From 435d32ad1dc048031319775ff73c21ea5ba889db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colomban Wendling Date: Mon, 5 May 2014 14:49:26 +0200 Subject: [PATCH] Fix duplicate msgids in Japanese translation (oops) 75e10f49fc8b12b5fefc719e0e15e2dfe43eeda3 broke Japanese translation because it had been re-generated since the first recent mnemonic changes, leading for the automatic update in that commit to create duplicate entries. --- po/ja.po | 28 ++++------------------------ 1 file changed, 4 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index bdee7324e2..02d0e21c99 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1762,8 +1762,7 @@ msgstr "すべて閉じる(_L)" msgid "Co_mmands" msgstr "コマンド(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:379 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:379 ../src/keybindings.c:350 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "現在の行を切り取り(_C)" @@ -1775,18 +1774,15 @@ msgstr "現在の行をコピー(_C)" msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "現在の行を削除(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:382 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:382 ../src/keybindings.c:298 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "行/選択範囲を複製(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:383 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:360 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "現在の行を選択(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:384 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:363 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "現在の段落を選択(_S)" @@ -3297,10 +3293,6 @@ msgstr "元に戻す" msgid "Redo" msgstr "やり直し" -#: ../src/keybindings.c:298 -msgid "D_uplicate Line or Selection" -msgstr "行/選択範囲を複製(_D)" - #: ../src/keybindings.c:305 msgid "Delete to line end" msgstr "行末まで削除" @@ -3373,10 +3365,6 @@ msgstr "コピー" msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: ../src/keybindings.c:350 -msgid "Cu_t Current Line(s)" -msgstr "現在の行を切り取り(_C)" - #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" @@ -3385,14 +3373,6 @@ msgstr "すべて選択" msgid "Select current word" msgstr "現在の単語を選択" -#: ../src/keybindings.c:360 -msgid "S_elect Current Line(s)" -msgstr "現在の行を選択(_S)" - -#: ../src/keybindings.c:363 -msgid "Se_lect Current Paragraph" -msgstr "現在の段落を選択(_S)" - #: ../src/keybindings.c:366 msgid "Select to previous word part" msgstr "前の単語の部分を選択"