוי ש_גיאות"

#: ../data/geany.glade.h:103
msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
msgstr "קידוד ברירת מחדל (לקבצים שאינם בקידוד יוניקוד):"

#: ../data/geany.glade.h:104
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "קידוד ברירת מחדל (לקבצים חדשים):"

#: ../data/geany.glade.h:105
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "תווי ברירת מחדל לסוף שורה:"

#: ../data/geany.glade.h:106
msgid ""
"Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
"to use the GTK default dialogs"
msgstr ""
"מגדיר אם להשתמש בסייר הקבצים של חלונות לפתיחה ולשמירת קבצים או להשתמש בדו־"
"שיח ברירת המחדל של GTK לפתיחת קבצים"

#: ../data/geany.glade.h:107
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"

#: ../data/geany.glade.h:108
msgid "Detect type from file"
msgstr "זיהוי סוג הזחת הקובץ"

#: ../data/geany.glade.h:109
msgid "Detect width from file"
msgstr "זיהוי רוחב טאב מהקובץ"

#: ../data/geany.glade.h:110
msgid "Developer:"
msgstr "מפתח:"

#: ../data/geany.glade.h:111
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "השבתת גרירה ושחרור"

#: ../data/geany.glade.h:112
msgid ""
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
"drop any selections within or outside of the editor window"
msgstr "משבית אפשרות גרירה ושחרור של לשוניות העורך"

#: ../data/geany.glade.h:113
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "השבתת קיצור-מקש המציג את התפריט (F10 כברירת מחדל)"

#: ../data/geany.glade.h:114
msgid "Disabled"
msgstr "להשבית"

#: ../data/geany.glade.h:115
msgid "Disk check timeout:"
msgstr "תדירות בדיקת שינויים במסמכים הפתוחים:"

#: ../data/geany.glade.h:116
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"

#: ../data/geany.glade.h:117
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
msgstr "מספר השלמות מזערי להצגת חלון השלמה אוטומטית"

#: ../data/geany.glade.h:118
msgid "Display:"
msgstr "תצוגה:"

#: ../data/geany.glade.h:119
msgid "Do not show virtual spaces"
msgstr "מבטל הצגת רווחים וירטואליים"

#: ../data/geany.glade.h:120
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"

#: ../data/geany.glade.h:121
msgid "Don't use run script"
msgstr "השבתת הרצת תסריט"

#: ../data/geany.glade.h:122
msgid ""
"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
"status of the executed program"
msgstr ""
"מבטל השימוש בתסריט הרצה פשוט, אשר משמש בדרך כלל להצגת מצב היציאה של התכנית"

#: ../data/geany.glade.h:123
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "גרשיים \" \""

#: ../data/geany.glade.h:124
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
msgstr "לחיצה כפולה על כרטיסייה מסתירה את כל היישומונים"

#: ../data/geany.glade.h:125
msgid "Drop rest of word on completion"
msgstr "מחיקת החלק הימני של המילה בעת השלמה אוטומטית"

#: ../data/geany.glade.h:126 ../src/keybindings.c:227 ../src/prefs.c:1591
msgid "Editor"
msgstr "עורך"

#: ../data/geany.glade.h:127
msgid "Editor:"
msgstr "עורך:"

#: ../data/geany.glade.h:128
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
msgstr "מנקה רווח לבן בסוף שורה לאחר שהוזן Enter"

#: ../data/geany.glade.h:129
msgid "Enable plugin support"
msgstr "אפשור תוספים"

#: ../data/geany.glade.h:130
msgid "Enabled"
msgstr "אפשור"

#: ../data/geany.glade.h:131
msgid "Ensure consistent line endings"
msgstr "בדיקה שתווי סיום השורות עקביים"

#: ../data/geany.glade.h:132
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "הוספת שורה חדשה בסוף קובץ"

#: ../data/geany.glade.h:133
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "מוודא שקיימת שורה ריקה בסוף מסמך"

#: ../data/geany.glade.h:134
msgid ""
"Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
"mixed line endings in the same file"
msgstr "מוודא שתווי סיום השורות זהים בכל הקובץ, ואין תווים שונים בחלק מהשורות."

#: ../data/geany.glade.h:135
msgid "Execute programs in the VTE"
msgstr "הפעלת תכניות VTE"

#: ../data/geany.glade.h:136
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "נתיב נוסף לטעינת תוספים:"

#: ../data/geany.glade.h:137
msgid "Features"
msgstr "תכונות"

#: ../data/geany.glade.h:138
msgid "File patterns:"
msgstr "סוגי קבצים:"

#: ../data/geany.glade.h:139
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "כרטיסיות קבצים חדשים תוצבנה מימין לכרטיסיות הפתוחות"

#: ../data/geany.glade.h:140
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "כרטיסיות קבצים חדשים תוצבנה משמאל לכרטיסיות הפתוחות"

#: ../data/geany.glade.h:141 ../src/plugins.c:1458 ../src/project.c:150
msgid "Filename:"
msgstr "שם קובץ:"

#: ../data/geany.glade.h:142 ../src/prefs.c:1593 ../src/symbols.c:680
#: ../plugins/filebrowser.c:1118
msgid "Files"
msgstr "קבצים"

#: ../data/geany.glade.h:143 ../src/keybindings.c:439
msgid "Find Next _Selection"
msgstr "מעבר לבחירה ה_באה"

#: ../data/geany.glade.h:144 ../src/keybindings.c:441
msgid "Find Pre_vious Selection"
msgstr "מעבר לבחירה ה_קודמת"

#: ../data/geany.glade.h:145
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "חיפוש _מספר המופעים במסמך"

#: ../data/geany.glade.h:146
msgid "Find _Next"
msgstr "חיפוש ה_בא"

#: ../data/geany.glade.h:147
msgid "Find _Previous"
msgstr "חיפוש ה_קודם"

#: ../data/geany.glade.h:148
msgid "Find _Usage"
msgstr "חיפוש _מספר המופעים"

#: ../data/geany.glade.h:149
msgid "Find in F_iles"
msgstr "חיפוש ב_קובץ"

#: ../data/geany.glade.h:150
msgid ""
"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
msgstr ""
"כאשר אפשרות זו מופעלת, אם קופל או נפתח קטע קוד, כל הקוד שבתוכו יקופל/יפתח"

#: ../data/geany.glade.h:151
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "קיפול/פתיחת כל הקוד שמתקפל/נפתח"

#: ../data/geany.glade.h:152
msgid "Follow path of the current file"
msgstr "מעקב אחר נתיב הקובץ הנוכחי"

#: ../data/geany.glade.h:153
msgid "Font:"
msgstr "גופן:"

#: ../data/geany.glade.h:154
msgid "Foreground color:"
msgstr "צבע חזית:"

#: ../data/geany.glade.h:155
msgid "Full_screen"
msgstr "מסך _מלא"

#: ../data/geany.glade.h:157
msgid ""
"Geany looks by default in the global installation path and in the "
"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
"for plugins. Leave blank to disable."
msgstr ""
"‏בברירת מחדל, Geany מחפש תוספים בנתיב ההתקנה הראשי. בנתיב שיוזן כאן יבוצע "
"חיפוש תוספים נוספים. השאר ריק לביטול."

#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
#: ../data/geany.glade.h:158 ../src/prefs.c:1585
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: ../data/geany.glade.h:159
msgid ""
"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
"fields and the VTE."
msgstr ""
"ממקד באופן אוטומטי יישומונים הנמצאים מתחת לסמן העכבר. מיקוד זה עובד עבור "
"יישומון העורך הראשי, חיפוש ומעבר שורה בסרגל הכלים ושדות במדמה המסוף (VTE)."

#: ../data/geany.glade.h:160
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "מעבר לה_צהרת התווית"

#: ../data/geany.glade.h:161
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "מעבר לה_גדרת התווית"

#: ../data/geany.glade.h:162
msgid "Grep:"
msgstr "‏Grep:"

#: ../data/geany.glade.h:163
msgid "Hide the Find dialog"
msgstr "הסתרת דו־שיח החיפוש"

#: ../data/geany.glade.h:164
msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
msgstr "הסתרת דו־שיח החיפוש לאחר לחיצה על הבא/הקודם"

#: ../data/geany.glade.h:165
msgid ""
"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
"disables checking."
msgstr "תדירות בדיקת שינויים במסמכים הפתוחים (בשניות). 0 משבית בדיקה זו."

#: ../data/geany.glade.h:166
msgid "I_nsert"
msgstr "ה_כנסה"

#: ../data/geany.glade.h:167
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "ה_כנסת הערות"

#: ../data/geany.glade.h:168
msgid "Images _and text"
msgstr "תמונות ו_טקסט"

#: ../data/geany.glade.h:169
msgid "In_dent Type"
msgstr "סוג ה_זחה"

#: ../data/geany.glade.h:170
msgid "Indent Widt_h"
msgstr "רוח_ב הזחה"

#: ../data/geany.glade.h:171
msgid "Indentation"
msgstr "הזחה"

#: ../data/geany.glade.h:172
msgid "Initial version:"
msgstr "גרסה ראשונית:"

#: ../data/geany.glade.h:173
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "ראשי התיבות של שם המפתח"

#: ../data/geany.glade.h:174
msgid "Initials:"
msgstr "ראשי תיבות:"

#: ../data/geany.glade.h:175
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "הכנסת _תאריך"

#: ../data/geany.glade.h:176
msgid "Insert File _Header"
msgstr "הכנסת קובץ _כותר"

#: ../data/geany.glade.h:177
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "הכנסת רישיון _BSD"

#: ../data/geany.glade.h:178
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "הכנסת _ChangeLog"

#: ../data/geany.glade.h:179
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "הכנסת _תיאור פונקציה"

#: ../data/geany.glade.h:180
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "הכנסת רישיון _GPL"

#: ../data/geany.glade.h:181
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "הכנסת ה_ערה מרובת שורות"

#: ../data/geany.glade.h:182
msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
msgstr "הכנסת התאמת תג סוגר עבור XML/HTML"

#: ../data/geany.glade.h:183 ../src/prefs.c:1587
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"

#: ../data/geany.glade.h:184
msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
msgstr "הופך את צבעי הדגשת התחביר בברירת מחדל באמצעות טקסט לבן על רקע שחור"

#: ../data/geany.glade.h:185
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "היפוך צבעים בהדגשת תחביר"

#: ../data/geany.glade.h:186 ../src/prefs.c:1599
msgid "Keybindings"
msgstr "קיצורי מקשים"

#: ../data/geany.glade.h:187
msgid "Left"
msgstr "ימין"

#: ../data/geany.glade.h:188
msgid "Line"
msgstr "עמודה"

#: ../data/geany.glade.h:189
msgid "Line _Breaking"
msgstr "ש_בירת שורות"

#: ../data/geany.glade.h:190
msgid "Line breaking column:"
msgstr "עמודה לשבירת שורה:"

#: ../data/geany.glade.h:191
msgid "Line wrapping"
msgstr "גלישת שורות"

#: ../data/geany.glade.h:192
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "טעינת _תגיות"

#: ../data/geany.glade.h:193
msgid "Load files from the last session"
msgstr "טעינת קבצים מההפעלה האחרונה"

#: ../data/geany.glade.h:194
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "טעינת מדמה המסוף"

#: ../data/geany.glade.h:195
msgid "Mail address:"
msgstr "כתובת דוא\"ל:"

#: ../data/geany.glade.h:196
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "מציג חִצים קטנים להצגת רווחים והזחות"

#: ../data/geany.glade.h:197
msgid "Match braces"
msgstr "התאמת סוגריים מסולסלים"

#: ../data/geany.glade.h:198
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "מספר מרבי של פריטים להשלמה אוטומטית:"

#: ../data/geany.glade.h:199
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
msgstr "מספר מרבי של השלמות להצגה ברשימת השלמה אוטומטית"

#: ../data/geany.glade.h:200
msgid "Message window:"
msgstr "חלון ההודעות:"

#: ../data/geany.glade.h:201
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"

#: ../data/geany.glade.h:202
msgid ""
"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
"with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
msgstr ""
"עיכוב מזערי (באלפיות שנייה) בין שני עדכונים אוטומטיים של רשימת הסמלים. שים "
"לב, עיכוב קצר מדי עשוי להשפיע על הביצועים, בייחוד בקבצים גדולים. עיכוב 0 "
"משבית עדכונים בזמן אמת."

#: ../data/geany.glade.h:203
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"

#: ../data/geany.glade.h:204 ../src/project.c:141
#: ../plugins/classbuilder.c:469 ../plugins/classbuilder.c:479
msgid "Name:"
msgstr "שם:"

#: ../data/geany.glade.h:205
msgid "New (with _Template)"
msgstr "חדש (עם _תבנית)"

#: ../data/geany.glade.h:206
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "ניקוי רווח לבן בסוף שורה"

#: ../data/geany.glade.h:207
msgid "Next _Message"
msgstr "ה_ודעה הבאה"

#: ../data/geany.glade.h:208
msgid "Next to current"
msgstr "לצד הכרטיסייה הנוכחית"

#: ../data/geany.glade.h:209 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1789
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: ../data/geany.glade.h:210
msgid ""
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr ""
"הערה: כדי להחיל הגדרות אלה על המסמכים הפתוחים כעת,\n"
"יש לבחור בתפריט <i>מיזם -> החלת הזחת ברירת מחדל</i>."

#: ../data/geany.glade.h:211
msgid "Notebook tabs"
msgstr "כרטיסיות"

#: ../data/geany.glade.h:212
msgid "Only for rectangular selections"
msgstr "בחירות מלבניות בלבד"

#: ../data/geany.glade.h:213
msgid ""
"Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
"selection"
msgstr "מציג רווחים וירטואליים מעבר לסוף שורה כאשר ישנה בחירה מלבנית"

#: ../data/geany.glade.h:214
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "_פתיחת קובץ נבחר"

#: ../data/geany.glade.h:215
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "פתיחת מסמכים חדשים משורת הפקודה"

#: ../data/geany.glade.h:216
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "פתיחת הקבצים מההפעלה האחרונה בעת הפעלה מחודשת"

#: ../data/geany.glade.h:217
msgid "Override Geany keybindings"
msgstr "קיצורי מקשים עוקפי Geany למדמה המסוף"

#: ../data/geany.glade.h:218 ../src/keybindings.c:427
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "העדפות _תוספים"

#: ../data/geany.glade.h:219
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
msgstr "אורז את סרגל הכלים לתוך התפריט הראשי כדי לחסוך במקום"

#: ../data/geany.glade.h:220
msgid "Page Set_up"
msgstr "ה_גדרת עמוד"

#: ../data/geany.glade.h:221
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "סוגריים עגולים ( )"

#: ../data/geany.glade.h:222
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr "נתיב (ואולי דגלים נוספים) לדפדפן החביב עליך"

#: ../data/geany.glade.h:223
msgid ""
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
msgstr ""
"נתיב שיוצג בעת פתיחה או שמירה של קבצים. חייב להיות נתיב מלא. השאר ריק אם "
"ברצונך להשתמש בתיקיית העבודה הנוכחית."

#: ../data/geany.glade.h:224
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "נתיב שיוצג בעת פתיחת קָבְצי מיזם"

#: ../data/geany.glade.h:226
#, no-c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
msgstr "נתיב הפקודה להדפסת קבצים ‏(השתמש במחרוזת ‎%f ‏לקבלת שם הקובץ)"

#: ../data/geany.glade.h:227
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "מיקום פתיחת כרטיסיות קבצים חדשים:"

#: ../data/geany.glade.h:228
msgid "Position:"
msgstr "מיקום:"

#: ../data/geany.glade.h:229
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "הודעה _קודמת"

#: ../data/geany.glade.h:230
msgid "Preference_s"
msgstr "ה_עדפות"

#: ../data/geany.glade.h:231 ../src/keybindings.c:424
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"

#: ../data/geany.glade.h:232
msgid ""
"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
msgstr ""
"מאפשר הזחה באמצעות לחיצה על Tab והפחתת רמת הזחה באמצעות לחיצה על Shift + Tab."

#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/printing.c:234
msgid "Print line numbers"
msgstr "הדפסת מספרי שורות"

#: ../data/geany.glade.h:234
msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
msgstr "מדפיס את שם הקובץ בלבד, ללא הנתיב המלא"

#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/printing.c:244
msgid "Print page header"
msgstr "הדפסת כותרת בכל דף"

#: ../data/geany.glade.h:236 ../src/printing.c:239
msgid "Print page numbers"
msgstr "מספור הדפים המודפסים"

#: ../data/geany.glade.h:237 ../src/prefs.c:1601
msgid "Printing"
msgstr "הדפסה"

#: ../data/geany.glade.h:238
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
"(see below)"
msgstr "הדפסת קו אנכי בחלון העורך במיקום הסמן הנתון (ראה להלן)"

#: ../data/geany.glade.h:239 ../src/keybindings.c:237
msgid "Project"
msgstr "מיזם"

#: ../data/geany.glade.h:240
msgid "Project Properties"
msgstr "העדפות מיזם"

#: ../data/geany.glade.h:241
msgid "Project files:"
msgstr "קָבְצי מיזם:"

#: ../data/geany.glade.h:242
msgid "R_eload As"
msgstr "טעינה _מחדש בקידוד"

#: ../data/geany.glade.h:243
msgid "Read _Only"
msgstr "קריאה _בלבד"

#: ../data/geany.glade.h:244
msgid "Recent _Files"
msgstr "_קבצים אחרונים"

#: ../data/geany.glade.h:245
msgid "Recent files list length:"
msgstr "אורך רשימת קבצים אחרונים:"

#: ../data/geany.glade.h:246
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "הסרת מחוו_ני הצגת שגיאות"

#: ../data/geany.glade.h:247
msgid "Remove _Markers"
msgstr "הסרת הדג_שות"

#: ../data/geany.glade.h:248
msgid ""
"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
"in the status messages window."
msgstr ""
"הסרת כל ההודעות משורת המצב. ההודעות עדיין תוצגנה בכרטיסיית הודעות המצב."

#: ../data/geany.glade.h:249
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "מסיר רווחים והזחות הנמצאים בסופי שורות"

#: ../data/geany.glade.h:250
msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
msgstr "החלפת רווחים בטא_בים"

#: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:569
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "החלפת טאבים ברווחים"

#: ../data/geany.glade.h:252
msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
msgstr "החלפת כל הטאבים במסמך ברווחים"

#: ../data/geany.glade.h:253
msgid "Report a _Bug"
msgstr "דווח על _תקלה"

#: ../data/geany.glade.h:254
msgid "Right"
msgstr "שמאל"

#: ../data/geany.glade.h:255
msgid ""
"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
"note, programs executed in VTE cannot be stopped"
msgstr ""
"מאפשר הפעלת תכניות ב־VTE במקום לפתוח חלון הדמיית מסוף. שים לב כי לא ניתן "
"לעצור תכניות אלו."

#: ../data/geany.glade.h:256
msgid "S_ystem default"
msgstr "ברירת המ_חדל של המערכת"

#: ../data/geany.glade.h:257
msgid "Save A_ll"
msgstr "שמירת ה_כל"

#: ../data/geany.glade.h:258
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "שמירת מיקום החלון ותכונותיו הגאומטריות"

#: ../data/geany.glade.h:259
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "שומר את מיקום החלון ותכונותיו הגיאומטריות ומשחזרם בהפעלה הבאה"

#: ../data/geany.glade.h:260
msgid "Scribble"
msgstr "הערות"

#: ../data/geany.glade.h:261
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "גלילה לסוף בלחיצת מקש"

#: ../data/geany.glade.h:262
msgid "Scroll on output"
msgstr "גלילה לסוף עם קבלת פלט"

#: ../data/geany.glade.h:263
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "קווי גלילה:"

#: ../data/geany.glade.h:264
msgid "Set File_type"
msgstr "הגדרת סוג הקו_בץ"

#: ../data/geany.glade.h:265
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "הגדרת סוג תו סיו_ם־שורה"

#: ../data/geany.glade.h:266
msgid "Set _Encoding"
msgstr "הגדרת _קידוד"

#: ../data/geany.glade.h:267
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
msgstr "קובע את צבע רקע הטקסט של מדמה המסוף"

#: ../data/geany.glade.h:268
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "מגדיר צבע לסימון שורה ארוכה"

#: ../data/geany.glade.h:269
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
msgstr "קובע את קידוד ברירת המחדל לקבצים שנוצרים על ידי Geany"

#: ../data/geany.glade.h:270
msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
msgstr "קובע את קידוד ברירת המחדל לקבצים קיימים שאינם בקידוד יוניקוד"

#: ../data/geany.glade.h:271
msgid "Sets the editor font"
msgstr "קובע את גופן העורך"

#: ../data/geany.glade.h:272
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "קובע את גופן חלון ההודעות"

#: ../data/geany.glade.h:273
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "קובע את גופן רשימת הסמלים"

#: ../data/geany.glade.h:274
msgid "Sets the font for the terminal widget"
msgstr "קובע את גופן מדמה המסוף"

#: ../data/geany.glade.h:275
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
msgstr "קובע את צבע החזית של טקסט מדמה המסוף"

#: ../data/geany.glade.h:276
msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
msgstr "קובע את תמונת רקע הטקסט של מדמה המסוף"

#: ../data/geany.glade.h:277
msgid ""
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
"emulation"
msgstr "מגדיר את מיקום המעטפת במערכת"

#: ../data/geany.glade.h:278
msgid "Shell:"
msgstr "מעטפת:"

#: ../data/geany.glade.h:279
msgid "Show Line _Endings"
msgstr "הצגת תו סיום שו_רה"

#: ../data/geany.glade.h:280
msgid "Show Message _Window"
msgstr "הצגת _חלון ההודעות"

#: ../data/geany.glade.h:281
msgid "Show Side_bar"
msgstr "הצגת הסרגל ה_צידי"

#: ../data/geany.glade.h:282
msgid "Show _Indentation Guides"
msgstr "הצגת ה_זחה"

#: ../data/geany.glade.h:283
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "הצגת מספור _שורות"

#: ../data/geany.glade.h:284
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "הצגת שוליים צרים לצד _מספור השורות"

#: ../data/geany.glade.h:285
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "הצגת _סרגל הכלים"

#: ../data/geany.glade.h:286
msgid "Show _White Space"
msgstr "הצגת רוו_חים לבנים"

#: ../data/geany.glade.h:287
msgid "Show close buttons"
msgstr "הצגת כפתורי סגירה"

#: ../data/geany.glade.h:288
msgid "Show documents list"
msgstr "הצגת רשימת המסמכים"

#: ../data/geany.glade.h:289
msgid "Show editor tabs"
msgstr "הצגת לשוניות העורך"

#: ../data/geany.glade.h:290
msgid "Show indentation guides"
msgstr "הצגת הזחה"

#: ../data/geany.glade.h:291
msgid "Show line endings"
msgstr "הצגת תווי סוף־שורה"

#: ../data/geany.glade.h:292
msgid "Show line numbers"
msgstr "הצגת מספור שורות"

#: ../data/geany.glade.h:293
msgid "Show markers margin"
msgstr "הצגת שוליים צרים לצד מספור השורות"

#: ../data/geany.glade.h:294
msgid "Show sidebar"
msgstr "הצגת הסרגל הצידי"

#: ../data/geany.glade.h:295
msgid "Show status bar"
msgstr "הצגת שורת המצב"

#: ../data/geany.glade.h:296
msgid "Show symbol list"
msgstr "הצגת רשימת הסמלים"

#: ../data/geany.glade.h:297
msgid "Show t_oolbar"
msgstr "הצגת סרגל ה_כלים"

#: ../data/geany.glade.h:298
msgid "Show white space"
msgstr "הצגת רווחים לבנים"

#: ../data/geany.glade.h:299
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "מציג דו־שיח לאישור יציאה"

#: ../data/geany.glade.h:300
msgid ""
"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
"clicking on it (requires restart of Geany)"
msgstr "מציג כפתור X קטן המאפשר לסגור קבצים בקלות על־ידי לחיצה עליו"

#: ../data/geany.glade.h:301
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
msgstr "הצגה או הסתרה של מספור השורות"

#: ../data/geany.glade.h:302
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines"
msgstr "מציג או מסתיר שוליים צרים לצד מספור השורות"

#: ../data/geany.glade.h:303
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
msgstr "מציג קווים אנכיים בכדי להראות את רוחב ההזחה בכל שורה"

#: ../data/geany.glade.h:304
msgid "Shows the line ending character"
msgstr "מציג תווי סיום שורה בסוף כל שורה"

#: ../data/geany.glade.h:305
msgid "Sidebar:"
msgstr "סרגל צידי:"

#: ../data/geany.glade.h:306
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "גרש ' '"

#: ../data/geany.glade.h:307
msgid "Snippet completion"
msgstr "השלמת קוד"

#: ../data/geany.glade.h:308
msgid ""
"Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
"g. *.c *.h)"
msgstr "רשימת סוגי הקבצים המשמשים את דו־שיח מציאת הקבצים (לדוגמה: ‎*.c *.h)"

#: ../data/geany.glade.h:309
msgid ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget"
msgstr ""
"מציין את מספר השורות שתשמרנה בהיסטוריה, כך שיהיה ניתן לגלול חזרה במדמה המסוף"

#: ../data/geany.glade.h:310
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
msgstr "מציין את מספר הקבצים שמאוחסנים ברשימת הקבצים האחרונים שנפתחו"

#: ../data/geany.glade.h:311 ../src/printing.c:276
msgid ""
"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
"with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"ציין תבנית עבור תווים כלליים לציון תאריך. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה אשר "
"ניתן להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C."

#: ../data/geany.glade.h:312
msgid ""
"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"ציין תבנית עבור תווים כלליים לציון תאריך ושעה. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה "
"אשר ניתן להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C."

#: ../data/geany.glade.h:313
msgid ""
"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"ציין תבנית עבור תווים כלליים לציון תאריך. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה אשר "
"ניתן להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C."

#: ../data/geany.glade.h:314
msgid ""
"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"ציין תבנית עבור תווים כלליים לציון שנה. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה אשר ניתן "
"להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C."

#: ../data/geany.glade.h:315
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "סוגריים מרובעים [ ]"

#: ../data/geany.glade.h:316
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
msgstr "אם ליצור מסמכים חדשים, כאשר נשלחים משורת הפקודה קבצים שאינם קיימים."

#: ../data/geany.glade.h:317
msgid "Startup"
msgstr "אתחול"

#: ../data/geany.glade.h:318
msgid "Startup path:"
msgstr "נתיב הפעלה:"

#: ../data/geany.glade.h:319
msgid "Status"
msgstr "מצבים"

#: ../data/geany.glade.h:320
msgid "Stop scrolling at last line"
msgstr "עצירת הגלילה בשורה האחרונה"

#: ../data/geany.glade.h:321
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr "אחסון קָבְצי המיזם בתיקיית המיזם הבסיסית"

#: ../data/geany.glade.h:322
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "הסרת רווחים והזחות מיותרים"

#: ../data/geany.glade.h:323
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "הסתרת הודעות־מצב בשורת המצב"

#: ../data/geany.glade.h:324
msgid "Switch to last used document after closing a tab"
msgstr "לאחר סגירת לשונית, עבור למסמך האחרון שנצפה"

#: ../data/geany.glade.h:325
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "מעבר לרשימת ההודעות בעת קבלת הודעת־מצב חדשה"

#: ../data/geany.glade.h:326
msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives"
msgstr ""
"מעבר אל כרטיסיית הודעות המצב (בחלון הכרטיסיות שבתחתית החלון הראשי) כאשר "
"מתקבלת הודעת־מצב חדשה"

#: ../data/geany.glade.h:327
msgid "Symbol list update frequency:"
msgstr "תדירות עדכון רשימת הסמלים:"

#: ../data/geany.glade.h:328
msgid "Symbol list:"
msgstr "רשימת סמלים:"

#: ../data/geany.glade.h:329 ../src/sidebar.c:124
msgid "Symbols"
msgstr "סמלים"

#: ../data/geany.glade.h:330
msgid "System _default"
msgstr "ברירת המח_דל של המערכת"

#: ../data/geany.glade.h:331
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "טאבים ורוו_חים"

#: ../data/geany.glade.h:332
msgid "T_abs and spaces"
msgstr "טאבים ורוו_חים"

#: ../data/geany.glade.h:333 ../src/keybindings.c:373
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "שינוי הטקסט הנוכחי לאותיות ק_טנות"

#: ../data/geany.glade.h:334
msgid "Tab key indents"
msgstr "הזחה באמצעות מקש טאב"

#: ../data/geany.glade.h:335 ../src/prefs.c:1597
msgid "Templates"
msgstr "תבניות"

#: ../data/geany.glade.h:336 ../src/prefs.c:1605 ../src/vte.c:291
msgid "Terminal"
msgstr "מסוף"

#: ../data/geany.glade.h:337
msgid "Terminal:"
msgstr "מדמה מסוף:"

#: ../data/geany.glade.h:338
msgid ""
"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
"autocompletion list"
msgstr "מספר התווים המזערי הנחוץ בכדי להציג רשימת השלמה אוטומטית"

#: ../data/geany.glade.h:339
msgid ""
"The background color of characters after the given cursor position (see "
"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
"proportional fonts)"
msgstr "צבע הרקע של התווים לאחר מיקום שבירת השורה"

#: ../data/geany.glade.h:340
msgid ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr ""
"קו אנכי דק בעורך משמש להצגת שורה ארוכה, או רמז לשבירת שורה. קבע ערך זה לגדול "
"מאפס בכדי לציין את מיקום העמודה בו הוא אמור להופיע"

#: ../data/geany.glade.h:341
msgid "The name of the developer"
msgstr "שם המפתח"

#: ../data/geany.glade.h:342
msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "רוחב (בתווים) של הזחה אחת"

#: ../data/geany.glade.h:343
msgid ""
"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
"(usually not needed)"
msgstr ""
"אפשרות זו מבטלת זיהוי אוטומטי של קידוד קובץ שאינו בקידוד יוניקוד ופותחת את "
"הקובץ בקידוד שצוין (ראה להלן)."

#: ../data/geany.glade.h:344
msgid ""
"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
"within the VTE."
msgstr "אפשרות זו מבטלת את צירוף־המקש להצגת התפריט קופץ (F10 בברירת מחדל)"

#: ../data/geany.glade.h:345
msgid "To_ggle All Additional Widgets"
msgstr "ה_צגה או הסתרת היישומונים"

#: ../data/geany.glade.h:346
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "הצגה או הסתרה של רשימת המסמכים"

#: ../data/geany.glade.h:347
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "הצגה או הסתרה של רשימת הסמלים"

#: ../data/geany.glade.h:348 ../src/prefs.c:1589
msgid "Toolbar"
msgstr "סרגל הכלים"

#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/keybindings.c:239 ../src/prefs.c:1595
msgid "Tools"
msgstr "כלים"

#: ../data/geany.glade.h:350
msgid "Top"
msgstr "למעלה"

#: ../data/geany.glade.h:351
msgid ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
"string using a single keypress"
msgstr ""
"מאפשר הקלדת רצף תווים קצר ומוגדר ולהשלים אותו באמצעות לחיצה על מקש מסוים"

#: ../data/geany.glade.h:352
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"

#: ../data/geany.glade.h:353
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "הסרת הער_ת שורה"

#: ../data/geany.glade.h:354
msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
msgstr "שימוש בסייר הקבצים של חלונות לפתיחה ולשמירת קבצים"

#: ../data/geany.glade.h:355
msgid "Use an external command for printing"
msgstr "השתמש בפקודה חיצונית להדפסה"

#: ../data/geany.glade.h:356
msgid ""
"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
"Replace dialog and there is no selection"
msgstr ""
"משתמש במילה הנמצאת תחת הסמן בתיבת דו־שיח לחיפוש, חיפוש בקובץ וחיפוש והחלפה"

#: ../data/geany.glade.h:357
msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
msgstr "שימוש בקידוד קבוע לפתיחת קבצים שאינם בקידוד יוניקוד"

#: ../data/geany.glade.h:358
msgid "Use global settings"
msgstr "שימוש בהגדרות הראשיות"

#: ../data/geany.glade.h:359
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "שימוש במחוונים להצגת שגיאות הידור"

#: ../data/geany.glade.h:360
msgid "Use native GTK printing"
msgstr "השתמש במדפיס GTK"

#: ../data/geany.glade.h:361
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "משתמש בטאב אחד לכל כניסה"

#: ../data/geany.glade.h:362
msgid "Use project-based session files"
msgstr "שמירת הקבצים הפתוחים האחרונים במיזם ושחזורם בפתיחתו הבאה"

#: ../data/geany.glade.h:363
msgid ""
"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
msgstr "משתמש ברווחים אם הכניסה קטנה מרוחב הטאב, אחרת משתמש בשניהם."

#: ../data/geany.glade.h:364
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "מכניס רווחים במקום טאבים"

#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/printing.c:262
msgid "Use the basename of the printed file"
msgstr "הדפסת שם הקובץ הבסיסי בלבד"

#: ../data/geany.glade.h:366
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
msgstr "שימוש בתיקיית הקובץ הנוכחי לחיפוש קבצים"

#: ../data/geany.glade.h:367
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "שימוש במילה הנמצאת תחת הסמן לחיפוש בדו־שיח החיפוש"

#: ../data/geany.glade.h:368 ../src/prefs.c:1603
msgid "Various"
msgstr "שונות"

#: ../data/geany.glade.h:369
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "מספר הגרסה, אשר יופיע בתחילת כל קובץ"

#: ../data/geany.glade.h:370
msgid ""
"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
"its current position."
msgstr ""
"כאשר המקש \"Home\" נמצא במצב \"חכם\", שימוש בו יזיז את הסמן לתו הראשון בשורה "
"שאינו תו לבן. אם הסמן כבר מוצב עליו, אזיי הוא יוזז לתחילת השורה. "

#: ../data/geany.glade.h:371
msgid ""
"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
"directory. You can still change the path of the project file in the New "
"Project dialog."
msgstr ""
"כאשר אפשרות זו מופעלת, בעת יצירת מיזם חדש, קובץ המיזם יאוחסן בתיקיית הבסיס "
"שלו במקום תיקייה אחת מעל. עדיין ניתן לשנות את נתיב קובץ המיזם בדו־שיח ליצירת "
"מיזם חדש."

#: ../data/geany.glade.h:372
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
"disable it if you do not need it"
msgstr ""
"האם לטעון את הדמיית המסוף בעת ההפעלה, לא לסמן אם אתה רוצה להשבית את הדמיית "
"המסוף"

#: ../data/geany.glade.h:373
msgid ""
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
"finished"
msgstr "האם להשמיע צפצוף בסיום הידור ובעת הצגת שגיאות"

#: ../data/geany.glade.h:374
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "מגדיר אם סמן מדמה המסוף יהבהב"

#: ../data/geany.glade.h:375
msgid ""
"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
"opened"
msgstr "מנסה לזהות ולהגדיר את סוג הזחת הקובץ בעת פתיחתו, בהסתמך על תָכְנו."

#: ../data/geany.glade.h:376
msgid ""
"Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
"opened"
msgstr "מנסה לזהות ולהגדיר את סוג הזחת הקובץ בעת פתיחתו, בהסתמך על תָכְנו."

#: ../data/geany.glade.h:377
msgid ""
"Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
msgstr "האם לבצע \\\"‎cd $path\\\" ‏בעת מעבר בין קבצים פתוחים"

#: ../data/geany.glade.h:378
msgid ""
"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
"of the notebook"
msgstr ""
"אם למקם כרטיסיות קבצים חדשים לצד הכרטיסייה הנוכחית במקום בצידי הכרטיסיות "
"הפתוחות."

#: ../data/geany.glade.h:379
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
msgstr "מגדיר אם לגלול לתחתית מדמה המסוף בלחיצת מקש"

#: ../data/geany.glade.h:380
msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
msgstr "מגדיר אם לגלול לתחתית מדמה המסוף כשמתקבל פלט"

#: ../data/geany.glade.h:381
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
msgstr "קובע האם להציג את שורת המצב בחלון הראשי"

#: ../data/geany.glade.h:382
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
msgstr "קובע אם אפשר לגלול דף נוסף מעבר לסוף הקובץ."

#: ../data/geany.glade.h:383
msgid ""
"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
"project"
msgstr ""
"האם לשמור את קָבְצי המיזם הפתוחים לפני סגירת המיזם, ולפָתְחם בפתיחה מחודשת של "
"המיזם"

#: ../data/geany.glade.h:384
msgid ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error"
msgstr ""
"קובע האם להשתמש במחוונים (קו תחתון מתפתל) כדי להדגיש את השורות בהן המהדר מצא "
"שגיאה או התרה על אזהרה"

#: ../data/geany.glade.h:385
msgid "Wi_ki"
msgstr "וי_קי"

#: ../data/geany.glade.h:386
msgid "Width:"
msgstr "רוחב:"

#: ../data/geany.glade.h:387
msgid ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
"disabled on slow machines."
msgstr ""
"מצייר חץ קטן בגבול חלון העריכה וממשיך את השורה בשורה הבאה. הערה: לגלישת "
"שורות עלות ביצועים גבוהה במסמכים גדולים, לכן יש להימנע משימוש באפשרות זו "
"במחשבים אטיים."

#: ../data/geany.glade.h:388
msgid "XML/HTML tag auto-closing"
msgstr "תג סגירה אוטומטי ב-XML/HTML"

#: ../data/geany.glade.h:389
msgid "Year:"
msgstr "שנה:"

#: ../data/geany.glade.h:390
msgid "_1"
msgstr "_1"

#: ../data/geany.glade.h:391
msgid "_2"
msgstr "_2"

#: ../data/geany.glade.h:392
msgid "_3"
msgstr "_3"

#: ../data/geany.glade.h:393
msgid "_4"
msgstr "_4"

#: ../data/geany.glade.h:394
msgid "_5"
msgstr "_5"

#: ../data/geany.glade.h:395
msgid "_6"
msgstr "_6"

#: ../data/geany.glade.h:396
msgid "_7"
msgstr "_7"

#: ../data/geany.glade.h:397
msgid "_8"
msgstr "_8"

#: ../data/geany.glade.h:398
msgid "_Append toolbar to the menu"
msgstr "_צירוף סרגל הכלים לשורת התפריטים"

#: ../data/geany.glade.h:399
msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "ה_חלת הזחת ברירת מחדל"

#: ../data/geany.glade.h:400
msgid "_Auto-indentation"
msgstr "הזחה אוטומ_טית"

#. build the code
#: ../data/geany.glade.h:401 ../src/build.c:2554 ../src/build.c:2831
msgid "_Build"
msgstr "_בנייה"

#: ../data/geany.glade.h:402 ../src/keybindings.c:567
msgid "_Clone"
msgstr "פתי_חת עותק זמני של הקובץ"

#: ../data/geany.glade.h:403
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"

#: ../data/geany.glade.h:404
msgid "_Color Chooser"
msgstr "בחירת _צבע"

#: ../data/geany.glade.h:405
msgid "_Color Schemes"
msgstr "בחירת ער_כת צבעים"

#: ../data/geany.glade.h:406
msgid "_Commands"
msgstr "פ_קודות"

#: ../data/geany.glade.h:407
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "ה_כנסת הערת שורה"

#: ../data/geany.glade.h:408 ../src/keybindings.c:346
msgid "_Copy Current Line(s)"
msgstr "ה_עתקת השורה הנוכחית"

#: ../data/geany.glade.h:409 ../src/keybindings.c:349
msgid "_Cut Current Line(s)"
msgstr "_גזירת השורה הנוכחית"

#: ../data/geany.glade.h:410
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "ה_זחה החוצה"

#: ../data/geany.glade.h:411 ../src/keybindings.c:300
msgid "_Delete Current Line(s)"
msgstr "_מחיקת השורה הנוכחית"

#: ../data/geany.glade.h:412
msgid "_Detect from Content"
msgstr "זיהוי סוג הז_חת הקובץ"

#: ../data/geany.glade.h:413
msgid "_Document"
msgstr "_מסמך"

#: ../data/geany.glade.h:414
msgid "_Donate"
msgstr "תרומו_ת"

#: ../data/geany.glade.h:415 ../src/keybindings.c:297
msgid "_Duplicate Line or Selection"
msgstr "שכפול השו_רה או הבחירה נוכחית"

#: ../data/geany.glade.h:416
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"

#: ../data/geany.glade.h:417
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"

#: ../data/geany.glade.h:418
msgid "_Fold All"
msgstr "קיפול ה_כל"

#: ../data/geany.glade.h:419
msgid "_Format"
msgstr "_תבנית"

#: ../data/geany.glade.h:420
msgid "_Go to Line"
msgstr "מעבר _לשורה"

#: ../data/geany.glade.h:421 ../src/keybindings.c:476
msgid "_Go to Next Marker"
msgstr "מ_עבר להדגשה הבאה"

#: ../data/geany.glade.h:422 ../src/keybindings.c:479
msgid "_Go to Previous Marker"
msgstr "מ_עבר להדגשה הקודמת"

#: ../data/geany.glade.h:423
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"

#: ../data/geany.glade.h:424
msgid "_Hide Toolbar"
msgstr "הסתרת סרגל הכ_לים"

#: ../data/geany.glade.h:425
msgid "_Images only"
msgstr "רק תמו_נות"

#: ../data/geany.glade.h:426
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_הזחה פנימה"

#: ../data/geany.glade.h:427
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "ה_כנסת \"include <...>\""

#: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:414
msgid "_Insert Alternative White Space"
msgstr "ה_כנסת רווחים"

#: ../data/geany.glade.h:429
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "קיצורי _מקשים"

#: ../data/geany.glade.h:430
msgid "_Large icons"
msgstr "צלמיות _גדולות"

#: ../data/geany.glade.h:431
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "גלישת _שורות"

#: ../data/geany.glade.h:432 ../src/keybindings.c:458
msgid "_Mark All"
msgstr "הד_גשת הכל"

#: ../data/geany.glade.h:433
msgid "_More"
msgstr "_עוד"

#: ../data/geany.glade.h:434
msgid "_Move Line(s) Down"
msgstr "ה_זזת שורה מטה"

#: ../data/geany.glade.h:435
msgid "_Move Line(s) Up"
msgstr "הזז_ת שורה מעלה"

#: ../data/geany.glade.h:436
msgid "_New"
msgstr "_חדש"

#: ../data/geany.glade.h:437
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"

#: ../data/geany.glade.h:438
msgid "_Project"
msgstr "_מיזם"

#: ../data/geany.glade.h:439
msgid "_Recent Projects"
msgstr "מיזמים _אחרונים"

#: ../data/geany.glade.h:440 ../src/keybindings.c:403
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr "הצג_ת בלוק/שורות מחדש"

#: ../data/geany.glade.h:441 ../src/callbacks.c:433 ../src/document.c:2916
#: ../src/sidebar.c:697
msgid "_Reload"
msgstr "טעינה מחד_ש"

#: ../data/geany.glade.h:442
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "רענון תצו_רה"

#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/search.c:603
msgid "_Replace"
msgstr "הח_לפה"

#: ../data/geany.glade.h:444
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "החלפת _טאבים ברווחים"

#: ../data/geany.glade.h:445
msgid "_Search"
msgstr "_חיפוש"

#: ../data/geany.glade.h:446 ../src/keybindings.c:359
msgid "_Select Current Line(s)"
msgstr "_בחירת השורה הנוכחית"

#: ../data/geany.glade.h:447 ../src/keybindings.c:362
msgid "_Select Current Paragraph"
msgstr "_בחירת הפסקה הנוכחית"

#: ../data/geany.glade.h:448
msgid "_Send Selection to"
msgstr "שליחת בח_ירה אל"

#: ../data/geany.glade.h:449 ../src/keybindings.c:401
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "_שליחת הבחירה למסוף"

#: ../data/geany.glade.h:450
msgid "_Small icons"
msgstr "_צלמיות קטנות"

#: ../data/geany.glade.h:451 ../src/keybindings.c:392
msgid "_Smart Line Indent"
msgstr "הזחת ש_ורות"

#: ../data/geany.glade.h:452
msgid "_Spaces"
msgstr "רוו_חים"

#: ../data/geany.glade.h:453
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr "הסרת רווחים והזחות מ_יותרים"

#: ../data/geany.glade.h:454
msgid "_Tabs"
msgstr "_טאב"

#: ../data/geany.glade.h:455
msgid "_Text only"
msgstr "רק טקס_ט"

#: ../data/geany.glade.h:456
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "הכנסת/הסרת הע_רת שורה"

#: ../data/geany.glade.h:457
msgid "_Toolbar Preferences"
msgstr "העדפות סרגל ה_כלים"

#: ../data/geany.glade.h:458
msgid "_Tools"
msgstr "_כלים"

#: ../data/geany.glade.h:459
msgid "_Unfold All"
msgstr "פתיחת ה_כל"

#: ../data/geany.glade.h:460
msgid "_Very small icons"
msgstr "צלמיות קטנו_ת מאוד"

#: ../data/geany.glade.h:461 ../src/dialogs.c:358
msgid "_View"
msgstr "תצו_גה"

#: ../data/geany.glade.h:462
msgid "_Website"
msgstr "דף ה_בית"

#: ../data/geany.glade.h:463
msgid "_Word Count"
msgstr "מונה _מילים"

#: ../data/geany.glade.h:464
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "_כתיבת יוניקוד BOM"

#: ../data/geany.glade.h:465
msgid "email address of the developer"
msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני של המפתח"

#: ../data/geany.glade.h:466
msgid "invisible"
msgstr "הסתרה"

#: ../src/about.c:42
msgid ""
"Copyright (c) 2005-2012\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
"Enrico Tröger\n"
"Frank Lanitz\n"
"All rights reserved."
msgstr ""
"זכויות יוצרים (c) ‏2005–2012\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
"Enrico Tröger\n"
"Frank Lanitz\n"
"כל הזכויות שמורות."

#: ../src/about.c:161
msgid "About Geany"
msgstr "‫אודות Geany"

#: ../src/about.c:206
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "סביבת פיתוח משולבת מהירה וקלת משקל"

#: ../src/about.c:227
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(נבנה בתאריך %s או לאחריו)"

#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#: ../src/about.c:258
msgid "Info"
msgstr "מידע"

#: ../src/about.c:274
msgid "Developers"
msgstr "מפתחים"

#: ../src/about.c:281
msgid "maintainer"
msgstr "מתחזק"

#: ../src/about.c:289 ../src/about.c:297 ../src/about.c:305
msgid "developer"
msgstr "מפתח"

#: ../src/about.c:313
msgid "translation maintainer"
msgstr "מתחזק תרגום"

#: ../src/about.c:322
msgid "Translators"
msgstr "מתרגמים"

#: ../src/about.c:342
msgid "Previous Translators"
msgstr "מתרגמים קודמים"

#: ../src/about.c:363
msgid "Contributors"
msgstr "תורמים"

#: ../src/about.c:373
#, c-format
msgid ""
"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
msgstr "חלק מהתורמים רבות ל־Geany (עבור רשימה מפורטת יותר, עיין בקובץ %s):"

#: ../src/about.c:399
msgid "Credits"
msgstr "תודות"

#: ../src/about.c:416
msgid "License"
msgstr "רישיון"

#: ../src/about.c:425
msgid ""
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt to view it online."
msgstr ""
"טקסט הרישיון לא נמצא. תוכל לעיין ברישיון באינטרנט: http://www.gnu.org/"
"licenses/gpl-2.0.txt"

#. fall back to %d
#: ../src/build.c:748
#, c-format
msgid "failed to substitute %%p, no project active"
msgstr "נכשלה החלפת המיזם %%p, אין מיזם פעיל"

#: ../src/build.c:786
msgid "Process failed, no working directory"
msgstr "התהליך נכשל, אין תיקיית עבודה."

#: ../src/build.c:811
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (בתיקייה %s)"

#: ../src/build.c:831 ../src/build.c:1042 ../src/search.c:1624
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "התהליך נכשל (%s)"

#: ../src/build.c:900
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "נכשל ניסיון לשנות את תיקיית העבודה ל־\"%s\""

#: ../src/build.c:929
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
msgstr "נכשל ניסיון ביצוע \"%s\" (התחלת־תסריט: לא היה ניתן לבצע: %s)"

#: ../src/build.c:984
msgid ""
"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr "אין אפשרות להפעיל את הקובץ ממדמה המסוף, מכיוון שנראה שהוא מכיל פקודה."

#: ../src/build.c:1010
#, c-format
msgid ""
"Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
"Preferences)"
msgstr ""
"לא ניתן למצוא את המסוף \"%s\" (בדוק הנתיב שהוגדר ב'העדפות -> כלים -> מסוף')"

#: ../src/build.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
"Preferences)"
msgstr ""
"לא ניתן למצוא את המסוף \"%s\" (בדוק הנתיב שהוגדר ב'העדפות -> כלים -> מסוף')"

#: ../src/build.c:1181
msgid "Compilation failed."
msgstr "ההידור נכשל."

#: ../src/build.c:1195
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "ההידור הושלם בהצלחה."

#: ../src/build.c:1381
msgid "Custom Text"
msgstr "טקסט מותאם אישית"

#: ../src/build.c:1382
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr "הזן כאן טקסט מותאם אישית. כל טקסט שמוזמן מצורף לפקודה."

#: ../src/build.c:1460
msgid "_Next Error"
msgstr "שגיאה ה_באה"

#: ../src/build.c:1462
msgid "_Previous Error"
msgstr "שגיאה קו_דמת"

#. arguments
#: ../src/build.c:1472 ../src/build.c:2871
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "הגדרת פקודות _בנייה"

#: ../src/build.c:1756 ../src/toolbar.c:372
msgid "Build the current file"
msgstr "בניית הקובץ הנוכחי"

#: ../src/build.c:1767
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "בניית הקובץ הנוכחי באמצעות make עם מטרת ברירת המחדל"

#: ../src/build.c:1769
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "בניית הקובץ הנוכחי באמצעות make עם המטרה שצוינה"

#: ../src/build.c:1771
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "הידור הקובץ הנוכחי באמצעות make"

#: ../src/build.c:1798
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "לא ניתן לעצור את התהליך (%s)"

#: ../src/build.c:1815 ../src/build.c:1827
msgid "No more build errors."
msgstr "אין עוד שגיאות בנייה."

#: ../src/build.c:1926 ../src/build.c:1928
msgid "Set menu item label"
msgstr "הזנת תווית לפריט בתפריט"

#: ../src/build.c:1953 ../src/symbols.c:735 ../src/tools.c:554
msgid "Label"
msgstr "תווית"

#. command column, holding status and command display
#: ../src/build.c:1954 ../src/symbols.c:730 ../src/tools.c:539
msgid "Command"
msgstr "פקודה"

#: ../src/build.c:1955
msgid "Working directory"
msgstr "תיקיית העבודה"

#: ../src/build.c:1956
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"

#: ../src/build.c:2001
msgid "Click to set menu item label"
msgstr "לחץ כאן להגדרת תווית בתפריט"

#: ../src/build.c:2085 ../src/build.c:2087
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "פקודות ‪%s"

#: ../src/build.c:2087
msgid "No filetype"
msgstr "בלתי תלויות בסוג הקובץ"

#: ../src/build.c:2096 ../src/build.c:2131
msgid "Error regular expression:"
msgstr "שגיאת ביטוי רגולרי:"

#: ../src/build.c:2124
msgid "Independent commands"
msgstr "פקודות עצמאיות"

#: ../src/build.c:2156
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr "הערה: שני פריטים מלאים יצורפו לתפריט הפקודות"

#: ../src/build.c:2165
msgid "Execute commands"
msgstr "פקודות הרצה"

#: ../src/build.c:2177
#, c-format
msgid ""
"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
"for details."
msgstr ""
"‫‎%d, %e, %f ו־‎%p בפקודות מתחלפים בקבצים ותיקיות. עיין במדריך לקבלת פרטים."

#: ../src/build.c:2335
msgid "Set Build Commands"
msgstr "הגדרת פקודות בנייה"

#: ../src/build.c:2547
msgid "_Compile"
msgstr "הי_דור"

#: ../src/build.c:2561 ../src/build.c:2591 ../src/build.c:2799
msgid "_Execute"
msgstr "ה_רצה"

#. build the code with make custom
#: ../src/build.c:2606 ../src/build.c:2797 ../src/build.c:2851
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "בנייה _מותאמת אישית"

#. build the code with make object
#: ../src/build.c:2608 ../src/build.c:2798 ../src/build.c:2859
msgid "Make _Object"
msgstr "בניית קובץ _Object"

#: ../src/build.c:2610 ../src/build.c:2796
msgid "_Make"
msgstr "_בנייה"

#. build the code with make all
#: ../src/build.c:2843
msgid "_Make All"
msgstr "ב_ניית הכל"

#: ../src/callbacks.c:148
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת ?"

#: ../src/callbacks.c:206
#, c-format
msgid "%d file saved."
msgid_plural "%d files saved."
msgstr[0] "קובץ אחד נשמר."
msgstr[1] "%d קבצים נשמרו."

#: ../src/callbacks.c:434
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr "כל השינויים שלא נשמרו יאבדו."

#: ../src/callbacks.c:435
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לטעון מחדש את הקובץ '%s' ?"

#: ../src/callbacks.c:1065 ../src/keybindings.c:467
msgid "Go to Line"
msgstr "מעבר לשורה"

#: ../src/callbacks.c:1066
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "הזן את מספר השורה שברצונך לעבור אליה:"

#: ../src/callbacks.c:1167 ../src/callbacks.c:1192
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr "אנא הגדר את סוג הקובץ הנוכחי לפני שימוש באפשרות זו."

#: ../src/callbacks.c:1297 ../src/ui_utils.c:642
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.yyyy"

#: ../src/callbacks.c:1299 ../src/ui_utils.c:643
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.yyyy"

#: ../src/callbacks.c:1301 ../src/ui_utils.c:644
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "yyyy/mm/dd"

#: ../src/callbacks.c:1303 ../src/ui_utils.c:653
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"

#: ../src/callbacks.c:1305 ../src/ui_utils.c:654
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"

#: ../src/callbacks.c:1307 ../src/ui_utils.c:655
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"

#: ../src/callbacks.c:1309 ../src/ui_utils.c:664
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "שימוש בתבנית _תאריך מותאמת אישית"

#: ../src/callbacks.c:1313
msgid "Custom Date Format"
msgstr "עיצוב תבנית התאריך"

#: ../src/callbacks.c:1314
msgid ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"ציין תבנית עבור תווים כלליים לציון תאריך ושעה. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה "
"אשר ניתן להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C."

#: ../src/callbacks.c:1337
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr "מחרוזת תבנית התאריך לא ניתנת להמרה."

#: ../src/callbacks.c:1530 ../src/callbacks.c:1538
msgid "No more message items."
msgstr "אין פריטים נוספים"

#: ../src/callbacks.c:1676
#, c-format
msgid "Could not open file %s (File not found)"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ %s (הקובץ לא נמצא)"

#: ../src/dialogs.c:219
msgid "Detect from file"
msgstr "זיהוי מקובץ"

#: ../src/dialogs.c:222
msgid "West European"
msgstr "מערב אירופה"

#: ../src/dialogs.c:224
msgid "East European"
msgstr "מזרח אירופה"

#: ../src/dialogs.c:226
msgid "East Asian"
msgstr "מזרח אסיה"

#: ../src/dialogs.c:228
msgid "SE & SW Asian"
msgstr "מזרח ומערב אסיה"

#: ../src/dialogs.c:230
msgid "Middle Eastern"
msgstr "המזרח התיכון"

#: ../src/dialogs.c:232 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
msgid "Unicode"
msgstr "יוניקוד"

#: ../src/dialogs.c:281
msgid "_More Options"
msgstr "א_פשרויות נוספות"

#. line 1 with checkbox and encoding combo
#: ../src/dialogs.c:288
msgid "Show _hidden files"
msgstr "הצגת ק_בצים מוסתרים"

#: ../src/dialogs.c:299
msgid "Set encoding:"
msgstr "הגדרת קידוד:"

#: ../src/dialogs.c:308
msgid ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
"correctly by Geany.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"encoding."
msgstr ""
"מגדיר במפורש קידוד לקובץ, אם הוא לא יזוהה. אפשרות זו שימושית במקרה שאתה יודע "
"מה קידוד הקובץ, אך Geany מתקשה לזהות את סוג הקידוד. הערה: אם תבחר מספר "
"קבצים, כולם יפתחו בקידוד הנבחר."

#. line 2 with filetype combo
#: ../src/dialogs.c:315
msgid "Set filetype:"
msgstr "הגדרת סוג־קובץ:"

#: ../src/dialogs.c:325
msgid ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
"filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"filetype."
msgstr ""
"מגדיר במפורש את סוג הקובץ הנפתח. אם תפתח מספר קבצים, כולם יפתחו באותו סוג "
"קובץ."

#: ../src/dialogs.c:354 ../src/dialogs.c:459
msgid "Open File"
msgstr "פתיחת קובץ"

#: ../src/dialogs.c:360
msgid ""
"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
"all files will be opened read-only."
msgstr ""
"פותח את הקובץ לקריאה בלבד. אם נבחרו מספר קבצים, כולם יפתחו לקריאה בלבד."

#: ../src/dialogs.c:380
msgid "Detect by file extension"
msgstr "זיהוי באמצעות סיומת הקובץ"

#: ../src/dialogs.c:524
msgid "Overwrite?"
msgstr "להחליף ?"

#: ../src/dialogs.c:525
msgid "Filename already exists!"
msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים !"

#: ../src/dialogs.c:554 ../src/dialogs.c:667
msgid "Save File"
msgstr "שמירת הקובץ"

#: ../src/dialogs.c:563
msgid "R_ename"
msgstr "_שינוי שם"

#: ../src/dialogs.c:564
msgid "Save the file and rename it"
msgstr "שמירת הקובץ ושינוי שמו"

#: ../src/dialogs.c:685 ../src/win32.c:678
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#: ../src/dialogs.c:688 ../src/dialogs.c:766 ../src/dialogs.c:1551
#: ../src/win32.c:684
msgid "Question"
msgstr "שאלה"

#: ../src/dialogs.c:691 ../src/win32.c:690
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"

#: ../src/dialogs.c:694 ../src/win32.c:696
msgid "Information"
msgstr "מידע"

#: ../src/dialogs.c:770
msgid "_Don't save"
msgstr "סגירה ל_לא שמירה"

#: ../src/dialogs.c:799
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "הקובץ '%s' לא נשמר."

#: ../src/dialogs.c:800
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "האם ברצונך לשמור אותו לפני סגירתו ?"

#: ../src/dialogs.c:862
msgid "Choose font"
msgstr "בחירת גופן"

#: ../src/dialogs.c:1163
msgid ""
"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
"new file)."
msgstr "ארעה שגיאה או שפרטי הקובץ אינם ניתנים לשחזור."

#: ../src/dialogs.c:1182 ../src/dialogs.c:1183 ../src/dialogs.c:1184
#: ../src/dialogs.c:1190 ../src/dialogs.c:1191 ../src/dialogs.c:1192
#: ../src/symbols.c:2176 ../src/symbols.c:2190 ../src/ui_utils.c:267
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: ../src/dialogs.c:1197 ../src/symbols.c:905
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"

#: ../src/dialogs.c:1228
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>סוג:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1242
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>גודל:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1258
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>מיקום:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1272
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>לקריאה בלבד:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1279
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(רק בתוך Geany)"

#: ../src/dialogs.c:1288
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>קידוד:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1298 ../src/ui_utils.c:271
msgid "(with BOM)"
msgstr "‫(עם BOM)"

#: ../src/dialogs.c:1298
msgid "(without BOM)"
msgstr "‫(ללא BOM)"

#: ../src/dialogs.c:1309
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>שונו מאפיינים:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1323
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>שוּנה:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1337
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>נפתח:</b>"

#: ../src/dialogs.c:1359
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>הרשאות:</b>"

#. Header
#: ../src/dialogs.c:1367
msgid "Read:"
msgstr "קריאה:"

#: ../src/dialogs.c:1374
msgid "Write:"
msgstr "כתיבה:"

#: ../src/dialogs.c:1381
msgid "Execute:"
msgstr "הרצה:"

#. Owner
#: ../src/dialogs.c:1389
msgid "Owner:"
msgstr "בעלים:"

#. Group
#: ../src/dialogs.c:1425
msgid "Group:"
msgstr "קבוצה:"

#. Other
#: ../src/dialogs.c:1461
msgid "Other:"
msgstr "אחר:"

#: ../src/document.c:600
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "הקובץ %s נסגר."

#: ../src/document.c:744
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "הקובץ החדש \"%s\" נפתח."

#: ../src/document.c:795 ../src/document.c:1319
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ %s ‫(%s)"

#: ../src/document.c:815
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "הקובץ \"%s\" אינו חוקי %s."

#: ../src/document.c:821
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
"supported."
msgstr ""
"הקובץ \"%s\" אינו קובץ טקסט או שהקידוד בו הוא כתוב אינו נתמך על ידי Geany."

#: ../src/document.c:831
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
"cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
"הקובץ \"%s\" לא נפתח כראוי, ולכן נחתך. דבר זה יכול להתרחש אם הקובץ מכיל בתים "
"שערכם NULL. שים לב, חיסכון זה עלול לגרום לאָבְדן נתונים. \n"
"הקובץ נפתח לקריאה בלבד."

#: ../src/document.c:1033
msgid "Spaces"
msgstr "רווחים"

#: ../src/document.c:1036
msgid "Tabs"
msgstr "טאבים"

#: ../src/document.c:1039
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "טאבים ורווחים"

#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
#: ../src/document.c:1044
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "הגדרת סוג ההזחה כ־%s עבור הקובץ %s."

#: ../src/document.c:1055
#, c-format
msgid "Setting indentation width to %d for %s."
msgstr "הגדרת רוחב טאב %d עבור הקובץ %s."

#: ../src/document.c:1207
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "הקובץ %s נטען מחדש."

#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
#. * (it is replaced with the string ", read-only").
#: ../src/document.c:1215
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "הקובץ %s נפתח (%d%s)"

#: ../src/document.c:1217
msgid ", read-only"
msgstr ", קריאה בלבד"

#: ../src/document.c:1414
msgid "Error renaming file."
msgstr "ארעה שגיאה בשינוי שם הקובץ."

#: ../src/document.c:1501
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
"remains unsaved."
msgstr "אירעה שגיאה בעת המרת הקובץ מקידוד UTF-8 לקידוד \"%s\". הקובץ לא נשמר."

#: ../src/document.c:1523
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
msgstr ""
"הודעת שגיאה: %s\n"
"השגיאה ארעה ב-\"%s\" (שורה: %d, עמודה: %d)"

#: ../src/document.c:1528
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "הודעת שגיאה: %s."

#: ../src/document.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
msgstr "נכשלה פתיחת הקובץ '%s' לכתיבה: fopen() נכשל: %s"

#: ../src/document.c:1606
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "נכשל ניסיון לכתוב לקובץ '%s': ‫fwrite() נכשל: %s"

#: ../src/document.c:1620
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "נכשל ניסיון סגירת הקובץ '%s': ‫fclose() נכשל: %s"

#: ../src/document.c:1769
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "ארעה שגיאה בעת שמירת הקובץ (%s)"

#: ../src/document.c:1774
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The file on disk may now be truncated!"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"יתכן והקובץ בדיסק נחתך."

#: ../src/document.c:1776
msgid "Error saving file."
msgstr "שגיאה בשמירת הקובץ."

#: ../src/document.c:1800
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "הקובץ %s נשמר."

#: ../src/document.c:1877 ../src/document.c:1941 ../src/document.c:1949
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "‏\"%s\" לא נמצא."

#: ../src/document.c:1949
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "לבצע חיפוש חוזר ?"

#: ../src/document.c:2035 ../src/search.c:1270 ../src/search.c:1314
#: ../src/search.c:2085 ../src/search.c:2086
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "לא נמצאו התאמות עבור \"%s\"."

#: ../src/document.c:2041
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "לא נמצאו התאמות עבור \"%s\"."
msgstr[1] "%s: הוחלפו %d מופעים של \"%s\" ב-\"%s\""

#: ../src/document.c:2917
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לטעון אותו מחדש ?"

#: ../src/document.c:2918
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
msgstr "הקובץ '%s' בדיסק מעודכן יותר."

#: ../src/document.c:2936
msgid "Close _without saving"
msgstr "סגירה _ללא שמירה"

#: ../src/document.c:2939
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "לנסות שוב לשמור את הקובץ ?"

#: ../src/document.c:2940
#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
msgstr "הקובץ \"%s\" לא נמצא בדיסק !"

#: ../src/editor.c:4347
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "הכנסת רוחב טאב"

#: ../src/editor.c:4348
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
msgstr "הזן את מספר הרווחים שיחליפו כל טאב."

#: ../src/editor.c:4510
#, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr "רוחב טאב לא תקני: ‎%d != 8"

#: ../src/encodings.c:67
msgid "Celtic"
msgstr "קלטית"

#: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
msgid "Greek"
msgstr "יוונית"

#: ../src/encodings.c:70
msgid "Nordic"
msgstr "נורדית"

#: ../src/encodings.c:71
msgid "South European"
msgstr "דרום אירופה"

#: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
#: ../src/encodings.c:75
msgid "Western"
msgstr "מערבי"

#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
msgid "Baltic"
msgstr "בלטית"

#: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
msgid "Central European"
msgstr "מרכז אירופה"

#. ISO-IR-111 not available on Windows
#: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
#: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
msgid "Cyrillic"
msgstr "קירילית"

#: ../src/encodings.c:89
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "קירילית/רוסית"

#: ../src/encodings.c:90
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "קירילית/אוקראינית"

#: ../src/encodings.c:91
msgid "Romanian"
msgstr "רומנית"

#: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
msgid "Arabic"
msgstr "ערבית"

#. not available at all, ?
#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"

#: ../src/encodings.c:100
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "עברית חזותית"

#: ../src/encodings.c:102
msgid "Armenian"
msgstr "ארמנית"

#: ../src/encodings.c:103
msgid "Georgian"
msgstr "גאורגית"

#: ../src/encodings.c:104
msgid "Thai"
msgstr "תאי"

#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"

#: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
msgid "Vietnamese"
msgstr "וייטנאמית"

#. maybe not available on Linux
#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
#: ../src/encodings.c:125
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "סינית פשוטה"

#: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "סינית מסורתית"

#: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
#: ../src/encodings.c:132
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"

#: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
#: ../src/encodings.c:136
msgid "Korean"
msgstr "קוריאנית"

#: ../src/encodings.c:138
msgid "Without encoding"
msgstr "ללא קידוד"

#: ../src/encodings.c:420
msgid "_West European"
msgstr "_מערב אירופה"

#: ../src/encodings.c:426
msgid "_East European"
msgstr "מ_זרח אירופה"

#: ../src/encodings.c:432
msgid "East _Asian"
msgstr "מזרח אס_יה"

#: ../src/encodings.c:438
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr "מזר_ח ומערב אסיה"

#: ../src/encodings.c:444
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "ה_מזרח התיכון"

#: ../src/encodings.c:450
msgid "_Unicode"
msgstr "יוני_קוד"

#: ../src/filetypes.c:83 ../src/filetypes.c:173 ../src/filetypes.c:187
#: ../src/filetypes.c:195 ../src/filetypes.c:209
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "%s קובץ מקור"

#: ../src/filetypes.c:84
#, c-format
msgid "%s file"
msgstr "%s קובץ"

#: ../src/filetypes.c:311
msgid "Shell script"
msgstr "תסריט מעטפת"

#: ../src/filetypes.c:319
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"

#: ../src/filetypes.c:326
msgid "XML document"
msgstr "מסמך XML"

#: ../src/filetypes.c:350
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr "גליונות סגנון מדורגים (CSS)"

#: ../src/filetypes.c:419
msgid "Config file"
msgstr "קובץ תצורה"

#: ../src/filetypes.c:425
msgid "Gettext translation file"
msgstr "קובץ תרגום Gettext"

#: ../src/filetypes.c:734
msgid "_Programming Languages"
msgstr "שפות ת_כנות"

#: ../src/filetypes.c:735
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "שפות _תסריט"

#: ../src/filetypes.c:736
msgid "_Markup Languages"
msgstr "שפות _סימון"

#: ../src/filetypes.c:737
msgid "M_iscellaneous"
msgstr "_שונות"

#: ../src/filetypes.c:1475 ../src/win32.c:105
msgid "All Source"
msgstr "כל מקור"

#. create meta file filter "All files"
#: ../src/filetypes.c:1500 ../src/project.c:295 ../src/win32.c:95
#: ../src/win32.c:140 ../src/win32.c:161 ../src/win32.c:166
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"

#: ../src/filetypes.c:1548
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "ביטוי רגולרי לא תקין בסוג הקובץ %s: ‫%s"

#: ../src/geany.h:55
msgid "untitled"
msgstr "ללא שם"

#: ../src/highlighting.c:1257 ../src/main.c:855 ../src/socket.c:166
#: ../src/templates.c:224
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "הקובץ '%s' לא נמצא."

#: ../src/highlighting.c:1329
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"

#: ../src/highlighting.c:1368
msgid "The current filetype overrides the default style."
msgstr "סגנון הקובץ הנוכחי עוקף את סגנון ברירת המחדל."

#: ../src/highlighting.c:1369
msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
msgstr "דבר זה עלול לגרום להצגה שגויה של ערכות הצבעים"

#: ../src/highlighting.c:1390
msgid "Color Schemes"
msgstr "ערכות צבעים"

#. visual group order
#: ../src/keybindings.c:226 ../src/symbols.c:707
msgid "File"
msgstr "קובץ"

#: ../src/keybindings.c:228
msgid "Clipboard"
msgstr "לוח העריכה"

#: ../src/keybindings.c:229
msgid "Select"
msgstr "בחירה"

#: ../src/keybindings.c:230
msgid "Format"
msgstr "תבנית"

#: ../src/keybindings.c:231
msgid "Insert"
msgstr "הכנסה"

#: ../src/keybindings.c:232
msgid "Settings"
msgstr "תכונות"

#: ../src/keybindings.c:233
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: ../src/keybindings.c:234
msgid "Go to"
msgstr "קפיצה אל"

#: ../src/keybindings.c:235
msgid "View"
msgstr "תצוגה"

#: ../src/keybindings.c:236 ../src/symbols.c:822
msgid "Document"
msgstr "מסמך"

#: ../src/keybindings.c:238 ../src/keybindings.c:592 ../src/project.c:447
#: ../src/ui_utils.c:1882
msgid "Build"
msgstr "בנייה"

#: ../src/keybindings.c:240 ../src/keybindings.c:617
msgid "Help"
msgstr "עזרה"

#: ../src/keybindings.c:241
msgid "Focus"
msgstr "מיקוד"

#: ../src/keybindings.c:242
msgid "Notebook tab"
msgstr "לשוניות"

#: ../src/keybindings.c:251 ../src/keybindings.c:281
msgid "New"
msgstr "חדש"

#: ../src/keybindings.c:253 ../src/keybindings.c:283
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"

#: ../src/keybindings.c:256
msgid "Open selected file"
msgstr "פתיחת קובץ נבחר"

#: ../src/keybindings.c:258
msgid "Save"
msgstr "שמירה"

#: ../src/keybindings.c:260 ../src/toolbar.c:55
msgid "Save as"
msgstr "שמירה בשם"

#: ../src/keybindings.c:262
msgid "Save all"
msgstr "שמירת הכל"

#: ../src/keybindings.c:265
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"

#: ../src/keybindings.c:267 ../src/keybindings.c:288
msgid "Close"
msgstr "סגירה"

#: ../src/keybindings.c:269
msgid "Close all"
msgstr "סגירת הכל"

#: ../src/keybindings.c:272
msgid "Reload file"
msgstr "טעינה מחודשת של קובץ"

#: ../src/keybindings.c:274
msgid "Re-open last closed tab"
msgstr "פתיחת מחודשת של הכרטיסייה האחרונה שנסגרה"

#: ../src/keybindings.c:276
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"

#: ../src/keybindings.c:293
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"

#: ../src/keybindings.c:295
msgid "Redo"
msgstr "ביצוע חוזר"

#: ../src/keybindings.c:304
msgid "Delete to line end"
msgstr "מחיקה עד סוף השורה"

#: ../src/keybindings.c:307
msgid "_Transpose Current Line"
msgstr "הח_לפת השורה הנוכחית"

#: ../src/keybindings.c:309
msgid "Scroll to current line"
msgstr "גלילה לשורה הנוכחית"

#: ../src/keybindings.c:311
msgid "Scroll up the view by one line"
msgstr "גלילה לשורה העליונה"

#: ../src/keybindings.c:313
msgid "Scroll down the view by one line"
msgstr "גלילה לשורה התחתונה"

#: ../src/keybindings.c:315
msgid "Complete snippet"
msgstr "השלמת מקטע"

#: ../src/keybindings.c:317
msgid "Move cursor in snippet"
msgstr "הזזת הסמן מקטע שלם"

#: ../src/keybindings.c:319
msgid "Suppress snippet completion"
msgstr "הסתרת השלמת מילים"

#: ../src/keybindings.c:321
msgid "Context Action"
msgstr "פעולה קשורה"

#: ../src/keybindings.c:323
msgid "Complete word"
msgstr "השלמת מילה"

#: ../src/keybindings.c:325
msgid "Show calltip"
msgstr "הצגת השלמה אוטומטית"

#: ../src/keybindings.c:327
msgid "Show macro list"
msgstr "הצגת רשימת פקודות מאקרו"

#: ../src/keybindings.c:329
msgid "Word part completion"
msgstr "השלמת מילה חלקית"

#: ../src/keybindings.c:332
msgid "Move line(s) up"
msgstr "הזזת שורה מעלה"

#: ../src/keybindings.c:335
msgid "Move line(s) down"
msgstr "הזזת שורה מטה"

#: ../src/keybindings.c:340
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"

#: ../src/keybindings.c:342
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"

#: ../src/keybindings.c:344
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"

#: ../src/keybindings.c:355
msgid "Select All"
msgstr "בחירת הכל"

#: ../src/keybindings.c:357
msgid "Select current word"
msgstr "בחירת מילה נוכחית"

#: ../src/keybindings.c:365
msgid "Select to previous word part"
msgstr "בחירה עד תחילת המילה"

#: ../src/keybindings.c:367
msgid "Select to next word part"
msgstr "בחירה עד סוף המילה"

#: ../src/keybindings.c:375
msgid "Toggle line commentation"
msgstr "הכנסת/הסרת הערה"

#: ../src/keybindings.c:378
msgid "Comment line(s)"
msgstr "הכנסת הערת שורה"

#: ../src/keybindings.c:380
msgid "Uncomment line(s)"
msgstr "הסרת הערת שורה"

#: ../src/keybindings.c:382
msgid "Increase indent"
msgstr "הזחה פנימה"

#: ../src/keybindings.c:385
msgid "Decrease indent"
msgstr "הזחה החוצה"

#: ../src/keybindings.c:388
msgid "Increase indent by one space"
msgstr "הזחה פנימה עם רווחים"

#: ../src/keybindings.c:390
msgid "Decrease indent by one space"
msgstr "הזחה החוצה עם רווחים"

#: ../src/keybindings.c:394
msgid "Send to Custom Command 1"
msgstr "שליחה לפקודה מותאמת אישית 1"

#: ../src/keybindings.c:396
msgid "Send to Custom Command 2"
msgstr "שליחה לפקודה מותאמת אישית 2"

#: ../src/keybindings.c:398
msgid "Send to Custom Command 3"
msgstr "שליחה לפקודה מותאמת אישית 3"

#: ../src/keybindings.c:406
msgid "Join lines"
msgstr "צירוף שורות"

#: ../src/keybindings.c:411
msgid "Insert date"
msgstr "הכנסת תאריך"

#: ../src/keybindings.c:417
msgid "Insert New Line Before Current"
msgstr "הוספת שורה חדשה לפני השורה הנוכחית"

#: ../src/keybindings.c:419
msgid "Insert New Line After Current"
msgstr "הוספת שורה חדשה לאחר השורה הנוכחית"

#: ../src/keybindings.c:432 ../src/search.c:439
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"

#: ../src/keybindings.c:434
msgid "Find Next"
msgstr "חיפוש הבא"

#: ../src/keybindings.c:436
msgid "Find Previous"
msgstr "חיפוש הקודם"

#: ../src/keybindings.c:443 ../src/search.c:593
msgid "Replace"
msgstr "החלפה"

#: ../src/keybindings.c:445 ../src/search.c:843
msgid "Find in Files"
msgstr "חיפוש בקובץ"

#: ../src/keybindings.c:448
msgid "Next Message"
msgstr "הודעה הבאה"

#: ../src/keybindings.c:450
msgid "Previous Message"
msgstr "הודעה קודמת"

#: ../src/keybindings.c:453
msgid "Find Usage"
msgstr "חיפוש מספר המופעים"

#: ../src/keybindings.c:456
msgid "Find Document Usage"
msgstr "חיפוש מספר המופעים במסמך"

#: ../src/keybindings.c:463 ../src/toolbar.c:66
msgid "Navigate back a location"
msgstr "ניווט לאחור"

#: ../src/keybindings.c:465 ../src/toolbar.c:67
msgid "Navigate forward a location"
msgstr "ניווט קדימה"

#: ../src/keybindings.c:470
msgid "Go to matching brace"
msgstr "מעבר לסוגר המתאים"

#: ../src/keybindings.c:473
msgid "Toggle marker"
msgstr "החלפת מצב הדגשה"

#: ../src/keybindings.c:482
msgid "Go to Tag Definition"
msgstr "מעבר להגדרת התווית"

#: ../src/keybindings.c:485
msgid "Go to Tag Declaration"
msgstr "מעבר להצהרת התווית"

#: ../src/keybindings.c:487
msgid "Go to Start of Line"
msgstr "מעבר לתחילת השורה"

#: ../src/keybindings.c:489
msgid "Go to End of Line"
msgstr "מעבר לסוף השורה"

#: ../src/keybindings.c:491
msgid "Go to Start of Display Line"
msgstr "מעבר לתחילת השורה הנוכחית"

#: ../src/keybindings.c:493
msgid "Go to End of Display Line"
msgstr "מעבר לסוף השורה הנוכחית"

#: ../src/keybindings.c:495
msgid "Go to Previous Word Part"
msgstr "מעבר לתחילת המילה"

#: ../src/keybindings.c:497
msgid "Go to Next Word Part"
msgstr "מעבר להמשך המילה"

#: ../src/keybindings.c:502
msgid "Toggle All Additional Widgets"
msgstr "הצגת או הסתרת היישומונים"

#: ../src/keybindings.c:505
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך מלא"

#: ../src/keybindings.c:507
msgid "Toggle Messages Window"
msgstr "הצגת או הסתרת חלון ההודעות"

#: ../src/keybindings.c:510
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "הצגת או הסתרת הסרגל הצדי"

#: ../src/keybindings.c:512
msgid "Zoom In"
msgstr "התקרבות"

#: ../src/keybindings.c:514
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחקות"

#: ../src/keybindings.c:516
msgid "Zoom Reset"
msgstr "גודל רגיל"

#: ../src/keybindings.c:521
msgid "Switch to Editor"
msgstr "מעבר לעורך"

#: ../src/keybindings.c:523
msgid "Switch to Search Bar"
msgstr "מעבר לחיפוש בסרגל הכלים"

#: ../src/keybindings.c:525
msgid "Switch to Message Window"
msgstr "מעבר לחלון ההודעות"

#: ../src/keybindings.c:527
msgid "Switch to Compiler"
msgstr "מעבר לכרטיסיית המהדר"

#: ../src/keybindings.c:529
msgid "Switch to Messages"
msgstr "מעבר לכרטיסיית ההודעות"

#: ../src/keybindings.c:531
msgid "Switch to Scribble"
msgstr "מעבר לכרטיסיית ההערות"

#: ../src/keybindings.c:533
msgid "Switch to VTE"
msgstr "מעבר למדמה המסוף"

#: ../src/keybindings.c:535
msgid "Switch to Sidebar"
msgstr "מעבר לסרגל הצידי"

#: ../src/keybindings.c:537
msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
msgstr "מעבר לרשימת הסמלים בסרגל הצידי"

#: ../src/keybindings.c:539
msgid "Switch to Sidebar Document List"
msgstr "מעבר לרשימת המסמכים בסרגל הצידי"

#: ../src/keybindings.c:544
msgid "Switch to left document"
msgstr "מעבר למסמך השמאלי"

#: ../src/keybindings.c:546
msgid "Switch to right document"
msgstr "מעבר למסמך הימני"

#: ../src/keybindings.c:548
msgid "Switch to last used document"
msgstr "מעבר למסמך האחרון שנעשה בו שימוש"

#: ../src/keybindings.c:551
msgid "Move document left"
msgstr "הזזת המסמך שמאלה"

#: ../src/keybindings.c:554
msgid "Move document right"
msgstr "הזזת המסמך ימינה"

#: ../src/keybindings.c:556
msgid "Move document first"
msgstr "הזזת המסמך לפני שאר המסמכים"

#: ../src/keybindings.c:558
msgid "Move document last"
msgstr "הזזת המסמך לאחרי שאר המסמכים"

#: ../src/keybindings.c:563
msgid "Toggle Line wrapping"
msgstr "ביטול/אפשור גלישת שורות"

#: ../src/keybindings.c:565
msgid "Toggle Line breaking"
msgstr "ביטול/אפשור שבירת שורות"

#: ../src/keybindings.c:571
msgid "Replace spaces by tabs"
msgstr "החלפת רווחים בטאבים"

#: ../src/keybindings.c:573
msgid "Toggle current fold"
msgstr "החלפת מצב קיפול קוד"

#: ../src/keybindings.c:575
msgid "Fold all"
msgstr "קיפול הכל"

#: ../src/keybindings.c:577
msgid "Unfold all"
msgstr "פתיחת הכל"

#: ../src/keybindings.c:579
msgid "Reload symbol list"
msgstr "טעינה מחודשת של רשימת הסמלים"

#: ../src/keybindings.c:581
msgid "Remove Markers"
msgstr "הסרת הדגשות"

#: ../src/keybindings.c:583
msgid "Remove Error Indicators"
msgstr "הסרת מחווני הצגת שגיאות"

#: ../src/keybindings.c:585
msgid "Remove Markers and Error Indicators"
msgstr "הסרת הדגשות ומחווני הצגת שגיאות"

#: ../src/keybindings.c:590 ../src/toolbar.c:68
msgid "Compile"
msgstr "הידור"

#: ../src/keybindings.c:594
msgid "Make all"
msgstr "בניית הכל"

#: ../src/keybindings.c:597
msgid "Make custom target"
msgstr "בנייה מותאמת אישית"

#: ../src/keybindings.c:599
msgid "Make object"
msgstr "בניית קובץ Object"

#: ../src/keybindings.c:601
msgid "Next error"
msgstr "שגיאה הבאה"

#: ../src/keybindings.c:603
msgid "Previous error"
msgstr "שגיאה קודמת"

#: ../src/keybindings.c:605
msgid "Run"
msgstr "הרצה"

#: ../src/keybindings.c:607
msgid "Build options"
msgstr "אפשרויות בנייה"

#: ../src/keybindings.c:612
msgid "Show Color Chooser"
msgstr "הצגת בוחר הצבעים"

#: ../src/keybindings.c:865
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "קיצורי מקשים"

#: ../src/keybindings.c:877
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "ניתן לקבוע קיצורי מקשים לפעולות הבאות:"

#: ../src/keyfile.c:979
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr "הזן כאן מה שאתה רוצה והשתמש בזה בתור הודעות או לוח רישום."

#: ../src/keyfile.c:1185
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "אירעה תקלה בטעינת קובץ אחד או יותר בעת ההפעלה."

#: ../src/log.c:181
msgid "Debug Messages"
msgstr "חלון איתור שגיאות"

#: ../src/log.c:183
msgid "Cl_ear"
msgstr "ני_קוי"

#: ../src/main.c:121
msgid ""
"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
"with --line)"
msgstr "הגדרת העמודה בה יוצב הסמן לראשונה, יחד עם הדגל --line"

#: ../src/main.c:122
msgid "Use an alternate configuration directory"
msgstr "שימוש בתיקיית תצורה חלופית"

#: ../src/main.c:123
msgid "Print internal filetype names"
msgstr "הדפסת כל סוגי הקבצים הנתמכים על ידי ‫Geany"

#: ../src/main.c:124
msgid "Generate global tags file (see documentation)"
msgstr "יצירת קובץ תגיות ראשי ‫(עָיֵּן בתיעוד)"

#: ../src/main.c:125
msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
msgstr "הכללת הגדרות אשר לא מהודרות לאחר סינון הקדם מעבד בשפות C/C‎‭++‭‮‏"

#: ../src/main.c:127
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
msgstr "במקרה ש-Geany כבר רץ ברקע, אפשרות זו תכפה פתיחת הקובץ בחלון חדש."

#: ../src/main.c:128
msgid ""
"Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
msgstr "שימוש בקובץ שקע לתקשורת עם מופע פועל של Geany"

#: ../src/main.c:129
msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
msgstr "החזר רשימה של קבצים הפתוחים כעת, במקרה ש‫-Geany כבר פתוח"

#: ../src/main.c:131
msgid "Set initial line number for the first opened file"
msgstr "הגדר השורה בה יוצב הסמן לראשונה"

#: ../src/main.c:132
msgid "Don't show message window at startup"
msgstr "אל תציג את חלון ההודעות בעת ההפעלה"

#: ../src/main.c:133
msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
msgstr "אל תטען נתוני השלמה אוטומטית ‫(עָיֵּן בתיעוד)"

#: ../src/main.c:135
msgid "Don't load plugins"
msgstr "אל תטען תוספים"

#: ../src/main.c:137
msgid "Print Geany's installation prefix"
msgstr "הדפס את קידומת ההתקנה של ‫Geany"

#: ../src/main.c:138
msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
msgstr "פתח את כל הקבצים לקריאה בלבד ‫(עָיֵּן בתיעוד)"

#: ../src/main.c:139
msgid "Don't load the previous session's files"
msgstr "אל תטען קבצים מההפעלה הקודמת"

#: ../src/main.c:141
msgid "Don't load terminal support"
msgstr "אל תטען תמיכה במדמה מסוף"

#: ../src/main.c:142
msgid "Filename of libvte.so"
msgstr "שם הקובץ ל‫־libvte.so"

#: ../src/main.c:144
msgid "Be verbose"
msgstr "מידע מפורט יותר"

#: ../src/main.c:145
msgid "Show version and exit"
msgstr "הצגת הגרסה ויציאה"

#: ../src/main.c:542
msgid "[FILES...]"
msgstr "‫[קבצים...]"

#. note for translators: library versions are printed after this
#: ../src/main.c:573
#, c-format
msgid "built on %s with "
msgstr "נבנה בתאריך %s עם "

#: ../src/main.c:661
msgid "Move it now?"
msgstr "להזיז אותו עכשיו ?"

#: ../src/main.c:663
msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "‏Geany לעבור בתיקיית התצורה לפני כן."

#: ../src/main.c:672
#, c-format
msgid ""
"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
"\"."
msgstr "תיקיית התצורה שלך הועברה בהצלחה מ־\"%s\" ל־\"%s\""

#. for translators: the third %s in brackets is the error message which
#. * describes why moving the dir didn't work
#: ../src/main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
msgstr "לא ניתן להעביר את תיקיית התצורה הישנה שלך מ־\"%s\" ל־\"%s\" ‏(%s)"

#: ../src/main.c:763
#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
"Start Geany anyway?"
msgstr ""
"לא הייתה אפשרות ליצור את תיקיית התצורה (%s).\n"
"ייתכן ותהיינה לך מספר בעיות בהפעלת Geany ללא תיקיית תצורה.\n"
"למרות זאת להפעיל את Geany ?"

#: ../src/main.c:1094
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
msgstr "Geany ‫(%s)."

#: ../src/main.c:1096
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית התצורה (%s)."

#: ../src/main.c:1302
msgid "Configuration files reloaded."
msgstr "קָבְצי התצורה נטענו מחדש."

#: ../src/msgwindow.c:158
msgid "Status messages"
msgstr "הודעות מצב"

#: ../src/msgwindow.c:556
msgid "C_opy"
msgstr "ה_עתקה"

#: ../src/msgwindow.c:565
msgid "Copy _All"
msgstr "העתקת ה_כל"

#: ../src/msgwindow.c:595
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "ה_סתרת חלון ההודעות"

#: ../src/msgwindow.c:651
#, c-format
msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ '%s' - נוסה נתיב הקובץ הנוכחי."

#: ../src/notebook.c:195
msgid "Switch to Document"
msgstr "מעבר למסמך."

#: ../src/plugins.c:496
#, c-format
msgid ""
"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
"please recompile it."
msgstr "התוסף \"%s\" אינו תואם בינארית לגרסה זו של Geany. נא הדר אותו מחדש."

#: ../src/plugins.c:1040
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "ניהו_ל תוספים"

#. Translators: <plugin name> <plugin version>
#: ../src/plugins.c:1211
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: ../src/plugins.c:1287
msgid "Active"
msgstr "פעיל"

#: ../src/plugins.c:1293
msgid "Plugin"
msgstr "תוסף"

#: ../src/plugins.c:1299
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

#: ../src/plugins.c:1317
msgid "No plugins available."
msgstr "אין תוספים זמינים."

#: ../src/plugins.c:1415
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"

#: ../src/plugins.c:1435
msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
msgstr "בחר אילו תוספים יטענו בעת ההפעלה:"

#: ../src/plugins.c:1447
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>פרטי התוסף:</b>"

#: ../src/plugins.c:1456
msgid "Plugin:"
msgstr "תוסף:"

#: ../src/plugins.c:1457
msgid "Author(s):"
msgstr "יוצר:"

#: ../src/pluginutils.c:330
msgid "Configure Plugins"
msgstr "תצורת תוספים"

#: ../src/prefs.c:179
msgid "Grab Key"
msgstr "בחירת צירוף־מקשים"

#: ../src/prefs.c:185
#, c-format
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "לחץ על צירוף המקשים שברצונך להשתמש עבור \"%s\"."

#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2298 ../src/sidebar.c:731
msgid "_Expand All"
msgstr "הר_חב הכל"

#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2303 ../src/sidebar.c:737
msgid "_Collapse All"
msgstr "_כווץ הכל"

#: ../src/prefs.c:291
msgid "Action"
msgstr "פעולה"

#: ../src/prefs.c:296
msgid "Shortcut"
msgstr "צירוף מקשים"

#: ../src/prefs.c:1466
msgid "_Allow"
msgstr "א_פשר"

#: ../src/prefs.c:1468
msgid "_Override"
msgstr "ד_רוס"

#: ../src/prefs.c:1469
msgid "Override that keybinding?"
msgstr "האם לדרוס צירוף דרך זה ?"

#: ../src/prefs.c:1470
#, c-format
msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
msgstr "צירוף המקשים '‎%s'‫ כבר קיים עבור \"%s\"."

#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
#. page Tools
#: ../src/prefs.c:1667
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
msgstr "הזן נתיבי הכלים שלהלן. נתיבי כלים שאינך צריך יכולים להישאר ריקים."

#. page Templates
#: ../src/prefs.c:1672
msgid ""
"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
"details."
msgstr "הגדר המידע לשימוש בתבניות. עָיֵּן בתיעוד לפרטים."

#. page Keybindings
#: ../src/prefs.c:1677
msgid ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
"action to edit the string representation of the shortcut directly."
msgstr ""
"כאן ניתן לשנות צירופי המקשים עבור פעולות שונות. לחץ על פעולה מסוימת ולאחר "
"מכן לחץ על הכפתור \"שנה\", או לחץ לחיצה כפולה על הפעולה, והזן המחרוזת "
"המייצגת את צירוף המקש שברצונך לבחור."

#. page Editor->Indentation
#: ../src/prefs.c:1682
msgid ""
"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
"<b>Project->Properties</b>.</i>"
msgstr ""
"<i>אזהרה: הגדרות אלו עלולות להיעקף על ידי המיזם הנוכחי. ראה <b>מיזם -> "
"מאפיינים</b></i>"

#: ../src/printing.c:159
#, c-format
msgid "<b>Page %d of %d</b>"
msgstr "<b>עמוד %d מתוך %d</b>"

#: ../src/printing.c:229
msgid "Document Setup"
msgstr "הגדרות מסמך"

#: ../src/printing.c:264
msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
msgstr "הדפסת שם הקובץ בלבד, ללא הנתיב המלא"

#: ../src/printing.c:404
msgid "Paginating"
msgstr "מדפיס"

#: ../src/printing.c:428
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "עמוד %d מתוך %d"

#: ../src/printing.c:484
#, c-format
msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
msgstr "לא לשלוח את המסמכך %s להדפסה."

#: ../src/printing.c:486
#, c-format
msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
msgstr "המסמך %s נשלח להדפסה."

#: ../src/printing.c:539
#, c-format
msgid "Printing of %s failed (%s)."
msgstr "הדפסת %s נכשלה (%s)."

#: ../src/printing.c:577
msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
msgstr "נא לקבוע פקודת הדפסה בשיח ההעדפות."

#: ../src/printing.c:585
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"הקובץ %s יודפס עם הפקודה הבאה:\n"
"%s"

#: ../src/printing.c:601
#, c-format
msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
msgstr "הדפסת %s נכשלה (קוד יציאה: %s)."

#: ../src/printing.c:607
#, c-format
msgid "File %s printed."
msgstr "הקובץ %s הודפס."

#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
#. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
#: ../src/project.c:97
msgid "projects"
msgstr "מיזמים"

#: ../src/project.c:119
msgid "New Project"
msgstr "מיזם חדש"

#: ../src/project.c:127
msgid "C_reate"
msgstr "י_צירה"

#: ../src/project.c:175 ../src/project.c:420
msgid "Choose Project Base Path"
msgstr "בחירת נתיב למיזם"

#: ../src/project.c:197 ../src/project.c:563
msgid "Project file could not be written"
msgstr "אין אפשרות לכתוב על קובץ המיזם."

#: ../src/project.c:200
#, c-format
msgid "Project \"%s\" created."
msgstr "המיזם \"%s\" נוצר."

#: ../src/project.c:241 ../src/project.c:273 ../src/project.c:953
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ המיזם \"%s\"."

#: ../src/project.c:267 ../src/project.c:279
msgid "Open Project"
msgstr "פתיחת מזים"

#: ../src/project.c:299
msgid "Project files"
msgstr "קָבְצי מיזם"

#: ../src/project.c:361
#, c-format
msgid "Project \"%s\" closed."
msgstr "המיזם \"%s\" נסגר."

#: ../src/project.c:566
#, c-format
msgid "Project \"%s\" saved."
msgstr "המיזם \"%s\" נסגר."

#: ../src/project.c:599
msgid "Do you want to close it before proceeding?"
msgstr "האם אתה רוצה לסגור אותו לפני שתמשיך ?"

#: ../src/project.c:600
#, c-format
msgid "The '%s' project is open."
msgstr "המיזם '%s' נפתח."

#: ../src/project.c:649
msgid "The specified project name is too short."
msgstr "שם המיזם שצוין קצר מדי."

#: ../src/project.c:655
#, c-format
msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
msgstr "שם המיזם שהוזן ארוך מדי (לכל היותר %d תווים)."

#: ../src/project.c:667
msgid "You have specified an invalid project filename."
msgstr "ציינת שם קובץ לא חוקי למיזם."

#: ../src/project.c:690
msgid "Create the project's base path directory?"
msgstr "יצירת התיקייה הבסיסית של המיזם ?"

#: ../src/project.c:691
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not exist."
msgstr "הנתיב \"%s\" לא קיים."

#: ../src/project.c:700
#, c-format
msgid "Project base directory could not be created (%s)."
msgstr "לא התאפשר ליצור את תיקיית הבסיס של המיזם (%s)."

#: ../src/project.c:713
#, c-format
msgid "Project file could not be written (%s)."
msgstr "לא ניתן לכתוב על קובץ המיזם (%s)."

#. initialise the dialog
#: ../src/project.c:857 ../src/project.c:868
msgid "Choose Project Filename"
msgstr "בחר שם קובץ למיזם."

#: ../src/project.c:943
#, c-format
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "המיזם \"%s\" נפתח."

#: ../src/search.c:290 ../src/search.c:942
msgid "_Use regular expressions"
msgstr "שימוש ב_ביטויים רגולריים"

#: ../src/search.c:293
msgid ""
"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
"regular expressions, please read the documentation."
msgstr ""
"משתמש בתקן POSIX לביטויים רגולריים. עָיֵּן בתיעוד למידע מפורט לשימוש בביטויים "
"רגולריים."

#: ../src/search.c:300
msgid "Search _backwards"
msgstr "חיפוש _לאחור"

#: ../src/search.c:313
msgid "Use _escape sequences"
msgstr "החלפת _תווי בקרה"

#: ../src/search.c:317
msgid ""
"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
"corresponding control characters"
msgstr "מחליף ‎\\\\, \\t, \\n, \\r ו-‎\\uXXXX (תווי יוניקוד) בתווי בקרה מתאימים"

#: ../src/search.c:326 ../src/search.c:951
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "התא_מת אותיות גדולות/קטנות"

#: ../src/search.c:330 ../src/search.c:956
msgid "Match only a _whole word"
msgstr "התאמה ל_מילה שלמה"

#: ../src/search.c:334
msgid "Match from s_tart of word"
msgstr "התאמה _לתחילת מילה"

#: ../src/search.c:446
msgid "_Previous"
msgstr "ה_קודם"

#: ../src/search.c:451
msgid "_Next"
msgstr "ה_בא"

#: ../src/search.c:455 ../src/search.c:614 ../src/search.c:853
msgid "_Search for:"
msgstr "ח_פש:"

#. Now add the multiple match options
#: ../src/search.c:484
msgid "_Find All"
msgstr "חיפוש ה_כל"

#: ../src/search.c:491
msgid "_Mark"
msgstr "הד_גשה"

#: ../src/search.c:493
msgid "Mark all matches in the current document"
msgstr "מדגיש כל ההתאמות במסמך הנוכחי"

#: ../src/search.c:498 ../src/search.c:671
msgid "In Sessi_on"
msgstr "בכל _המסמכים"

#: ../src/search.c:503 ../src/search.c:676
msgid "_In Document"
msgstr "במ_סמך הנוכחי"

#. close window checkbox
#: ../src/search.c:509 ../src/search.c:689
msgid "Close _dialog"
msgstr "סגיר_ת דו־שיח"

#: ../src/search.c:513 ../src/search.c:693
msgid "Disable this option to keep the dialog open"
msgstr "בטל אפשרות זו בכדי להשאיר חלון דו־שיח זה פתוח"

#: ../src/search.c:608
msgid "Replace & Fi_nd"
msgstr "החלפ_ה וחיפוש"

#: ../src/search.c:617
msgid "Replace wit_h:"
msgstr "החלף ע_ם:"

#. Now add the multiple replace options
#: ../src/search.c:664
msgid "Re_place All"
msgstr "החלף הכ_ל"

#: ../src/search.c:681
msgid "In Se_lection"
msgstr "בבחיר_ה"

#: ../src/search.c:683
msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
msgstr "החלף את כל ההתאמות שנמצאו בטקסט שנבחר"

#: ../src/search.c:800
msgid "all"
msgstr "הכל"

#: ../src/search.c:802
msgid "project"
msgstr "מיזם"

#: ../src/search.c:804
msgid "custom"
msgstr "מותאם אישית"

#: ../src/search.c:808
msgid ""
"All: search all files in the directory\n"
"Project: use file patterns defined in the project settings\n"
"Custom: specify file patterns manually"
msgstr ""
"הכל: חפש בכל הקבצים שבתיקייה.\n"
"מיזם: חפש בסוגי הקבצים שהוגדרו בהגדרות המיזם.\n"
"מותאם אישית: לציין סוגי הקבצים לחיפוש באופן ידני."

#: ../src/search.c:872
msgid "Fi_les:"
msgstr "קבצי_ם:"

#: ../src/search.c:884
msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
msgstr "סוגי קבצים לחיפוש, למשל: ‎*.c *.h"

#: ../src/search.c:896
msgid "_Directory:"
msgstr "תיקיי_ה:"

#: ../src/search.c:914
msgid "E_ncoding:"
msgstr "קי_דוד:"

#: ../src/search.c:945
msgid "See grep's manual page for more information"
msgstr "ראה תיעוד grep לפרטים נוספים"

#: ../src/search.c:947
msgid "_Recurse in subfolders"
msgstr "חיפ_וש רקורסיבי בתיקיות המשנה"

#: ../src/search.c:960
msgid "_Invert search results"
msgstr "הפיכת _תוצאות החיפוש"

#: ../src/search.c:964
msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
msgstr "הופך את חיפוש ההתאמה, מחפש שורות שאינן תואמות לחיפוש"

#: ../src/search.c:981
msgid "E_xtra options:"
msgstr "אפשרו_יות נוספות:"

#: ../src/search.c:988
msgid "Other options to pass to Grep"
msgstr "אפשרויות נוספות שיועברו ל־grep"

#: ../src/search.c:1273 ../src/search.c:2091 ../src/search.c:2094
#, c-format
msgid "Found %d match for \"%s\"."
msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
msgstr[0] "נמצאו %d התאמות ל־\"%s\"."
msgstr[1] "נמצאו %d התאמות ל־%s"

#: ../src/search.c:1320
#, c-format
msgid "Replaced %u matches in %u documents."
msgstr "הוחלפו %u התאמות ב־%u מסמכים."

#: ../src/search.c:1511
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr "התיקייה לא חוקית לחיפוש בקבצים."

#: ../src/search.c:1532
msgid "No text to find."
msgstr "לא נמצא טקסט."

#: ../src/search.c:1559
#, c-format
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
msgstr "לא ניתן לבצע '%s' באמצעות grep. בדוק את העדפות הנתיב שלו."

#: ../src/search.c:1566
#, c-format
msgid "Cannot parse extra options: %s"
msgstr "האפשרויות הנוספות לא ניתנות לניתוח: %s"

#: ../src/search.c:1632
msgid "Searching..."
msgstr "מחפש..."

#: ../src/search.c:1643
#, c-format
msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "‏%s %s -- %s (בתיקייה: %s)"

#: ../src/search.c:1684
#, c-format
msgid "Could not open directory (%s)"
msgstr "לא ניתן לפתוח את התיקייה (%s)"

#: ../src/search.c:1784
msgid "Search failed."
msgstr "החיפוש נכשל."

#: ../src/search.c:1808
#, c-format
msgid "Search completed with %d match."
msgid_plural "Search completed with %d matches."
msgstr[0] "נמצאה התאמה אחת."
msgstr[1] "נמצאו %d התאמות."

#: ../src/search.c:1816
msgid "No matches found."
msgstr "לא נמצאו התאמות."

#: ../src/search.c:1844
#, c-format
msgid "Bad regex: %s"
msgstr "ביטוי רגולרי לא תקין: %s"

#. TODO maybe this message needs a rewording
#: ../src/socket.c:228
msgid ""
"Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
"another user.\n"
"This is a fatal error and Geany will now quit."
msgstr ""
"Geany ניסה לגשת לשקע דומיין יוניקס, אך מופע אחר של Geany פועל תחת משתמש "
"אחר.\n"
"זו שגיאה חמורה, וכעת Geany יוצא."

#: ../src/stash.c:1098
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: ../src/stash.c:1105
msgid "Value"
msgstr "ערך"

#: ../src/symbols.c:686 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:812
msgid "Chapter"
msgstr "פרק"

#: ../src/symbols.c:687 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:813
msgid "Section"
msgstr "בחירה"

#: ../src/symbols.c:688
msgid "Sect1"
msgstr "קטע 1"

#: ../src/symbols.c:689
msgid "Sect2"
msgstr "קטע 2"

#: ../src/symbols.c:690
msgid "Sect3"
msgstr "קטע 3"

#: ../src/symbols.c:691
msgid "Appendix"
msgstr "נספח"

#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:762
#: ../src/symbols.c:773 ../src/symbols.c:871 ../src/symbols.c:882
#: ../src/symbols.c:894 ../src/symbols.c:908 ../src/symbols.c:920
#: ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:947 ../src/symbols.c:976
#: ../src/symbols.c:1006
msgid "Other"
msgstr "אחר"

#: ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:940 ../src/symbols.c:985
msgid "Module"
msgstr "מודול"

#: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:867 ../src/symbols.c:918
#: ../src/symbols.c:930 ../src/symbols.c:945 ../src/symbols.c:957
msgid "Types"
msgstr "סוג"

#: ../src/symbols.c:700
msgid "Type constructors"
msgstr "סוג בנאי"

#: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:744
#: ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:782
#: ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:855 ../src/symbols.c:904
#: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:942 ../src/symbols.c:970
#: ../src/symbols.c:993
msgid "Functions"
msgstr "פונקציות"

#: ../src/symbols.c:706
msgid "Program"
msgstr "תכנית"

#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:722
msgid "Sections"
msgstr "סעיפים"

#: ../src/symbols.c:709
msgid "Paragraph"
msgstr "פסקה"

#: ../src/symbols.c:710
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"

#: ../src/symbols.c:711
msgid "Data"
msgstr "תאריך"

#: ../src/symbols.c:717
msgid "Keys"
msgstr "מקשים"

#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:856
#: ../src/symbols.c:881 ../src/symbols.c:906 ../src/symbols.c:919
#: ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:944 ../src/symbols.c:1005
msgid "Variables"
msgstr "משתנים"

#: ../src/symbols.c:731
msgid "Environment"
msgstr "סביבה"

#: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:814
msgid "Subsection"
msgstr "תת־סעיף"

#: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:815
msgid "Subsubsection"
msgstr "תת־תת סעיף"

#: ../src/symbols.c:745
msgid "Structures"
msgstr "מבנים"

#: ../src/symbols.c:752
msgid "Parts"
msgstr "חלקים"

#: ../src/symbols.c:753
msgid "Assembly"
msgstr "אסמבלי"

#: ../src/symbols.c:754
msgid "Steps"
msgstr "צעדים"

#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:889
#: ../src/symbols.c:901
msgid "Package"
msgstr "חבילה"

#: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:954
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"

#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:907
#: ../src/symbols.c:929
msgid "Constants"
msgstr "קבועים"

#: ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:902
#: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:941 ../src/symbols.c:992
msgid "Interfaces"
msgstr "ממשקים"

#: ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:834
#: ../src/symbols.c:844 ../src/symbols.c:853 ../src/symbols.c:891
#: ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:916 ../src/symbols.c:991
msgid "Classes"
msgstr "מחלקות"

#: ../src/symbols.c:792
msgid "Anchors"
msgstr "עוגן"

#: ../src/symbols.c:793
msgid "H1 Headings"
msgstr "כותרות H1"

#: ../src/symbols.c:794
msgid "H2 Headings"
msgstr "כותרות H2"

#: ../src/symbols.c:795
msgid "H3 Headings"
msgstr "כותרות H3"

#: ../src/symbols.c:803
msgid "ID Selectors"
msgstr "ID Selectors"

#: ../src/symbols.c:804
msgid "Type Selectors"
msgstr "Type Selectors"

#: ../src/symbols.c:823
msgid "Section Level 1"
msgstr "בחירה רמה 1"

#: ../src/symbols.c:824
msgid "Section Level 2"
msgstr "בחירה רמה 2"

#: ../src/symbols.c:825
msgid "Section Level 3"
msgstr "בחירה רמה 3"

#: ../src/symbols.c:826
msgid "Section Level 4"
msgstr "בחירה רמה 4"

#: ../src/symbols.c:833 ../src/symbols.c:879
msgid "Modules"
msgstr "מודולים"

#: ../src/symbols.c:835
msgid "Singletons"
msgstr "אותות"

#: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:845 ../src/symbols.c:854
#: ../src/symbols.c:892 ../src/symbols.c:917
msgid "Methods"
msgstr "שגרות"

#: ../src/symbols.c:843 ../src/symbols.c:988
msgid "Namespaces"
msgstr "מרחבי שם"

#: ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:971
msgid "Procedures"
msgstr "פרוצדורה"

#: ../src/symbols.c:857
msgid "Imports"
msgstr "יִבּוא"

#: ../src/symbols.c:865
msgid "Entities"
msgstr "ישויות"

#: ../src/symbols.c:866
msgid "Architectures"
msgstr "ארכיטקטורות"

#: ../src/symbols.c:868
msgid "Functions / Procedures"
msgstr "פונקציות/שגרות"

#: ../src/symbols.c:869
msgid "Variables / Signals"
msgstr "משתנים/אותות"

#: ../src/symbols.c:870
msgid "Processes / Blocks / Components"
msgstr "תהליכים / בלוקים / רכיבים"

#: ../src/symbols.c:878
msgid "Events"
msgstr "אירועים"

#: ../src/symbols.c:880
msgid "Functions / Tasks"
msgstr "פונקציות/משימות"

#: ../src/symbols.c:893 ../src/symbols.c:994
msgid "Members"
msgstr "משתמשים"

#: ../src/symbols.c:943
msgid "Subroutines"
msgstr "שגרות"

#: ../src/symbols.c:946
msgid "Blocks"
msgstr "בלוקים"

#: ../src/symbols.c:955 ../src/symbols.c:964 ../src/symbols.c:1002
msgid "Macros"
msgstr "הגדרות מאקרו"

#: ../src/symbols.c:956
msgid "Defines"
msgstr "הגדרות Define"

#: ../src/symbols.c:963
msgid "Targets"
msgstr "מטרות"

#: ../src/symbols.c:972
msgid "Indexes"
msgstr "אינדקסים"

#: ../src/symbols.c:973
msgid "Tables"
msgstr "לוחות"

#: ../src/symbols.c:974
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"

#: ../src/symbols.c:975
msgid "Views"
msgstr "תצוגות"

#: ../src/symbols.c:995
msgid "Structs"
msgstr "מבנים"

#: ../src/symbols.c:996
msgid "Typedefs / Enums"
msgstr "Typedefs / Enums"

#: ../src/symbols.c:1744
#, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "סיומת הקובץ \"%s\" לא מוכרת.\n"

#: ../src/symbols.c:1767
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
msgstr "נכשל ניסיון יצירת תגיות לקובץ, אולי לא נמצאו תגיות.\n"

#: ../src/symbols.c:1774
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
"\n"
msgstr ""
"השתמש: %s -g <קובץ תג> <רשימת קבצים>\n"
"\n"

#: ../src/symbols.c:1775
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"
msgstr ""
"לדוגמה:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"

#: ../src/symbols.c:1789
msgid "Load Tags"
msgstr "טעינת תגיות"

#: ../src/symbols.c:1796
msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
msgstr "‏Geany קָבְצי תג (‎*.*.tags)"

#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
#: ../src/symbols.c:1816
#, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "טעינת %s קובץ תג '%s'."

#: ../src/symbols.c:1819
#, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ התגיות '%s'."

#: ../src/symbols.c:1959
#, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "לא נמצאה הצהרה קודמת של \"%s\"."

#: ../src/symbols.c:1961
#, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "לא נמצאה הגדרה קודמת של \"%s\"."

#: ../src/symbols.c:2313
msgid "Sort by _Name"
msgstr "מיין ל_פי שם"

#: ../src/symbols.c:2320
msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "מיין ל_פי סדר הופעה"

#: ../src/templates.c:75
#, c-format
msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
msgstr "נכשלה המרת התבנית \"%s\" ל־UTF-8"

#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
#: ../src/toolbar.c:54
msgid "Save the current file"
msgstr "שמירת הקובץ הנוכחי"

#: ../src/toolbar.c:56
msgid "Save all open files"
msgstr "שמירת כל הקבצים הפתוחים"

#: ../src/toolbar.c:57
msgid "Reload the current file from disk"
msgstr "טעינה מחודשת של הקובץ הנוכחי מהדיסק"

#: ../src/toolbar.c:58
msgid "Close the current file"
msgstr "סגירת הקובץ הנוכחי"

#: ../src/toolbar.c:59
msgid "Close all open files"
msgstr "סגירת כל הקבצים הפתוחים"

#: ../src/toolbar.c:60
msgid "Cut the current selection"
msgstr "גזירת הבחירה"

#: ../src/toolbar.c:61
msgid "Copy the current selection"
msgstr "העתקת הבחירה"

#: ../src/toolbar.c:62
msgid "Paste the contents of the clipboard"
msgstr "הדבקה מלוח העריכה"

#: ../src/toolbar.c:63
msgid "Delete the current selection"
msgstr "מחיקת הטקסט הנבחר"

#: ../src/toolbar.c:64
msgid "Undo the last modification"
msgstr "ביטול הפעולה האחרונה"

#: ../src/toolbar.c:65
msgid "Redo the last modification"
msgstr "ביצוע חוזר של הפעולה המבוטלת האחרונה"

#: ../src/toolbar.c:68
msgid "Compile the current file"
msgstr "הידור הקובץ הנוכחי"

#: ../src/toolbar.c:69
msgid "Run or view the current file"
msgstr "הפעלה או הצגת הקובץ הנוכחי"

#: ../src/toolbar.c:70
msgid ""
"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
msgstr "פתיחת בוחר־צבע, לבחירת צבעים באופן אינטראקטיבי מהלוח"

#: ../src/toolbar.c:71
msgid "Zoom in the text"
msgstr "התקרבות לטקסט"

#: ../src/toolbar.c:72
msgid "Zoom out the text"
msgstr "התרחקות מהטקסט"

#: ../src/toolbar.c:73
msgid "Decrease indentation"
msgstr "הזחה פנימה"

#: ../src/toolbar.c:74
msgid "Increase indentation"
msgstr "הזחה החוצה"

#: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr "מציאת הטקסט שהוזן בקובץ הנוכחי"

#: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
msgid "Jump to the entered line number"
msgstr "מעבר למספר השורה שהוזן"

#: ../src/toolbar.c:77
msgid "Show the preferences dialog"
msgstr "הצגת דו־שיח העדפות"

#: ../src/toolbar.c:78
msgid "Quit Geany"
msgstr "יציאה מ־Geany"

#: ../src/toolbar.c:79
msgid "Print document"
msgstr "הדפסת המסמך"

#: ../src/toolbar.c:80
msgid "Replace text in the current document"
msgstr "החלפת טקסט במסמך הנוכחי"

#: ../src/toolbar.c:356
msgid "Create a new file"
msgstr "יצירת קובץ חדש"

#: ../src/toolbar.c:357
msgid "Create a new file from a template"
msgstr "יצירת קובץ חדש מתבנית"

#: ../src/toolbar.c:364
msgid "Open an existing file"
msgstr "פתיחת קבצים קיימים"

#: ../src/toolbar.c:365
msgid "Open a recent file"
msgstr "פתיחת קבצים שנפתחו לאחרונה"

#: ../src/toolbar.c:373
msgid "Choose more build actions"
msgstr "בחירת פעולות בנייה נוספות"

#: ../src/toolbar.c:380
msgid "Search Field"
msgstr "שדה חיפוש"

#: ../src/toolbar.c:390
msgid "Goto Field"
msgstr "שדה קפיצה אל"

#: ../src/toolbar.c:579
msgid "Separator"
msgstr "מפריד"

#: ../src/toolbar.c:580
msgid "--- Separator ---"
msgstr "--- מפריד ---"

#: ../src/toolbar.c:949
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
"and drop."
msgstr ""
"בחירת הפריטים המוצגים בסרגל הכלים. ניתן לבחור פריטים חדשים על ידי גרירה "
"ושחרור."

#: ../src/toolbar.c:965
msgid "Available Items"
msgstr "פריטים זמינים"

#: ../src/toolbar.c:986
msgid "Displayed Items"
msgstr "פריטים מוצגים"

#: ../src/tools.c:109 ../src/tools.c:114
#, c-format
msgid "Invalid command: %s"
msgstr "פקודה לא חוקית: %s"

#: ../src/tools.c:109
msgid "Command not found"
msgstr "פקודה לא נמצאה"

#: ../src/tools.c:260
#, c-format
msgid ""
"The executed custom command returned an error. Your selection was not "
"changed. Error message: %s"
msgstr "פעולה מותאמת אישית להחזרת שגיאה. הבחירה שלך לא השתנתה. הודעת שגיאה: %s"

#: ../src/tools.c:326
msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
msgstr "פקודה מותאמת אישית החזירה קוד הצלחה."

#: ../src/tools.c:354 ../src/tools.c:402
#, c-format
msgid "Custom command failed: %s"
msgstr "פקודה מותאמת אישית נכשלה: %s"

#: ../src/tools.c:358
#, c-format
msgid "Passing data and executing custom command: %s"
msgstr "העברת נתונים וביצוע פקודה מותאמת אישית: %s"

#: ../src/tools.c:514 ../src/tools.c:774
msgid "Set Custom Commands"
msgstr "הגדרת פקודות מותאמות אישית"

#: ../src/tools.c:522
msgid ""
"You can send the current selection to any of these commands and the output "
"of the command replaces the current selection."
msgstr ""
"ניתן לשלוח את הקטע הנבחר לאחת מפקודות אלו, כאשר הפלט של הפקודה תחליף את "
"הבחירה הנוכחית."

#: ../src/tools.c:536
msgid "ID"
msgstr "מזהה"

#: ../src/tools.c:745
msgid "No custom commands defined."
msgstr "לא הוגדרו פקודות מותאמות אישית"

#: ../src/tools.c:843
msgid "Word Count"
msgstr "מונה מילים"

#: ../src/tools.c:852
msgid "selection"
msgstr "בחירה"

#: ../src/tools.c:857
msgid "whole document"
msgstr "כל המסמך"

#: ../src/tools.c:866
msgid "Range:"
msgstr "טווח:"

#: ../src/tools.c:878
msgid "Lines:"
msgstr "שורות:"

#: ../src/tools.c:892
msgid "Words:"
msgstr "מילים:"

#: ../src/tools.c:906
msgid "Characters:"
msgstr "תווים:"

#: ../src/sidebar.c:175
msgid "No tags found"
msgstr "לא נמצאו תגיות"

#: ../src/sidebar.c:589
msgid "Show S_ymbol List"
msgstr "הצגת ר_שימת הסמלים"

#: ../src/sidebar.c:597
msgid "Show _Document List"
msgstr "הצגת רשימת המסמ_כים"

#: ../src/sidebar.c:605 ../plugins/filebrowser.c:658
msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "הסתרת ה_סרגל הצידי"

#: ../src/sidebar.c:710 ../plugins/filebrowser.c:629
msgid "_Find in Files"
msgstr "חיפוש בק_ובץ"

#: ../src/sidebar.c:720
msgid "Show _Paths"
msgstr "הצגת נתי_בים"

#. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
#: ../src/ui_utils.c:188
msgid ""
"line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
"encoding: %e filetype: %f scope: %S"
msgstr ""
"שורה: %l/%L \tעמודה: %c \tבחירה: %s %w %t %m קידוד: "
"%e סוג קובץ: %f טווח: %S מצב: ‪ %M"

#. L = lines
#: ../src/ui_utils.c:222
#, c-format
msgid "%dL"
msgstr "‏%d שורות"

#. RO = read-only
#: ../src/ui_utils.c:228 ../src/ui_utils.c:235
msgid "RO "
msgstr "RO "

#. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
#: ../src/ui_utils.c:230
msgid "OVR"
msgstr "OVR"

#: ../src/ui_utils.c:230
msgid "INS"
msgstr "INS"

#: ../src/ui_utils.c:244
msgid "TAB"
msgstr "TAB"

#. SP = space
#: ../src/ui_utils.c:247
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. T/S = tabs and spaces
#: ../src/ui_utils.c:250
msgid "T/S"
msgstr "T/S"

#: ../src/ui_utils.c:258
msgid "MOD"
msgstr "MOD"

#: ../src/ui_utils.c:331
#, c-format
msgid "pos: %d"
msgstr "עמודה: %d"

#: ../src/ui_utils.c:333
#, c-format
msgid "style: %d"
msgstr "סגנון: %d"

#: ../src/ui_utils.c:385
msgid " (new instance)"
msgstr "(מופע חדש)"

#: ../src/ui_utils.c:415
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
msgstr "עדכון גופן (%s)"

#: ../src/ui_utils.c:611
msgid "C Standard Library"
msgstr "הספרייה התקנית C"

#: ../src/ui_utils.c:612
msgid "ISO C99"
msgstr "ISO C99"

#: ../src/ui_utils.c:613
msgid "C++ (C Standard Library)"
msgstr "C++ ‫(הספרייה התקנית C)"

#: ../src/ui_utils.c:614
msgid "C++ Standard Library"
msgstr "הספרייה התקנית ‪C++"

#: ../src/ui_utils.c:615
msgid "C++ STL"
msgstr "C++ STL"

#: ../src/ui_utils.c:677
msgid "_Set Custom Date Format"
msgstr "הגדרת תבני_ת תאריך מותאמת אישית"

#: ../src/ui_utils.c:1725
msgid "Select Folder"
msgstr "בחירת תיקייה"

#: ../src/ui_utils.c:1725
msgid "Select File"
msgstr "בחירת קובץ"

#: ../src/ui_utils.c:1880
msgid "Save All"
msgstr "שמירת הכל"

#: ../src/ui_utils.c:1881
msgid "Close All"
msgstr "סגירת הכל"

#: ../src/ui_utils.c:2114
msgid "Geany cannot start!"
msgstr "‫Geany לא יכול לרוץ !"

#: ../src/utils.c:87
msgid "Select Browser"
msgstr "בחירת דפדפן"

#: ../src/utils.c:88
msgid ""
"Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
"another one."
msgstr "נכשלה הפקודה המוגדרת בדפדפן. אנא תקן תקלה זו."

#: ../src/utils.c:374
msgid "Win (CRLF)"
msgstr "Win (CRLF)"

#: ../src/utils.c:375
msgid "Mac (CR)"
msgstr "Mac (CR)"

#: ../src/utils.c:376
msgid "Unix (LF)"
msgstr "Unix (LF)"

#: ../src/vte.c:432
#, c-format
msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
msgstr "טעינת ספריית VTE %s: סמל %s חסר"

#: ../src/vte.c:581
msgid "_Set Path From Document"
msgstr "הגדרת נ_תיב המסמך"

#: ../src/vte.c:586
msgid "_Restart Terminal"
msgstr "הפעל מחד_ש את המסוף"

#: ../src/vte.c:609
msgid "_Input Methods"
msgstr "שיטו_ת קלט"

#: ../src/vte.c:703
msgid ""
"Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
"command."
msgstr "לא ניתן לשנות את תיקיית VTE. כנראה היא מכילה פקודה."

#: ../src/win32.c:160
msgid "Geany project files"
msgstr "קבצים מיזם Geany"

#: ../src/win32.c:165
msgid "Executables"
msgstr "הרצה"

#: ../src/win32.c:1210
#, c-format
msgid "Process timed out after %.02f s!"
msgstr "תם הזמן שהוקצב לתהליך (%.02f)"

#: ../plugins/classbuilder.c:37
msgid "Class Builder"
msgstr "בונה מחלקות"

#: ../plugins/classbuilder.c:37
msgid "Creates source files for new class types."
msgstr "יצירת קָבְצי מקור לסוגי מחלקות חדשים"

#: ../plugins/classbuilder.c:434
msgid "Create Class"
msgstr "יצירת מחלקה"

#: ../plugins/classbuilder.c:445
msgid "Create C++ Class"
msgstr "‫יצירת מחלקת ‪C++"

#: ../plugins/classbuilder.c:448
msgid "Create GTK+ Class"
msgstr "‫יצירת מחלקת ‪GTK+"

#: ../plugins/classbuilder.c:451
msgid "Create PHP Class"
msgstr "‫יצירת מחלקת PHP"

#: ../plugins/classbuilder.c:468
msgid "Namespace"
msgstr "מרחב שם"

#: ../plugins/classbuilder.c:475 ../plugins/classbuilder.c:477
msgid "Class"
msgstr "מחלקה"

#: ../plugins/classbuilder.c:484
msgid "Header file:"
msgstr "קובץ כותר:"

#: ../plugins/classbuilder.c:486
msgid "Source file:"
msgstr "קובץ מקור:"

#: ../plugins/classbuilder.c:488
msgid "Inheritance"
msgstr "ירושה"

#: ../plugins/classbuilder.c:490
msgid "Base class:"
msgstr "מחלקת בסיס:"

#: ../plugins/classbuilder.c:498
msgid "Base source:"
msgstr "בסיס מקור:"

#: ../plugins/classbuilder.c:503
msgid "Base header:"
msgstr "בסיס כותר:"

#: ../plugins/classbuilder.c:511
msgid "Global"
msgstr "ראשי"

#: ../plugins/classbuilder.c:530
msgid "Base GType:"
msgstr "בסיס GType:"

#: ../plugins/classbuilder.c:535
msgid "Implements:"
msgstr "יישום:"

#: ../plugins/classbuilder.c:537
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות:"

#: ../plugins/classbuilder.c:554
msgid "Create constructor"
msgstr "יצירת בנאי"

#: ../plugins/classbuilder.c:559
msgid "Create destructor"
msgstr "יצירת מפרק"

#: ../plugins/classbuilder.c:566
msgid "Is abstract"
msgstr "מופשט"

#: ../plugins/classbuilder.c:569
msgid "Is singleton"
msgstr "יצירת Singleton"

#: ../plugins/classbuilder.c:579
msgid "Constructor type:"
msgstr "סוג בנאי:"

#: ../plugins/classbuilder.c:1091
msgid "Create Cla_ss"
msgstr "יצירת _מחלקה"

#: ../plugins/classbuilder.c:1097
msgid "_C++ Class"
msgstr "מחל_קת ‪C++"

#: ../plugins/classbuilder.c:1100
msgid "_GTK+ Class"
msgstr "מחלקת ‪G_TK+"

#: ../plugins/classbuilder.c:1103
msgid "_PHP Class"
msgstr "מחלק_ת PHP"

#: ../plugins/htmlchars.c:40
msgid "HTML Characters"
msgstr "תווי HTML"

#: ../plugins/htmlchars.c:40
msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
msgstr "הכנסת תווי HTML מיוחדים, דוגמת ‭'&amp;'"

#: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:39
#: ../plugins/filebrowser.c:45 ../plugins/saveactions.c:41
#: ../plugins/splitwindow.c:34
msgid "The Geany developer team"
msgstr "צוות המפתחים של Geany"

#: ../plugins/htmlchars.c:77
msgid "HTML characters"
msgstr "תווי HTML"

#: ../plugins/htmlchars.c:83
msgid "ISO 8859-1 characters"
msgstr "תווי ISO 8859-1"

#: ../plugins/htmlchars.c:181
msgid "Greek characters"
msgstr "תווים יווניים"

#: ../plugins/htmlchars.c:236
msgid "Mathematical characters"
msgstr "תווים מתימטיים"

#: ../plugins/htmlchars.c:277
msgid "Technical characters"
msgstr "תווים טכניים"

#: ../plugins/htmlchars.c:285
msgid "Arrow characters"
msgstr "תווי חצים"

#: ../plugins/htmlchars.c:298
msgid "Punctuation characters"
msgstr "תווי פיסוק"

#: ../plugins/htmlchars.c:314
msgid "Miscellaneous characters"
msgstr "תווים שונים"

#: ../plugins/htmlchars.c:369 ../plugins/filebrowser.c:1152
#: ../plugins/saveactions.c:474
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית תצורת התוסף."

#: ../plugins/htmlchars.c:490
msgid "Special Characters"
msgstr "תווים מיוחדים"

#: ../plugins/htmlchars.c:492
msgid "_Insert"
msgstr "הכ_נסה"

#: ../plugins/htmlchars.c:501
msgid ""
"Choose a special character from the list below and double click on it or use "
"the button to insert it at the current cursor position."
msgstr ""
"בחר תו מיוחד מהרשימה ולאחר מכן לחץ על הכפתור הכנסה או לחיצה כפולה עליו כדי "
"להכניס את התו למיקום הסמן הנוכחי."

#: ../plugins/htmlchars.c:515
msgid "Character"
msgstr "תו"

#: ../plugins/htmlchars.c:521
msgid "HTML (name)"
msgstr "HTML"

#: ../plugins/htmlchars.c:739
msgid "_Insert Special HTML Characters"
msgstr "הכנסת תווי H_TML מיוחדים"

#. Add menuitem for html replacement functions
#: ../plugins/htmlchars.c:754
msgid "_HTML Replacement"
msgstr "החלפת תווי HTM_L"

#: ../plugins/htmlchars.c:761
msgid "_Auto-replace Special Characters"
msgstr "החלפה א_וטומטית של תווים מיוחדים"

#: ../plugins/htmlchars.c:770
msgid "_Replace Characters in Selection"
msgstr "החלפת _תווים בבחירה"

#: ../plugins/htmlchars.c:785
msgid "Insert Special HTML Characters"
msgstr "הכנסת תווי HTML מיוחדים"

#: ../plugins/htmlchars.c:788
msgid "Replace special characters"
msgstr "החלפת תווי HTML"

#: ../plugins/htmlchars.c:791
msgid "Toggle plugin status"
msgstr "החלפת מצב התוספים"

#: ../plugins/export.c:38
msgid "Export"
msgstr "יִצּוא"

#: ../plugins/export.c:38
msgid "Exports the current file into different formats."
msgstr "יִצּוא הקובץ הנוכחי לתבניות קבצים שונים."

#: ../plugins/export.c:170
msgid "Export File"
msgstr "יִצּוא קובץ"

#: ../plugins/export.c:188
msgid "_Insert line numbers"
msgstr "הוספת _מספרי שורות"

#: ../plugins/export.c:190
msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
msgstr "הוספת מספור שורות בתחילת כל שורה בקובץ המיוצא"

#: ../plugins/export.c:200
msgid "_Use current zoom level"
msgstr "השתמש ב_רמת התקריב הנוכחי"

#: ../plugins/export.c:202
msgid ""
"Renders the font size of the document together with the current zoom level"
msgstr "מעבד את גודל הגופן של המסמך הנוכחי, יחד עם רמת התקריב הנוכחי"

#: ../plugins/export.c:280
#, c-format
msgid "Document successfully exported as '%s'."
msgstr "המסמך יוצא בהצלחה ל-'%s'."

#: ../plugins/export.c:282
#, c-format
msgid "File '%s' could not be written (%s)."
msgstr "הקובץ \"%s\" לא ניתן לכתיבה (%s)."

#: ../plugins/export.c:332
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ '%s' כבר קיים. האם אתה מעוניין להחליף אותו ?"

#: ../plugins/export.c:780
msgid "_Export"
msgstr "יִ_צּוא"

#. HTML
#: ../plugins/export.c:787
msgid "As _HTML"
msgstr "ל-H_TML"

#. LaTeX
#: ../plugins/export.c:793
msgid "As _LaTeX"
msgstr "ל-La_TeX"

#: ../plugins/filebrowser.c:44
msgid "File Browser"
msgstr "סייר קבצים"

#: ../plugins/filebrowser.c:44
msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
msgstr "הוספת סייר קבצים לסרגל הצידי."

#: ../plugins/filebrowser.c:368
msgid "Too many items selected!"
msgstr "נבחרו יותר מדי פריטים !"

#: ../plugins/filebrowser.c:444
#, c-format
msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "פקודת התצורה '%s' לא ניתנת לביצוע (%s)."

#: ../plugins/filebrowser.c:614
msgid "Open _externally"
msgstr "פתיח_ה חיצונית"

#: ../plugins/filebrowser.c:639
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "הצגת ק_בצים מוסתרים"

#: ../plugins/filebrowser.c:869
msgid "Up"
msgstr "מעלה"

#: ../plugins/filebrowser.c:874
msgid "Refresh"
msgstr "רענון"

#: ../plugins/filebrowser.c:879
msgid "Home"
msgstr "בית"

#: ../plugins/filebrowser.c:884
msgid "Set path from document"
msgstr "הגדרת נתיב המסמך"

#: ../plugins/filebrowser.c:898
msgid "Filter:"
msgstr "מסנן:"

#: ../plugins/filebrowser.c:907
msgid ""
"Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
"a space."
msgstr "סינון סוגי הקבצים שיוצגו."

#: ../plugins/filebrowser.c:1122
msgid "Focus File List"
msgstr "מיקוד רשימת הקבצים"

#: ../plugins/filebrowser.c:1124
msgid "Focus Path Entry"
msgstr "מיקוד שדה נתיב"

#: ../plugins/filebrowser.c:1217
msgid "External open command:"
msgstr "פקודת הפתיחה החיצונית:"

#: ../plugins/filebrowser.c:1225
#, c-format
msgid ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
"wildcards.\n"
"%f will be replaced with the filename including full path\n"
"%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
"filename"
msgstr ""
"הפקודה לביצוע \"פתיחה חיצונית\". ניתן להשתמש ב־‎%f וב־‎%d.\n"
"‫‎%f יוחלף בשם הקובץ, כולל הנתיב המלא.\n"
"‫‎%d יוחלף בנתיב הקובץ, ללא שם הקובץ עצמו."

#: ../plugins/filebrowser.c:1233
msgid "Show hidden files"
msgstr "הצגת קבצים מוסתרים"

#: ../plugins/filebrowser.c:1241
msgid "Hide file extensions:"
msgstr "הסתרת סיומות קבצים:"

#: ../plugins/filebrowser.c:1260
msgid "Follow the path of the current file"
msgstr "מעבר לנתיב הקובץ הנוכחי"

#: ../plugins/filebrowser.c:1266
msgid "Use the project's base directory"
msgstr "שימוש בתיקיית הבסיס של המיזם"

#: ../plugins/filebrowser.c:1270
msgid ""
"Change the directory to the base directory of the currently opened project"
msgstr "מעבר לתיקיית הבסיס של המיזם הנפתח"

#: ../plugins/saveactions.c:40
msgid "Save Actions"
msgstr "פעולות שמירה"

#: ../plugins/saveactions.c:40
msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
msgstr "תוסף זה מספק פעולות שונות הקשורות לשמירת קבצים."

#: ../plugins/saveactions.c:170
#, c-format
msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
msgstr "גיבוי: לא הייתה אפשרות ליצור את התיקייה (%s)."

#. it's unlikely that this happens
#: ../plugins/saveactions.c:202
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
msgstr "גיבוי: לא היה ניתן לקרוא את הקובץ (%s)."

#: ../plugins/saveactions.c:220
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
msgstr "גיבוי: לא היה ניתן לשמור את הקובץ (%s)."

#: ../plugins/saveactions.c:312
#, c-format
msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
msgstr[0] "שמירה אוטומטית: קובץ אחד נשמר אוטומטית."
msgstr[1] "שמירה אוטומטית: %d קבצים נשמרו אוטומטית."

#. initialize the dialog
#: ../plugins/saveactions.c:381
msgid "Select Directory"
msgstr "בחירת תיקייה"

#: ../plugins/saveactions.c:466
msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
msgstr "תיקיית הגיבוי לא קיימת או שאינה ניתנת לכתיבה."

#: ../plugins/saveactions.c:547
msgid "Auto Save"
msgstr "שמירה אוטומטית"

#: ../plugins/saveactions.c:549 ../plugins/saveactions.c:611
#: ../plugins/saveactions.c:652
msgid "_Enable"
msgstr "לאפש_ר שמירה אוטומטית"

#: ../plugins/saveactions.c:557
msgid "Auto save _interval:"
msgstr "תדירו_ת שמירה אוטומטית:"

#: ../plugins/saveactions.c:565
msgid "seconds"
msgstr "שניות"

#: ../plugins/saveactions.c:574
msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
msgstr "הדפסת הודעות שמירת ק_בצים בשורת הקבצים אם הקבצים נשמרו אוטומטית."

#: ../plugins/saveactions.c:582
msgid "Save only current open _file"
msgstr "שמירת הקובץ ה_פתוח הנוכחי בלבד"

#: ../plugins/saveactions.c:589
msgid "Sa_ve all open files"
msgstr "שמירת _כל הקבצים הפתוחים"

#: ../plugins/saveactions.c:609
msgid "Instant Save"
msgstr "שמירה מיידית"

#: ../plugins/saveactions.c:619
msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
msgstr "סוג הקו_בץ לשימוש קבצים חדשים שנפתחו:"

#: ../plugins/saveactions.c:650
msgid "Backup Copy"
msgstr "גיבוי"

#: ../plugins/saveactions.c:660
msgid "_Directory to save backup files in:"
msgstr "תיקייה לשמי_רת קָבְצי הגיבוי:"

#: ../plugins/saveactions.c:683
msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
msgstr "תבנית תאריך/זמן ל_שמירת קָבְצי גיבוי (\"man strftime\" לפרטים נוספים):"

#: ../plugins/saveactions.c:696
msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
msgstr "ר_מות התיקייה להכללה בתיקיית הגיבוי:"

#: ../plugins/splitwindow.c:33
msgid "Split Window"
msgstr "פיצול חלון"

#: ../plugins/splitwindow.c:33
msgid "Splits the editor view into two windows."
msgstr "מפצל את חלון העורך לשני חלונות."

#: ../plugins/splitwindow.c:272
msgid "Show the current document"
msgstr "הצגת המסמך הנוכחי"

#: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:417
#: ../plugins/splitwindow.c:432
msgid "_Unsplit"
msgstr "ביט_ול הפיצול"

#: ../plugins/splitwindow.c:399
msgid "_Split Window"
msgstr "פיצול _חלון"

#: ../plugins/splitwindow.c:407
msgid "_Side by Side"
msgstr "ימין ושמ_אל"

#: ../plugins/splitwindow.c:412
msgid "_Top and Bottom"
msgstr "עליון ו_תחתון"

#: ../plugins/splitwindow.c:428
msgid "Split Horizontally"
msgstr "פיצול אופקי"

#: ../plugins/splitwindow.c:430
msgid "Split Vertically"
msgstr "פיצול אנכי"

#~ msgid ""
#~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
#~ "the -e argument)"
#~ msgstr "הדמיית מסוף דוגמת xterm, gnome-terminal או konsole"

#~ msgid "_Open file in a new tab"
#~ msgstr "פתיח_ת הקובץ בלשונית חדשה"

#~ msgid ""
#~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
#~ "new tab"
#~ msgstr ""
#~ "שומר את הקובץ שלא-נשמר ופותח אותו בכרטיסייה חדשה, ומשאיר את המסמך של "
#~ "הקובץ שלא נשמר בכרטיסייה נוספת."

#~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
#~ msgstr "תווי הגופן אינם בעלי אורך קבוע !"

#~ msgid "Text will be wrongly spaced."
#~ msgstr "הטקסט יוצג במרווחים שונים בצורה לא נכונה."
Something went wrong with that request. Please try again.