Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP

Loading…

Update zh_CN.po #115

Merged
merged 1 commit into from

2 participants

@xhacker

No description provided.

@frlan frlan merged commit 58eb550 into from
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Commits on Mar 4, 2013
  1. @xhacker

    Update zh_CN.po

    xhacker authored
This page is out of date. Refresh to see the latest.
Showing with 32 additions and 47 deletions.
  1. +32 −47 po/zh_CN.po
View
79 po/zh_CN.po
@@ -4,21 +4,20 @@
# This file is distributed under the same license as the geany package.
#
# Dormouse Young <dormouse.young@gmail.com>, 2006-2009.
-# Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>, 2009-2011, 2012.
+# Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>, 2009-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 14:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-08 09:36+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 23:28+0800\n"
"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 1.9.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:350
@@ -390,9 +389,8 @@ msgid "Bottom"
msgstr "底端"
#: ../data/geany.glade.h:81
-#, fuzzy
msgid "<b>Message window</b>"
-msgstr "信息窗口"
+msgstr "<b>信息窗口</b>"
#: ../data/geany.glade.h:82
msgid "Symbol list:"
@@ -1156,7 +1154,7 @@ msgstr "浏览器:"
msgid ""
"A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
"filename)"
-msgstr ""
+msgstr "虚拟终端命令 (%c 会替换为 Geany 运行脚本文件名)"
#: ../data/geany.glade.h:255
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
@@ -1379,9 +1377,8 @@ msgid "Background color:"
msgstr "背景颜色:"
#: ../data/geany.glade.h:306
-#, fuzzy
msgid "Background image:"
-msgstr "背景型"
+msgstr "背景图片:"
#: ../data/geany.glade.h:307
msgid "Scrollback lines:"
@@ -1393,29 +1390,27 @@ msgstr "Shell:"
#: ../data/geany.glade.h:309
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
-msgstr "设置虚拟终端前景色"
+msgstr "设置终端文本前景色"
#: ../data/geany.glade.h:310
-#, fuzzy
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
-msgstr "设置虚拟终端背景色"
+msgstr "设置终端文本背景色"
#: ../data/geany.glade.h:311
-#, fuzzy
msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
-msgstr "设置虚拟终端背景色"
+msgstr "设置终端背景图片"
#: ../data/geany.glade.h:312
msgid ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget"
-msgstr "定义历史条数,以便于回滚"
+msgstr "设置终端历史条数,以便于回滚"
#: ../data/geany.glade.h:313
msgid ""
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
"emulation"
-msgstr "设置在虚拟终端中启动的Shell的路径"
+msgstr "设置在终端中启动的 shell 路径"
#: ../data/geany.glade.h:314
msgid "Scroll on keystroke"
@@ -1646,14 +1641,12 @@ msgid "_Select Current Paragraph"
msgstr "选择当前段落(_S)"
#: ../data/geany.glade.h:367
-#, fuzzy
msgid "_Move Line(s) Up"
-msgstr "上移行"
+msgstr "上移行(_M)"
#: ../data/geany.glade.h:368
-#, fuzzy
msgid "_Move Line(s) Down"
-msgstr "下移行"
+msgstr "下移行(_M)"
#: ../data/geany.glade.h:369 ../src/keybindings.c:401
msgid "_Send Selection to Terminal"
@@ -1908,9 +1901,8 @@ msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "转换并设置为 CR (_Mac)"
#: ../data/geany.glade.h:432 ../src/keybindings.c:567
-#, fuzzy
msgid "_Clone"
-msgstr "关闭(_C)"
+msgstr "克隆(_C)"
#: ../data/geany.glade.h:433
msgid "_Strip Trailing Spaces"
@@ -2170,18 +2162,18 @@ msgid ""
msgstr "因为文件中可能含有命令所以无法在虚拟终端中执行这个文件"
#: ../src/build.c:1010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
"Preferences)"
-msgstr "无法找到虚拟终端“%s” (请检查在首选项中的路径设置)"
+msgstr "无法解析终端命令“%s”(请检查在首选项中的终端设置)"
#: ../src/build.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
"Preferences)"
-msgstr "无法找到虚拟终端“%s” (请检查在首选项中的路径设置)"
+msgstr "无法找到终端“%s” (请检查首选项中的终端设置)"
#: ../src/build.c:1181
msgid "Compilation failed."
@@ -2337,7 +2329,7 @@ msgstr[0] "%d个文件已保存。"
#: ../src/callbacks.c:434
msgid "Any unsaved changes will be lost."
-msgstr "未保存的东西会丢失。"
+msgstr "未保存的修改将会丢失。"
#: ../src/callbacks.c:435
#, c-format
@@ -3168,7 +3160,7 @@ msgstr "重新载入刚刚关闭的标签"
#: ../src/keybindings.c:276
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "退出"
#: ../src/keybindings.c:293
msgid "Undo"
@@ -3391,9 +3383,8 @@ msgid "Go to End of Line"
msgstr "跳转到行尾"
#: ../src/keybindings.c:491
-#, fuzzy
msgid "Go to Start of Display Line"
-msgstr "跳转到显示的行尾"
+msgstr "跳转到显示的行首"
#: ../src/keybindings.c:493
msgid "Go to End of Display Line"
@@ -3909,9 +3900,8 @@ msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
msgstr "打印文件的基本文件名,不包括路径。"
#: ../src/printing.c:404
-#, fuzzy
msgid "Paginating"
-msgstr "打印"
+msgstr "页码"
#: ../src/printing.c:428
#, c-format
@@ -4401,15 +4391,15 @@ msgstr "结构"
#: ../src/symbols.c:752
msgid "Parts"
-msgstr ""
+msgstr "部分"
#: ../src/symbols.c:753
msgid "Assembly"
-msgstr ""
+msgstr "汇编"
#: ../src/symbols.c:754
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "步骤"
#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:889
#: ../src/symbols.c:901
@@ -4458,27 +4448,23 @@ msgstr "ID 选择"
#: ../src/symbols.c:804
msgid "Type Selectors"
-msgstr "类型选择"
+msgstr "类型选择器"
#: ../src/symbols.c:823
-#, fuzzy
msgid "Section Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "章节一"
#: ../src/symbols.c:824
-#, fuzzy
msgid "Section Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "章节二"
#: ../src/symbols.c:825
-#, fuzzy
msgid "Section Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "章节三"
#: ../src/symbols.c:826
-#, fuzzy
msgid "Section Level 4"
-msgstr ""
+msgstr "章节四"
#: ../src/symbols.c:833 ../src/symbols.c:879
msgid "Modules"
@@ -4522,9 +4508,8 @@ msgid "Variables / Signals"
msgstr "变量 / 信号"
#: ../src/symbols.c:870
-#, fuzzy
msgid "Processes / Blocks / Components"
-msgstr "进程 / 组件"
+msgstr "进程 / 块 / 元件"
#: ../src/symbols.c:878
msgid "Events"
@@ -5037,7 +5022,7 @@ msgstr "Unix (LF)"
#: ../src/vte.c:432
#, c-format
msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "无效的 VTE 库 \"%s\":缺少符号 \"%s\""
#: ../src/vte.c:581
msgid "_Set Path From Document"
@@ -5068,7 +5053,7 @@ msgstr "可执行"
#: ../src/win32.c:1210
#, c-format
msgid "Process timed out after %.02f s!"
-msgstr ""
+msgstr "进程超时(%.02f 秒后)!"
#: ../plugins/classbuilder.c:37
msgid "Class Builder"
Something went wrong with that request. Please try again.