diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 9e5050e818..30ff0068d3 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-27 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-08 08:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 23:25+0300\n" "Last-Translator: Zygimantus \n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" "Language: lt\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" @@ -32,7 +32,6 @@ msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "Greita ir supaprastinta kūrimo aplinka naudojanti GTK+" #: ../geany.desktop.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Text;Editor;" msgstr "Redaktorius" @@ -117,9 +116,8 @@ msgid "Find _Document Usage" msgstr "Kiek kartų _panaudota dokumente" #: ../data/geany.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" -msgstr "Eiti į žymės aprašymą" +msgstr "Eiti į simbolio aprašymą" #: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" @@ -408,7 +406,7 @@ msgstr "Įjungti/Išjungti simbolių sąrašą" #: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis simbolių rūšiavimo rėžimas" #: ../data/geany.glade.h:80 #, fuzzy @@ -420,9 +418,8 @@ msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: ../data/geany.glade.h:82 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Rikiuoti pagal _išvaizdą" +msgstr "Išvaizda" #: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" @@ -1818,9 +1815,8 @@ msgid "_Mark All" msgstr "_Pažymėti visus" #: ../data/geany.glade.h:390 -#, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" -msgstr "Eiti į žymės deklaravimą" +msgstr "Eiti į simbolio deklaravimą" #: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" @@ -1959,18 +1955,16 @@ msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Nustatyti eilučių _pabaigas" #: ../data/geany.glade.h:425 -#, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" -msgstr "Konvertuoti ir nustatyti į _CR/LF (Win)" +msgstr "Konvertuoti ir nustatyti į _CR/LF (Windows)" #: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Konvertuoti ir nustatyti į _LF (Unix)" #: ../data/geany.glade.h:427 -#, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" -msgstr "Konvertuoti ir nustatyti į CR (_Mac)" +msgstr "Konvertuoti ir nustatyti į CR (Klasikinis _Mac)" #: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:660 msgid "_Clone" @@ -2054,9 +2048,8 @@ msgid "_Word Count" msgstr "Žodžių _skaičius" #: ../data/geany.glade.h:448 -#, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." -msgstr "Įkelti ž_ymes..." +msgstr "Įkelti ž_ymų failą..." #: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" @@ -2352,6 +2345,8 @@ msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" +"Failas neįvykdytas, kadangi terminale gali būti įvestis (spausti Vald+C arba " +"Enter jai išvalyti)." #: ../src/build.c:907 #, fuzzy, c-format @@ -2468,13 +2463,12 @@ msgid "Execute commands" msgstr "Vykdyti komandas" #: ../src/build.c:2012 -#, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -"%d, %e, %f, %p yra pakeičiami komandų ir aplankų laukeliuose, plačiau galite " -"paskaityti žinyne." +"%d, %e, %f, %p, %l yra pakeičiami komandų ir aplankų laukeliuose, plačiau " +"galite paskaityti žinyne." #: ../src/build.c:2170 msgid "Set Build Commands" @@ -2540,7 +2534,7 @@ msgstr "Atverti %s nepavyko (failas nerastas)" #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." -msgstr "" +msgstr "Tikrinti kelio nustatymą failo tipo konfigūracijoje." #: ../src/callbacks.c:1473 #, fuzzy @@ -2569,9 +2563,8 @@ msgid "Programming Languages" msgstr "Programavimo kalbos" #: ../src/dialogs.c:228 -#, fuzzy msgid "Scripting Languages" -msgstr "_Scenarijų kalbos" +msgstr "Scenarijų kalbos" #: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" @@ -2811,9 +2804,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/document.c:1618 -#, fuzzy msgid "The file has been reloaded." -msgstr "Failas %s įkrautas iš naujo." +msgstr "Failas buvo įkrautas iš naujo." #: ../src/document.c:1648 msgid "Any unsaved changes will be lost." @@ -2892,7 +2884,7 @@ msgstr "Failas „%s“ diske nerastas!" #: ../src/document.c:2118 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Negalima išsaugoti tik skaitymui skirto dokumento '%s'!" #: ../src/document.c:2186 #, c-format @@ -3551,14 +3543,12 @@ msgid "Toggle marker" msgstr "Perjungti žymeklį" #: ../src/keybindings.c:575 -#, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" -msgstr "Eiti į žymės aprašymą" +msgstr "Eiti į simbolio aprašymą" #: ../src/keybindings.c:578 -#, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" -msgstr "Eiti į žymės deklaravimą" +msgstr "Eiti į simbolio deklaravimą" #: ../src/keybindings.c:580 msgid "Go to Start of Line" @@ -4086,7 +4076,7 @@ msgid "" msgstr "" "Čia galite nustatyti klaviatūros susiejimus įvairiems veiksmas. Pasirinkite " "kurį nors ir paspauskite mygtuką „Keisti“, tada įveskite naują trumpinį. " -"Taipogi galite dukart spustelėti ant veiksmo ir pakeisti eilutę." +"Taip pat galite dukart spustelėti ant veiksmo ir pakeisti eilutę." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1714 @@ -4180,9 +4170,8 @@ msgid "C_reate" msgstr "Su_kurti" #: ../src/project.c:176 -#, fuzzy msgid "Project name" -msgstr "Projektas" +msgstr "Projekto pavadinimas" #: ../src/project.c:188 #, c-format @@ -4544,16 +4533,15 @@ msgstr "" #. TL note: from glib #: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "" +msgstr "Tekstas buvo tuščias (arba turėjo tik tarpus)" #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" -msgstr "" +msgstr "Windows programos pavadinimas turi pilnai būti kabutėse" #: ../src/spawn.c:258 -#, fuzzy msgid "Program not found" -msgstr "Komanda nerasta" +msgstr "Programa nerasta" #: ../src/spawn.c:672 #, fuzzy @@ -4562,7 +4550,7 @@ msgstr "Procesas nepavyko, nėra darbinio aplanko" #: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" -msgstr "" +msgstr "Nežinoma klaida vykdant dukterinį procesą" #: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" @@ -4904,14 +4892,12 @@ msgstr "" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1634 -#, fuzzy msgid "Load Tags File" -msgstr "Įkelti žymes" +msgstr "Įkelti žymų failą" #: ../src/symbols.c:1641 -#, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" -msgstr "Geany žymių failai (*.*.tags)" +msgstr "Geany žymių failas (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1661 @@ -5195,9 +5181,8 @@ msgid "Characters:" msgstr "Simboliai:" #: ../src/sidebar.c:178 -#, fuzzy msgid "No symbols found" -msgstr "Žymių nerasta" +msgstr "Simbolių nerasta" #: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List" @@ -5352,9 +5337,8 @@ msgid "Select File" msgstr "Pasirinkite failą" #: ../src/ui_utils.c:2154 -#, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" -msgstr "_Įkrauti konfigūraciją iš naujo" +msgstr "_Failo tipo konfigūracija" #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Save All" @@ -5381,14 +5365,12 @@ msgstr "" "kitą." #: ../src/utils.c:375 -#, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" -msgstr "Win (CRLF)" +msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 -#, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" -msgstr "Mac (CR)" +msgstr "Klasikinis Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" @@ -5440,7 +5422,7 @@ msgstr "Vykdomieji failai" #: ../src/win32.c:802 #, c-format msgid "Failed to open URI \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atidaryti URI \"%s\": %s" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder"