diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ca563c6a6b..6bbcc36f34 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-05 02:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-29 17:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-22 21:20+0200\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.10\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status " "message arrives" msgstr "" -"Canvia a la pestanya dels missatges d'estat (a la part de baixa de la finestra del bloc de " +"Canvia a la pestanya dels missatges d'estat (a la part de baix de la finestra del bloc de " "notes) si arriba un nou missatge d'estat" #: ../data/geany.glade.h:55 @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Oculta el diàleg troba" #: ../data/geany.glade.h:65 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" -msgstr "Oculta el diàlegs troba després de fer clic a troba el següent/anterior" +msgstr "Oculta el diàleg troba després de fer clic a troba el següent/anterior" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "" "change the path of the project file in the New Project dialog." msgstr "" "Quan s'habilita, el fitxer del projecte s'emmagatzema dins del directori base del projecte " -"quan es crea un project nou, en comptes d'un directori sobre el directori base. Encara " +"quan es crea un projecte nou, en comptes d'un directori sobre el directori base. Encara " "podreu canviar el camí al fitxer del projecte al diàleg de projecte nou." #: ../data/geany.glade.h:74 @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Mostra les pestanyes de l'editor" #: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" -msgstr "Mostra el botons de tancament" +msgstr "Mostra els botons de tancament" #: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a " "single keypress" msgstr "" -"Teclegeu un seqüència breu de caràcters i completeu-la a una cadena de més complexa " +"Teclegeu una seqüència breu de caràcters i completeu-la a una cadena de més complexa " "mitjançant la pulsació d'una tecla" #: ../data/geany.glade.h:169 @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgid "" "The file was set to read-only." msgstr "" "No s'ha pogut obrir de forma apropiada el fitxer «%s» i ha estat truncat. Això pot ser a " -"causa de què el fitxer contingui un byte NULL. Aneu amb compte amb el desament, ja que es " +"causa que el fitxer contingui un byte NULL. Aneu amb compte amb el desament, ja que es " "poden perdre dades.\n" "El fitxer s'ha establert a només lectura." @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "" #: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" -msgstr "Opcions e_xtra:" +msgstr "Opcions e_xtres:" #: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "Vés al número de línia introduït" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" -msgstr "Mostra el diàlegs de les preferències" +msgstr "Mostra el diàleg de les preferències" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Quit Geany"