From c4307ce11de3e79d6a25bd4b5342525934d48659 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bervianto Leo Pratama Date: Fri, 28 Oct 2016 12:12:52 +0700 Subject: [PATCH 01/12] Update id.po --- po/id.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 1b4a504ccc..04bf2fd892 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Integrated Development Environment" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" -msgstr "Sebuah IDE yang cepat dan ringan menggunakan GTK+ " +msgstr "Sebuah IDE yang cepat dan ringan menggunakan GTK+" #: ../geany.desktop.in.h:4 #, fuzzy @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Berganti ke dokumen terakhir setelah menutup tab" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" -msgstr "Tab Editor" +msgstr "Tab editor" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" -msgstr "Panel Samping:" +msgstr "Panel samping:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Banyaknya karakter yang mengindikasikan lebarnya indent tunggal" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" -msgstr "Mode Indent-Otomatis:" +msgstr "Mode indent-otomatis:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" From 124dd24ad71937ba8dfa101f10594fc68fda865a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bervianto Leo Pratama Date: Sat, 29 Oct 2016 02:02:45 +0700 Subject: [PATCH 02/12] Update id.po --- po/id.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 04bf2fd892..b44986bb54 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" -msgstr "Latar Belakang" +msgstr "Latar belakang" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" -msgstr "Lokasi Tool" +msgstr "Lokasi alat" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "" "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" -"Kata yang diseleksi dapat digunakan dengan %s. Operasi ini bisa muncul " +"Konteks operasi perintah. Kata yang diseleksi dapat digunakan dengan %s. Operasi ini bisa muncul " "dimana saja pada command yang diberikan dan akan diganti sebelum dieksekusi." #: ../data/geany.glade.h:268 @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Tanggal:" #: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" -msgstr "Tanggal & Waktu:" +msgstr "Tanggal & waktu:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "_Ubah" #: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Tombol Singkat Keyboard" +msgstr "Tombol singkat keyboard" #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1899 ../src/plugins.c:1936 #: ../src/prefs.c:1618 @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Warna latar belakang:" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" -msgstr "Latar Belakang:" +msgstr "Gambar latar belakang:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "" "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Jalankan program di dalam VTE ketimbang membuka terminal emulasi baru. " -"Perhatikan, program yang dijalankan di dalam VTE tidak dapat dihentikan." +"Perhatikan, program yang dijalankan di dalam VTE tidak dapat dihentikan" #: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" @@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "Peringatan: baca buku petunjuk sebelum mengubah preferensi ini." #: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" -msgstr "Preferensi Lain-Lain" +msgstr "Preferensi lain-lain" #: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1622 msgid "Various" -msgstr "Lain-Lain" +msgstr "Lain-lain" #: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Tampilkan Petunjuk _Indentasi" #: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" -msgstr "Layar _Penuh" +msgstr "Layar _penuh" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Penggal _Baris" #: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" -msgstr "_Indentasi Otomatis" +msgstr "_Indentasi otomatis" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Sebuah IDE yang cepat dan ringan" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" -msgstr "(Dibangun pada atau setelah %s)" +msgstr "(dibangun pada atau setelah %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Info" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" -msgstr "Para Pengembang" +msgstr "Para pengembang" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "pengelola terjemahan" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" -msgstr "Para Penerjemah" +msgstr "Para penerjemah" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "" #: ../src/build.c:710 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" -msgstr "gagal mengganti %%p, tidak ada proyek yang aktif" +msgstr "gagal mengganti %%p, tidak ada proyek yang aktif" #: ../src/build.c:738 msgid "Process failed, no working directory" @@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr "" #: ../src/build.c:1016 msgid "Compilation failed." -msgstr "Kompilasi gagal!" +msgstr "Kompilasi gagal." #: ../src/build.c:1030 msgid "Compilation finished successfully." -msgstr "Kompilasi sukses!" +msgstr "Kompilasi sukses." #: ../src/build.c:1199 msgid "Custom Text" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s (Tidak ditemukan)" #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." -msgstr "Periksa pengaturan lokasi di konfigurasi Tipeberkas" +msgstr "Periksa pengaturan lokasi di konfigurasi Tipeberkas." #: ../src/callbacks.c:1473 msgid "Check the path setting in Preferences." @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Informasi" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" -msgstr "_Jangan Simpan" +msgstr "_Jangan simpan" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Mengatur lebar indentasi ke %d untuk %s." #: ../src/document.c:1483 #, c-format msgid "File %s reloaded." -msgstr "Berkas %s dibuka ulang" +msgstr "Berkas %s dibuka ulang." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only @@ -2864,13 +2864,13 @@ msgid "" "preferences." msgstr "" "Kondisi buffer sebelumnya tersimpan di sejarah dan membatalkan " -"pengembaliannya.Anda dapat menonaktifkannya dengan membatalkan sejarah saat " -"memuat ulang. Pesanini tidak akan ditampilkan lagi, tetapi pilihan Anda " -"tidak dapat diubah dalamberbagai preferensi." +"pengembaliannya. Anda dapat menonaktifkannya dengan membatalkan sejarah saat " +"memuat ulang. Pesan ini tidak akan ditampilkan lagi, tetapi pilihan Anda " +"tidak dapat diubah dalam berbagai preferensi." #: ../src/document.c:1618 msgid "The file has been reloaded." -msgstr "Berkas %s telah dibuka ulang" +msgstr "Berkas telah dibuka ulang." #: ../src/document.c:1648 msgid "Any unsaved changes will be lost." @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Gagal menutup berkas '%s': fclose() gagal: %s" #: ../src/document.c:2044 ../src/document.c:3617 msgid "_Overwrite" -msgstr "_Timpa?" +msgstr "_Timpa" #: ../src/document.c:2046 ../src/document.c:3620 #, c-format @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Bahasa _Markup" #: ../src/filetypes.c:434 msgid "M_iscellaneous" -msgstr "Lain-La_in" +msgstr "Lain-la_in" #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Fokus" #: ../src/keybindings.c:323 msgid "Notebook tab" -msgstr "Tab Catatan" +msgstr "Tab catatan" #: ../src/keybindings.c:332 ../src/keybindings.c:364 msgid "New" @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Toggle All Additional Widgets" #: ../src/keybindings.c:598 msgid "Fullscreen" -msgstr "Layar Penuh" +msgstr "Layar penuh" #: ../src/keybindings.c:600 msgid "Toggle Messages Window" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "" #: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." -msgstr "Gagal mengangkat satu atau lebih berkas sesi" +msgstr "Gagal mengangkat satu atau lebih berkas sesi." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" -"Lokasi berkas merepresentasikan proyek dan menyimpan pengaturannya.Normalnya " +"Lokasi berkas merepresentasikan proyek dan menyimpan pengaturannya. Normalnya " "memiliki ekstensi \"%s\"." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" -"Ganti \\\\, \\t, \\n, \\r dan \\uXXXX (Karakter Unicode)dengan karakter " +"Ganti \\\\, \\t, \\n, \\r dan \\uXXXX (Karakter Unicode) dengan karakter " "kontrol penggantinya" #: ../src/search.c:323 @@ -4386,9 +4386,9 @@ msgid "" "characters by the pattern." msgstr "" "Lakukan ekspresi reguler yang cocok pada seluruh buffer sekaligus " -"daripadabaris per baris, mengizinkan yang cocok untuk dibentangkan beberapa " -"baris.Dalam mode ini, karakter baris baru merupakan bagian dari masukan dan " -"ditangkapsebagai karakter biasa oleh pola tersebut." +"daripada baris per baris, mengizinkan yang cocok untuk dibentangkan beberapa " +"baris. Dalam mode ini, karakter baris baru merupakan bagian dari masukan dan " +"ditangkap sebagai karakter biasa oleh pola tersebut." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "E_ncoding:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" -msgstr "Lihatlah panduan Grep untuk informasi lebih lanjut" +msgstr "Lihatlah panduan grep untuk informasi lebih lanjut" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" @@ -5010,7 +5010,7 @@ msgstr "Deklarasi maju \"%s\" tidak ditemukan." #: ../src/symbols.c:2113 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." -msgstr "Definisi dari \"%s\" tidak ditemukan." +msgstr "Definisi dari \"%s\" tidak ditemukan." #: ../src/symbols.c:2490 msgid "Sort by _Name" @@ -5091,8 +5091,7 @@ msgstr "Jalankan atau tampilkan berkas yang sekarang" msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" -"Buka dialog pelet warna. Membantu mengetahui kode heksadesimal dari warna " -"yang diinginkan secara interaktif" +"Buka dialog pemilih warna untuk secara interaktif mengambil warna dari palet" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" @@ -5287,7 +5286,7 @@ msgstr "Sembunyikan Panel Samp_ing" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670 msgid "_Find in Files..." -msgstr "_Cari di Berkas" +msgstr "_Cari di Berkas..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" @@ -5606,7 +5605,7 @@ msgstr "Is singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" -msgstr "Tipe Constructor:" +msgstr "Tipe konstruktor:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" @@ -5651,23 +5650,23 @@ msgstr "Karakter Yunani" #: ../plugins/htmlchars.c:234 msgid "Mathematical characters" -msgstr "Karakter Matematis" +msgstr "Karakter matematis" #: ../plugins/htmlchars.c:275 msgid "Technical characters" -msgstr "Karakter Teknis" +msgstr "Karakter teknis" #: ../plugins/htmlchars.c:283 msgid "Arrow characters" -msgstr "Karakter Panah" +msgstr "Karakter panah" #: ../plugins/htmlchars.c:296 msgid "Punctuation characters" -msgstr "Karakter Tanda Baca" +msgstr "Karakter tanda baca" #: ../plugins/htmlchars.c:312 msgid "Miscellaneous characters" -msgstr "Karakter Lainnya" +msgstr "Karakter lainnya" #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 @@ -5780,7 +5779,7 @@ msgstr "Sebagai _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." -msgstr "Sebagai _LaTeX" +msgstr "Sebagai _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" From bc9facd815c14f34bfc63f3c7300dda0bb5e7ce5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bervianto Leo Pratama Date: Sat, 29 Oct 2016 02:42:57 +0700 Subject: [PATCH 03/12] Improvement Indonesian Translation Change with kata baku in Indonesia --- po/id.po | 50 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index b44986bb54..a58e06ec3e 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "" "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Secara default, Geany akan memuat berkas pada lokasi instalasi global dan " -"direktori konfigurasi. Lokasi yang dimasukkan disini akan menjadi path " +"direktori konfigurasi. Lokasi yang dimasukkan di sini akan menjadi path " "plugin tambahan yang akan dicari Geany. Kosongkan saja bila tidak dipakai." #: ../data/geany.glade.h:49 @@ -644,7 +644,7 @@ msgid "" "disabled on slow machines." msgstr "" "Bungkus baris, jadi jika teks pada suatu baris melewati batas lebar window, " -"maka teks yang tertutup itu akan di \"bungkus\" ke baris dibawahnya. " +"maka teks yang tertutup itu akan di \"bungkus\" ke baris di bawahnya. " "Catatan: fitur ini lumayan memakan proses untuk dokumen yang baris \"offset" "\"-nya banyak, jadi untuk komputer yang lambat, performa-nya terlihat " "menurun." @@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "Menggunakan suatu simbol untuk menandai akhir baris" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" -msgstr "Tampilkan nomer baris" +msgstr "Tampilkan nomor baris" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" -msgstr "Opsi ini akan menampilkan nomer urut baris" +msgstr "Opsi ini akan menampilkan nomor urut baris" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" -"Opsi ini memberikan margin sedikit di kanannya nomer baris, yang bisa " +"Opsi ini memberikan margin sedikit di kanannya nomor baris, yang bisa " "dipakai untuk membantu menandai baris" #: ../data/geany.glade.h:210 @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Versi inisial:" #: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" -msgstr "Nomer versi yang secara inisial dimiliki oleh berkas baru" +msgstr "Nomor versi yang secara inisial dimiliki oleh berkas baru" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" @@ -1448,21 +1448,21 @@ msgstr "Pakai command eksternal untuk mencetak" #: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" -msgstr "Cetak nomer baris" +msgstr "Cetak nomor baris" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" -msgstr "Tambahkan nomer baris ke halaman yang dicetak" +msgstr "Tambahkan nomor baris ke halaman yang dicetak" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" -msgstr "Cetak nomer halaman" +msgstr "Cetak nomor halaman" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" -"Tambahkan nomer halaman di bagian bawah masing-masing halaman. Nomer halaman " +"Tambahkan nomor halaman di bagian bawah masing-masing halaman. Nomor halaman " "memakan tempat 2 baris." #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" -"Tambahkan sedikit header di setiap halaman yang memiliki nomer halaman, nama " +"Tambahkan sedikit header di setiap halaman yang memiliki nomor halaman, nama " "berkas, dan tanggal sekarang (lihat di bawah). Header ini memakan tempat 3 " "baris." @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Abaikan keybinding Geany" msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" -"Ijinkan VTE untuk menerima shortcut keyboard (salin dari perintah fokus)" +"Izinkan VTE untuk menerima shortcut keyboard (salin dari perintah fokus)" #: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" -"Naskah lisensi tidak ditemukan, silahkan kunjungi http://www.gnu.org/" +"Naskah lisensi tidak ditemukan, silakan kunjungi http://www.gnu.org/" "licenses/gpl-2.0.txt untuk membacanya secara online." #. fall back to %d @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Teks Bebas" #: ../src/build.c:1200 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" -"Masukkan teks disini, semua teks yang dimasukkan akan disisipkan ke command." +"Masukkan teks di sini, semua teks yang dimasukkan akan disisipkan ke command." #: ../src/build.c:1278 msgid "_Next Error" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -"%d, %e, %f, %p, %l telah diganti pada field perintah dan directory, detilnya " +"%d, %e, %f, %p, %l telah diganti pada field perintah dan directory, detailnya " "lihat manual." #: ../src/build.c:2170 @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Shortcut keyboard berikut ini dapat dikonfigurasi:" #: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" -"Ketik apapun yang Anda mau disini. Gunakan area ini untuk membuat catatan " +"Ketik apapun yang Anda mau di sini. Gunakan area ini untuk membuat catatan " "atau sebagai pengingat sesuatu." #: ../src/keyfile.c:1254 @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" -"Atur nomer kolom inisial untuk berkas yang terbuka pertama kali (berguna " +"Atur nomor kolom inisial untuk berkas yang terbuka pertama kali (berguna " "jika dipakai bersamaan dengan --line)" #: ../src/libmain.c:119 @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Menampilkan daftar dokumen yang dibuka pada instance Geany berjalan" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" -msgstr "Atur nomer baris inisial untuk berkas yang pertama kali dibuka" +msgstr "Atur nomor baris inisial untuk berkas yang pertama kali dibuka" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Shortcut" #: ../src/prefs.c:1486 msgid "_Allow" -msgstr "_Ijinkan" +msgstr "_Izinkan" #: ../src/prefs.c:1488 msgid "_Override" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgid "" "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" -"Disini Anda bisa mengubah shortcut keyboard untuk berbagai macam operasi. " +"Di sini Anda bisa mengubah shortcut keyboard untuk berbagai macam operasi. " "Pilihlah satu key lalu tekan tombol Ubah untuk menetapkan shortcut baru, " "atau bisa juga dengan mengklik ganda pada operasi yang diinginkan untuk " "mengganti shortcut yang telah ada secara langsung." @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgid "" "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Pakai regex yang berbasiskan POSIX. Untuk informasi lebih lengkap tentang " -"penggunaan regex, silahkan membaca dokumentasi terkait." +"penggunaan regex, silakan membaca dokumentasi terkait." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "Cari teks yang diketik pada berkas ini" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" -msgstr "Lompat ke nomer baris yang dimasukkan" +msgstr "Lompat ke nomor baris yang dimasukkan" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" @@ -5740,12 +5740,12 @@ msgstr "Ekspor Berkas" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" -msgstr "Sel_ipkan nomer baris" +msgstr "Sel_ipkan nomor baris" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" -"Selipkan nomer baris sebelum masing=masing baris pada dokumen yang diekspor" +"Selipkan nomor baris sebelum masing=masing baris pada dokumen yang diekspor" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" @@ -5979,7 +5979,7 @@ msgstr "_Direktori untuk menyimpan berkas backup:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" -"Format _tanggal/waktu untuk berkas backup (detilnya lihat \"man strftime\"):" +"Format _tanggal/waktu untuk berkas backup (detailnya lihat \"man strftime\"):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" From 7b875dc96f3b92bcbeed5add6c3d66ec0f9128ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bervianto Leo Pratama Date: Sat, 29 Oct 2016 03:01:37 +0700 Subject: [PATCH 04/12] Update id.po --- po/id.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index a58e06ec3e..f030bc0825 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-27 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 22:32+0700\n" -"Last-Translator: Samsul Ma'arif \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-29 03:00+0700\n" +"Last-Translator: Bervianto Leo Pratama \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" From 054576e972ccb3dce8cd63a954589241deb68633 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bervianto Leo Pratama Date: Sat, 29 Oct 2016 03:02:56 +0700 Subject: [PATCH 05/12] Update id.po --- po/id.po | 6660 +----------------------------------------------------- 1 file changed, 2 insertions(+), 6658 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index f030bc0825..09728b4e4b 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the geany package. # Fajar Wahyu , 2012. # Samsul Ma'arif , 2014, 2015. +# Bervianto Leo Pratama , 2016. # msgid "" msgstr "" @@ -351,6661 +352,4 @@ msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " -"Replace dialog and there is no selection" -msgstr "" -"Pakai segera kata yang ada di bawah kursor mouse ketika membuka kotak " -"Pencarian, Pencarian di Berkas, atau Kotak Ganti-Kata, dan tanpa perlu di " -"seleksi." - -#: ../data/geany.glade.h:68 -msgid "Use the current file's directory for Find in Files" -msgstr "" -"Pakai segera direktori berkas yang sedang dibuka untuk kotak Pencarian pada " -"Berkas" - -#: ../data/geany.glade.h:69 -msgid "Search" -msgstr "Pencarian" - -#: ../data/geany.glade.h:70 -msgid "Use project-based session files" -msgstr "Pakai sesi berkas berdasarkan proyek" - -#: ../data/geany.glade.h:71 -msgid "" -"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " -"project" -msgstr "" -"Menentukan apakah ingin menyimpan sesi berkas proyek dan membukanya ketika " -"membuka-ulang proyek" - -#: ../data/geany.glade.h:72 -msgid "Store project file inside the project base directory" -msgstr "Simpan berkas proyek di dalam direktori acuan proyek" - -#: ../data/geany.glade.h:73 -msgid "" -"When enabled, a project file is stored by default inside the project base " -"directory when creating new projects instead of one directory above the base " -"directory. You can still change the path of the project file in the New " -"Project dialog." -msgstr "" -"Jika aktif, maka berkas proyek akan disimpan di direktori acuan proyek " -"ketika membuat proyek baru. Tenang saja, Anda masih bisa mengganti path " -"direktori proyeknya di kotak dialog Proyek Baru." - -#: ../data/geany.glade.h:74 -msgid "Projects" -msgstr "Proyek" - -#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Lain-Lain" - -#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the -#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable -#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the -#. * tab label object. -#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604 -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: ../data/geany.glade.h:77 -msgid "Show symbol list" -msgstr "Tampilkan daftar simbol" - -#: ../data/geany.glade.h:78 -msgid "Toggle the symbol list on and off" -msgstr "Apakah menampilkan panel simbol atau tidak" - -#: ../data/geany.glade.h:79 -msgid "Default symbol sorting mode" -msgstr "" - -#: ../data/geany.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "Default sorting mode:" -msgstr "Encoding standar (berkas baru):" - -#: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: ../data/geany.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "Appearance" -msgstr "Appearance" - -#: ../data/geany.glade.h:83 -msgid "Show documents list" -msgstr "Tampilkan daftar dokumen" - -#: ../data/geany.glade.h:84 -msgid "Toggle the documents list on and off" -msgstr "Apakah menampilkan panel daftar dokumen atau tidak" - -#: ../data/geany.glade.h:85 -msgid "Show sidebar" -msgstr "Tampilkan panel pinggir" - -#: ../data/geany.glade.h:86 -msgid "Position:" -msgstr "Posisi:" - -#: ../data/geany.glade.h:87 -msgid "Sidebar" -msgstr "Panel Pinggir" - -#: ../data/geany.glade.h:88 -msgid "Message window" -msgstr "Jendela Pesan" - -#: ../data/geany.glade.h:89 -msgid "Symbol list:" -msgstr "Daftar Simbol:" - -#: ../data/geany.glade.h:90 -msgid "Message window:" -msgstr "Kotak Pesan:" - -#: ../data/geany.glade.h:91 -msgid "Editor:" -msgstr "Editor:" - -#: ../data/geany.glade.h:92 -msgid "Sets the font for the message window" -msgstr "Mengatur font untuk kotak pesan" - -#: ../data/geany.glade.h:93 -msgid "Sets the font for the symbol list" -msgstr "Mengatur font untuk panel daftar simbol" - -#: ../data/geany.glade.h:94 -msgid "Sets the editor font" -msgstr "Mengatur font untuk kotak editor" - -#: ../data/geany.glade.h:95 -msgid "Fonts" -msgstr "Font" - -#: ../data/geany.glade.h:96 -msgid "Show status bar" -msgstr "Tampilkan status bar" - -#: ../data/geany.glade.h:97 -msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" -msgstr "" -"Apakah menampilkan status bar yang ada di sisi bawah jendela aplikasi Geany" - -#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606 -msgid "Interface" -msgstr "Tampilan" - -#: ../data/geany.glade.h:99 -msgid "Show editor tabs" -msgstr "Tampilkan tab editor" - -#: ../data/geany.glade.h:100 -msgid "Show close buttons" -msgstr "Tampilkan tombol tutup" - -#: ../data/geany.glade.h:101 -msgid "" -"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " -"clicking on it (requires restart of Geany)" -msgstr "" -"Tampilkan tombol X kecil di setiap tab di kotak editor (Geany harus di " -"restart)" - -#: ../data/geany.glade.h:102 -msgid "Placement of new file tabs:" -msgstr "Penempatan tab baru:" - -#: ../data/geany.glade.h:103 -msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" -msgstr "Tab berkas akan ditaruh di sebelah kiri" - -#: ../data/geany.glade.h:104 -msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" -msgstr "Tab berkas akan ditaruh di sebelah kanan" - -#: ../data/geany.glade.h:105 -msgid "Next to current" -msgstr "Di samping tab yang aktif" - -#: ../data/geany.glade.h:106 -msgid "" -"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " -"of the notebook" -msgstr "" -"Menentukan apakah tab yang baru ingin ditaruh di sebelah tab yang aktif " -"ketimbang di urutan tab paling belakang" - -#: ../data/geany.glade.h:107 -msgid "Double-clicking hides all additional widgets" -msgstr "Sembunyikan semua widget tambahan dengan dobel-klik" - -#: ../data/geany.glade.h:108 -msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" -msgstr "Cara singkat dari menu View->Kedipkan Semua Widget Tambahan" - -#: ../data/geany.glade.h:109 -msgid "Switch to last used document after closing a tab" -msgstr "Berganti ke dokumen terakhir setelah menutup tab" - -#: ../data/geany.glade.h:110 -msgid "Editor tabs" -msgstr "Tab editor" - -#: ../data/geany.glade.h:111 -msgid "Sidebar:" -msgstr "Panel samping:" - -#: ../data/geany.glade.h:112 -msgid "Tab positions" -msgstr "Posisi Tab" - -#: ../data/geany.glade.h:113 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "Tab-nya panel bawah" - -#: ../data/geany.glade.h:114 -msgid "Show t_oolbar" -msgstr "Tampilkan t_oolbar" - -#: ../data/geany.glade.h:115 -msgid "_Append toolbar to the menu" -msgstr "Sempilkan tool_bar ke menu" - -#: ../data/geany.glade.h:116 -msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" -msgstr "Mampatkan toolbar ke menu utama untuk memperbesar ruang vertikal" - -#: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944 -msgid "Customize Toolbar" -msgstr "Modifikasi Toolbar" - -#: ../data/geany.glade.h:118 -msgid "System _default" -msgstr "Sistem stan_dar" - -#: ../data/geany.glade.h:119 -msgid "Images _and text" -msgstr "Gambar d_an teks" - -#: ../data/geany.glade.h:120 -msgid "_Images only" -msgstr "Gambar sa_ja" - -#: ../data/geany.glade.h:121 -msgid "_Text only" -msgstr "_Teks saja" - -#: ../data/geany.glade.h:122 -msgid "Icon style" -msgstr "Model ikon" - -#: ../data/geany.glade.h:123 -msgid "S_ystem default" -msgstr "S_istem standar" - -#: ../data/geany.glade.h:124 -msgid "_Small icons" -msgstr "Ikon _kecil" - -#: ../data/geany.glade.h:125 -msgid "_Very small icons" -msgstr "Ikon super ke_cil" - -#: ../data/geany.glade.h:126 -msgid "_Large icons" -msgstr "Ikon _besar" - -#: ../data/geany.glade.h:127 -msgid "Icon size" -msgstr "Ukuran ikon" - -#: ../data/geany.glade.h:128 -msgid "Toolbar" -msgstr "Toolbar" - -#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608 -msgid "Toolbar" -msgstr "Toolbar" - -#: ../data/geany.glade.h:130 -msgid "Line wrapping" -msgstr "Bungkus baris" - -#: ../data/geany.glade.h:131 -msgid "" -"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " -"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " -"disabled on slow machines." -msgstr "" -"Bungkus baris, jadi jika teks pada suatu baris melewati batas lebar window, " -"maka teks yang tertutup itu akan di \"bungkus\" ke baris di bawahnya. " -"Catatan: fitur ini lumayan memakan proses untuk dokumen yang baris \"offset" -"\"-nya banyak, jadi untuk komputer yang lambat, performa-nya terlihat " -"menurun." - -#: ../data/geany.glade.h:132 -msgid "\"Smart\" home key" -msgstr "\"Smart\" home key" - -#: ../data/geany.glade.h:133 -msgid "" -"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " -"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " -"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " -"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " -"its current position." -msgstr "" -"Ketika \"smart\" home diaktifkan, tombol HOME akan memindahkan tanda sisipan " -"ke karakter pertama baris tersebut, kecuali kalau sudah ada, berpindah ke " -"awal baris. Ketika fitur ini dinonaktifkan, tombol HOME selalu memindahkan " -"tanda sisipan ke permulaan baris saat ini, tergantung posisi saat ini. " - -#: ../data/geany.glade.h:134 -msgid "Disable Drag and Drop" -msgstr "Matikan fitur Drag and Drop" - -#: ../data/geany.glade.h:135 -msgid "" -"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " -"drop any selections within or outside of the editor window" -msgstr "" -"Mematikan fitur drag and drop sepenuhnya jadi Anda tidak bisa menyeret blok-" -"blokan teks ke luar Geany maupun di dalam Geany sendiri" - -#: ../data/geany.glade.h:136 -msgid "Code folding" -msgstr "Fold baris" - -#: ../data/geany.glade.h:137 -msgid "Fold/unfold all children of a fold point" -msgstr "Fold/unfold semua subpoint fold" - -#: ../data/geany.glade.h:138 -msgid "" -"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " -"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." -msgstr "" -"Fold atau unfold semua sub poin yang difold. Dengan menekan tombol Shift " -"ketika mengklik pada simbol fold digunakan tingkah yang berlawanan.." - -#: ../data/geany.glade.h:139 -msgid "Use indicators to show compile errors" -msgstr "Pakai indikator untuk menampilkan kesalahan kompilasi" - -#: ../data/geany.glade.h:140 -msgid "" -"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " -"where the compiler found a warning or an error" -msgstr "" -"Menentukan apakah ingin menggunakan indikator (ditandai dengan garis bawah " -"bergelombang) untuk menandai baris yang mengeluarkan peringatan atau " -"kesalahan" - -#: ../data/geany.glade.h:141 -msgid "Newline strips trailing spaces" -msgstr "Karakter newline menggantikan spasi berlebih" - -#: ../data/geany.glade.h:142 -msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" -msgstr "" -"Mengaktifkan karakter newline untuk menghapus spasi berlebih pada baris " -"sebelumnya" - -#: ../data/geany.glade.h:143 -msgid "Line breaking column:" -msgstr "Line breaking column:" - -#: ../data/geany.glade.h:144 -msgid "Comment toggle marker:" -msgstr "Komentar toggle penanda:" - -#: ../data/geany.glade.h:145 -msgid "" -"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " -"used to mark the comment as toggled." -msgstr "" -"String yang ditambahkan ketika toggling baris komentar pada sumber berkas, " -"digunakan untuk menandai komentar sebagai ter-toggle." - -#: ../data/geany.glade.h:146 -msgid "Features" -msgstr "Fitur" - -#: ../data/geany.glade.h:147 -msgid "Features" -msgstr "Fitur" - -#: ../data/geany.glade.h:148 -msgid "" -"Note: To apply these settings to all currently open documents, use " -"Project->Apply Default Indentation." -msgstr "" -"Catatan: untuk menerapkan pengaturan ini ke semua dokumen yang sedang " -"dibuka, gunakan Proyek->Terapkan Indentasi Standar" - -#: ../data/geany.glade.h:149 -msgid "Width:" -msgstr "Lebar:" - -#: ../data/geany.glade.h:150 -msgid "The width in chars of a single indent" -msgstr "Banyaknya karakter yang mengindikasikan lebarnya indent tunggal" - -#: ../data/geany.glade.h:151 -msgid "Auto-indent mode:" -msgstr "Mode indent-otomatis:" - -#: ../data/geany.glade.h:152 -msgid "Detect type from file" -msgstr "Deteksi tipe dari berkas" - -#: ../data/geany.glade.h:153 -msgid "" -"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " -"opened" -msgstr "" -"Menentukan apakah ingin mendeteksi tipe indentasi dari isi berkas ketika " -"membuka berkas" - -#: ../data/geany.glade.h:154 -msgid "T_abs and spaces" -msgstr "T_ab dan spasi" - -#: ../data/geany.glade.h:155 -msgid "" -"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" -msgstr "" -"Pakai spasi bila total indent lebih sedikit daripada lebar tab, jika tidak " -"pakai dua-duanya" - -#: ../data/geany.glade.h:156 -msgid "_Spaces" -msgstr "_Spasi" - -#: ../data/geany.glade.h:157 -msgid "Use spaces when inserting indentation" -msgstr "Pakai spasi ketika menyelipkan indentasi" - -#: ../data/geany.glade.h:158 -msgid "_Tabs" -msgstr "_Tab" - -#: ../data/geany.glade.h:159 -msgid "Use one tab per indent" -msgstr "Pakai satu tab per indent" - -#: ../data/geany.glade.h:160 -msgid "Detect width from file" -msgstr "Deteksi lebar dari berkas" - -#: ../data/geany.glade.h:161 -msgid "" -"Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " -"opened" -msgstr "" -"Menentukan apakah ingin mendeteksi lebar indentasi dari isi berkas ketika " -"membuka berkas" - -#: ../data/geany.glade.h:162 -msgid "Type:" -msgstr "Tipe:" - -#: ../data/geany.glade.h:163 -msgid "Tab key indents" -msgstr "Tombol tab indentasi" - -#: ../data/geany.glade.h:164 -msgid "" -"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" -msgstr "" -"Menekan tab/shift-tab indents/unindents ketimbang menyisipkan karakter tab" - -#: ../data/geany.glade.h:165 -msgid "Indentation" -msgstr "Indentasi" - -#: ../data/geany.glade.h:166 -msgid "Indentation" -msgstr "Indentasi" - -#: ../data/geany.glade.h:167 -msgid "Snippet completion" -msgstr "Penerusan koding" - -#: ../data/geany.glade.h:168 -msgid "" -"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " -"string using a single keypress" -msgstr "" -"Dengan mengetikkan beberapa karakter perintah bahasa pemrograman yang " -"dikenali, Geany otomatis akan memberikan sugesti perintah yang hendak Anda " -"ketik yang bisa langsung Anda pakai, jadi Anda tidak perlu repot-repot " -"mengetik perintah secara lengkap" - -#: ../data/geany.glade.h:169 -msgid "XML/HTML tag auto-closing" -msgstr "Tutup otomatis tag XML/HTML" - -#: ../data/geany.glade.h:170 -msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" -msgstr "Selipkan tag penutup XML/HTML segara setelah tag pembukanya" - -#: ../data/geany.glade.h:171 -msgid "Automatic continuation of multi-line comments" -msgstr "Kebersambungan otomatis untuk komentar multi-baris" - -#: ../data/geany.glade.h:172 -msgid "" -"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " -"when a new line is entered inside such a comment" -msgstr "" -"Lanjutkan secara otomatis komentar multi-baris dalam bahasa seperti C, C++ " -"dan java ketika baris baru dimasukkan di dalam komentar" - -#: ../data/geany.glade.h:173 -msgid "Autocomplete symbols" -msgstr "Pelengkapan otomatis simbol" - -#: ../data/geany.glade.h:174 -msgid "" -"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " -"variables, ...)" -msgstr "" -"Pelengkapan otomatis simbol yang diketahui pada berkas dibuka (nama fungsi, " -"variabel global, ...)" - -#: ../data/geany.glade.h:175 -msgid "Autocomplete all words in document" -msgstr "Pelengkapan otomatis seluruh kata dalam dokumen" - -#: ../data/geany.glade.h:176 -msgid "Drop rest of word on completion" -msgstr "Buang seluruh kata pada pelengkapan" - -#: ../data/geany.glade.h:177 -msgid "Max. symbol name suggestions:" -msgstr "Jumlah sugesti maksimal untuk nama simbol:" - -#: ../data/geany.glade.h:178 -msgid "Completion list height:" -msgstr "Tinggi daftar pelengkapan:" - -#: ../data/geany.glade.h:179 -msgid "Characters to type for autocompletion:" -msgstr "Tipe karakter untuk pelengkapan otomatis:" - -#: ../data/geany.glade.h:180 -msgid "" -"The amount of characters which are necessary to show the symbol " -"autocompletion list" -msgstr "" -"Jumlah karakter yang diperlukan untuk menampilkan daftar simbol pelengkapan " -"otomatis" - -#: ../data/geany.glade.h:181 -msgid "Display height in rows for the autocompletion list" -msgstr "Tampilkan tinggi dalam baris untuk daftar pelengkapan otomatis" - -#: ../data/geany.glade.h:182 -msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" -msgstr "Jumlah entri maksimum untuk ditampilkan di daftar pelengkapan otomatis" - -#: ../data/geany.glade.h:183 -msgid "Symbol list update frequency:" -msgstr "Frekuensi update daftar simbol:" - -#: ../data/geany.glade.h:184 -msgid "" -"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " -"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " -"with large files. A delay of 0 disables real-time updates." -msgstr "" -"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " -"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " -"with large berkas. A delay of 0 disables real-time updates." - -#: ../data/geany.glade.h:185 -msgid "Completions" -msgstr "Completions" - -#: ../data/geany.glade.h:186 -msgid "Parenthesis ( )" -msgstr "Tanda kurung ( )" - -#: ../data/geany.glade.h:187 -msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" -msgstr "" -"Geany akan memberikan tanda kurung tutup, segera setelah tanda kurung buka " -"diketik" - -#: ../data/geany.glade.h:188 -msgid "Curly brackets { }" -msgstr "Kurung kurawal { }" - -#: ../data/geany.glade.h:189 -msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" -msgstr "" -"Geany akan memberikan tanda kurung kurawal tutup, segera setelah tanda " -"kurung kurawal buka diketik" - -#: ../data/geany.glade.h:190 -msgid "Square brackets [ ]" -msgstr "Kurung siku [ ]" - -#: ../data/geany.glade.h:191 -msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" -msgstr "" -"Geany akan memberikan tanda kurung siku tutup, segera setelah tanda kurung " -"siku buka diketik" - -#: ../data/geany.glade.h:192 -msgid "Single quotes ' '" -msgstr "Petik tunggal ' '" - -#: ../data/geany.glade.h:193 -msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" -msgstr "" -"Geany akan memberikan tanda petik tunggal penutup, segera setelah tanda " -"petik tunggal pertama diketik" - -#: ../data/geany.glade.h:194 -msgid "Double quotes \" \"" -msgstr "Petik ganda \" \"" - -#: ../data/geany.glade.h:195 -msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" -msgstr "" -"Geany akan memberikan tanda petik ganda penutup, segera setelah tanda petik " -"ganda pertama diketik" - -#: ../data/geany.glade.h:196 -msgid "Auto-close quotes and brackets" -msgstr "Tutup-otomatis tanda petik dan kurung" - -#: ../data/geany.glade.h:197 -msgid "Completions" -msgstr "Pelengkapan" - -#: ../data/geany.glade.h:198 -msgid "Invert syntax highlighting colors" -msgstr "Balikkan warna syntax highlighting" - -#: ../data/geany.glade.h:199 -msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" -msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background" - -#: ../data/geany.glade.h:200 -msgid "Show indentation guides" -msgstr "Tampilkan penanda indentasi" - -#: ../data/geany.glade.h:201 -msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" -msgstr "" -"Menampilkan titik-titik kecil untuk mewakili bentuk indentasi sehingga Anda " -"bisa mengetahui dengan tepat banyaknya indentasi yang dipakai" - -#: ../data/geany.glade.h:202 -msgid "Show white space" -msgstr "Tampilkan penanda spasi" - -#: ../data/geany.glade.h:203 -msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" -msgstr "" -"Spasi akan diwakili oleh tanda titik kecil, sedangkan tab akan diwaliki oleh " -"tanda panah" - -#: ../data/geany.glade.h:204 -msgid "Show line endings" -msgstr "Tampilkan perwakilan akhir baris" - -#: ../data/geany.glade.h:205 -msgid "Shows the line ending character" -msgstr "Menggunakan suatu simbol untuk menandai akhir baris" - -#: ../data/geany.glade.h:206 -msgid "Show line numbers" -msgstr "Tampilkan nomor baris" - -#: ../data/geany.glade.h:207 -msgid "Shows or hides the Line Number margin" -msgstr "Opsi ini akan menampilkan nomor urut baris" - -#: ../data/geany.glade.h:208 -msgid "Show markers margin" -msgstr "Tampilkan penanda margin" - -#: ../data/geany.glade.h:209 -msgid "" -"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " -"mark lines" -msgstr "" -"Opsi ini memberikan margin sedikit di kanannya nomor baris, yang bisa " -"dipakai untuk membantu menandai baris" - -#: ../data/geany.glade.h:210 -msgid "Stop scrolling at last line" -msgstr "Hentikan scrolling pada baris terakhir" - -#: ../data/geany.glade.h:211 -msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" -msgstr "" -"Antara menghentikan scrolling satu halaman terdahulu pada baris terakhir " -"dokumen" - -#: ../data/geany.glade.h:212 -msgid "Display" -msgstr "Tampilan" - -#: ../data/geany.glade.h:213 -msgid "Column:" -msgstr "Kolom:" - -#: ../data/geany.glade.h:214 -msgid "Color:" -msgstr "Warna:" - -#: ../data/geany.glade.h:215 -msgid "Sets the color of the long line marker" -msgstr "Menentukan warna untuk penanda baris panjang" - -#: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 -msgid "Color Chooser" -msgstr "Pelet Warna" - -#: ../data/geany.glade.h:217 -msgid "" -"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " -"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " -"greater than 0 to specify the column where it should appear." -msgstr "" -"Penanda baris panjang adalah sebuah garis vertikal tipis pada editor yang " -"membantu menandai baris panjang atau sebagai pembantu untuk menandai " -"pemenggalan baris. Isilah dengan nilai lebih dari 0 (nol) untuk menentukan " -"pada spasi ke berapa garis ini akan ditampilkan." - -#: ../data/geany.glade.h:218 -msgid "Line" -msgstr "Baris" - -#: ../data/geany.glade.h:219 -msgid "" -"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " -"(see below)" -msgstr "" -"Cetak sebuah garis vertikal di panel editor pada posisi kursor yang " -"diberikan (lihat di bawah)" - -#: ../data/geany.glade.h:220 -msgid "Background" -msgstr "Latar belakang" - -#: ../data/geany.glade.h:221 -msgid "" -"The background color of characters after the given cursor position (see " -"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " -"proportional fonts)" -msgstr "" -"Warna latar karakter setelah posisi kursor berubah (lihat di bawah) atur " -"warnanya di bawah, (direkomendasikan jika Anda menggunakan font yang " -"proporsional)" - -#: ../data/geany.glade.h:222 -msgid "Enabled" -msgstr "Diaktifkan" - -#: ../data/geany.glade.h:223 -msgid "Long line marker" -msgstr "Penanda baris panjang" - -#: ../data/geany.glade.h:224 -msgid "Disabled" -msgstr "Di-non-aktifkan" - -#: ../data/geany.glade.h:225 -msgid "Do not show virtual spaces" -msgstr "Jangan tampilkan spasi palsu" - -#: ../data/geany.glade.h:226 -msgid "Only for rectangular selections" -msgstr "Hanya untuk seleksi kotak" - -#: ../data/geany.glade.h:227 -msgid "" -"Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " -"selection" -msgstr "" -"Hanya menampilkan spasi palsu melewati akhir baris ketika melakukan seleksi " -"kotak" - -#: ../data/geany.glade.h:228 -msgid "Always" -msgstr "Selalu" - -#: ../data/geany.glade.h:229 -msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" -msgstr "Selalu menampilkan spasi palsu melewati akhir baris" - -#: ../data/geany.glade.h:230 -msgid "Virtual spaces" -msgstr "Spasi palsu" - -#: ../data/geany.glade.h:231 -msgid "Display" -msgstr "Tampilan" - -#: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:308 ../src/prefs.c:1610 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: ../data/geany.glade.h:233 -msgid "Open new documents from the command-line" -msgstr "Buka dokumen baru dari terminal" - -#: ../data/geany.glade.h:234 -msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" -msgstr "" -"Buat berkas baru untuk masing-masing nama berkas baris-perintah yang tidak " -"ada" - -#: ../data/geany.glade.h:235 -msgid "Default end of line characters:" -msgstr "Karakter penanda akhir baris standar:" - -#: ../data/geany.glade.h:236 -msgid "New files" -msgstr "Berkas baru" - -#: ../data/geany.glade.h:237 -msgid "Default encoding (new files):" -msgstr "Encoding standar (berkas baru):" - -#: ../data/geany.glade.h:238 -msgid "Sets the default encoding for newly created files" -msgstr "Tetapkan encoding standar untuk berkas yang baru dibuat" - -#: ../data/geany.glade.h:239 -msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" -msgstr "Gunakan encoding persisten ketika membuka berkas non-Unicode" - -#: ../data/geany.glade.h:240 -msgid "" -"This option disables the automatic detection of the file encoding when " -"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " -"(usually not needed)" -msgstr "" -"Opsi ini me-non-aktifkan pendeteksian otomatis dari encoding berkas ketika " -"membuka berkas non-Unicode dan membuka berkas dengan encoding yang telah " -"ditentukan (biasanya tidak diperlukan)" - -#: ../data/geany.glade.h:241 -msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" -msgstr "Encoding standar (berkas non-Unicode yang telah terbuka):" - -#: ../data/geany.glade.h:242 -msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" -msgstr "" -"Tetapkan encoding standar untuk membuka berkas non-Unicoding yang telah ada" - -#: ../data/geany.glade.h:243 -msgid "Encodings" -msgstr "Encoding" - -#: ../data/geany.glade.h:244 -msgid "Ensure new line at file end" -msgstr "Pastikan baris baru di akhir berkas" - -#: ../data/geany.glade.h:245 -msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" -msgstr "Memastikan adanya baris baru di penghujung akhir dari berkas" - -#: ../data/geany.glade.h:246 -msgid "Ensure consistent line endings" -msgstr "Pastikan akhiran baris yang konsisten" - -#: ../data/geany.glade.h:247 -msgid "" -"Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " -"mixed line endings in the same file" -msgstr "" -"Memastikan karakter baris-baru selalu dikonversi sebelum disimpan, untuk " -"menghindari penutupan baris yang tercampur pada berkas yang sama" - -#: ../data/geany.glade.h:248 -msgid "Strip trailing spaces and tabs" -msgstr "Hilangkan spasi dan tab ikutan" - -#: ../data/geany.glade.h:249 -msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" -msgstr "Menghilangkan spasi dan tab yang mengikuti pada akhir suatu baris" - -#: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:662 -msgid "Replace tabs with space" -msgstr "Ubah tab menjadi spasi" - -#: ../data/geany.glade.h:251 -msgid "Replaces all tabs in document with spaces" -msgstr "Mengganti semua bentuk tab di dokumen dengan karakter spasi" - -#: ../data/geany.glade.h:252 -msgid "Saving files" -msgstr "Menyimpan berkas" - -#: ../data/geany.glade.h:253 -msgid "Recent files list length:" -msgstr "Jumlah daftar riwayat berkas:" - -#: ../data/geany.glade.h:254 -msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" -msgstr "" -"Menentukan jumlah berkas yang akan ditampilkan pada Daftar riwayat berkas" - -#: ../data/geany.glade.h:255 -msgid "Disk check timeout:" -msgstr "Timeout pemeriksaan disk:" - -#: ../data/geany.glade.h:256 -msgid "" -"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " -"disables checking." -msgstr "" -"Seberapa sering memeriksa perubahan berkas dokumen yang ada pada disk " -"(satuan detik). Jika diisi 0 (nol), Geany akan menganggap pemeriksaan " -"dinonaktifkan." - -#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:458 -#: ../plugins/filebrowser.c:1159 -msgid "Files" -msgstr "Berkas" - -#: ../data/geany.glade.h:258 -msgid "Terminal:" -msgstr "Terminal:" - -#: ../data/geany.glade.h:259 -msgid "Browser:" -msgstr "Browser:" - -#: ../data/geany.glade.h:261 -#, no-c-format -msgid "" -"A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " -"filename)" -msgstr "" -"Sebuah perintah emulator termnal (%c digantikan dengan nama berkas yang " -"dijalankan Geany)" - -#: ../data/geany.glade.h:262 -msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" -msgstr "" -"Lokasi (dan bisa juga ditambahkan argumen lain) dimana aplikasi browser Anda " -"diinstall" - -#: ../data/geany.glade.h:263 -msgid "Grep:" -msgstr "Grep:" - -#: ../data/geany.glade.h:264 -msgid "Tool paths" -msgstr "Lokasi alat" - -#: ../data/geany.glade.h:265 -msgid "Context action:" -msgstr "Operasi konteks:" - -#: ../data/geany.glade.h:267 -#, no-c-format -msgid "" -"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " -"can appear anywhere in the given command and will be replaced before " -"execution." -msgstr "" -"Konteks operasi perintah. Kata yang diseleksi dapat digunakan dengan %s. Operasi ini bisa muncul " -"dimana saja pada command yang diberikan dan akan diganti sebelum dieksekusi." - -#: ../data/geany.glade.h:268 -msgid "Commands" -msgstr "Command" - -#: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:320 ../src/prefs.c:1614 -msgid "Tools" -msgstr "Tool" - -#: ../data/geany.glade.h:270 -msgid "email address of the developer" -msgstr "alamat email pengembang" - -#: ../data/geany.glade.h:271 -msgid "Initials of the developer name" -msgstr "Nama inisial pengembang" - -#: ../data/geany.glade.h:272 -msgid "Initial version:" -msgstr "Versi inisial:" - -#: ../data/geany.glade.h:273 -msgid "Version number, which a new file initially has" -msgstr "Nomor versi yang secara inisial dimiliki oleh berkas baru" - -#: ../data/geany.glade.h:274 -msgid "Company name" -msgstr "Nama perusahaan" - -#: ../data/geany.glade.h:275 -msgid "Developer:" -msgstr "Pengembang:" - -#: ../data/geany.glade.h:276 -msgid "Company:" -msgstr "Perusahaan:" - -#: ../data/geany.glade.h:277 -msgid "Mail address:" -msgstr "Alamat email:" - -#: ../data/geany.glade.h:278 -msgid "Initials:" -msgstr "Inisial:" - -#: ../data/geany.glade.h:279 -msgid "The name of the developer" -msgstr "Nama pengembang" - -#: ../data/geany.glade.h:280 -msgid "Year:" -msgstr "Tahun:" - -#: ../data/geany.glade.h:281 -msgid "Date:" -msgstr "Tanggal:" - -#: ../data/geany.glade.h:282 -msgid "Date & time:" -msgstr "Tanggal & waktu:" - -#: ../data/geany.glade.h:283 -msgid "" -"Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " -"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." -msgstr "" -"Menentukan format tampilan untuk {datetime} wildcard. Anda dapat memakai " -"specifier konversi apapun yang dipakai pula oleh fungsi strftime ANSI C." - -#: ../data/geany.glade.h:284 -msgid "" -"Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " -"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." -msgstr "" -"Menentukan format tampilan untuk {year} wildcard. Anda dapat memakai " -"specifier konversi apapun yang dipakai pula oleh fungsi strftime ANSI C." - -#: ../data/geany.glade.h:285 -msgid "" -"Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " -"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." -msgstr "" -"Menentukan format tampilan untuk {date} wildcard. Anda dapat memakai " -"specifier konversi apapun yang dipakai pula oleh fungsi strftime ANSI C." - -#: ../data/geany.glade.h:286 -msgid "Template data" -msgstr "Template data" - -#: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1616 -msgid "Templates" -msgstr "Template" - -#: ../data/geany.glade.h:288 -msgid "C_hange" -msgstr "_Ubah" - -#: ../data/geany.glade.h:289 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Tombol singkat keyboard" - -#: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1899 ../src/plugins.c:1936 -#: ../src/prefs.c:1618 -msgid "Keybindings" -msgstr "Keybinding" - -#: ../data/geany.glade.h:291 -msgid "Command:" -msgstr "Command:" - -#: ../data/geany.glade.h:293 -#, no-c-format -msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" -msgstr "Lokasi perintah untuk mencetak berkas (gunakan %f untuk nama berkas)" - -#: ../data/geany.glade.h:294 -msgid "Use an external command for printing" -msgstr "Pakai command eksternal untuk mencetak" - -#: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 -msgid "Print line numbers" -msgstr "Cetak nomor baris" - -#: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 -msgid "Add line numbers to the printed page" -msgstr "Tambahkan nomor baris ke halaman yang dicetak" - -#: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 -msgid "Print page numbers" -msgstr "Cetak nomor halaman" - -#: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 -msgid "" -"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." -msgstr "" -"Tambahkan nomor halaman di bagian bawah masing-masing halaman. Nomor halaman " -"memakan tempat 2 baris." - -#: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 -msgid "Print page header" -msgstr "Cetak header halaman" - -#: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 -msgid "" -"Add a little header to every page containing the page number, the filename " -"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." -msgstr "" -"Tambahkan sedikit header di setiap halaman yang memiliki nomor halaman, nama " -"berkas, dan tanggal sekarang (lihat di bawah). Header ini memakan tempat 3 " -"baris." - -#: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 -msgid "Use the basename of the printed file" -msgstr "Gunakan basename berkas yang dicetak" - -#: ../data/geany.glade.h:302 -msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" -msgstr "" -"Hanya cetak base name saja (tanpa lokasi direktorinya) dari berkas yang " -"dicetak" - -#: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 -msgid "Date format:" -msgstr "Format tanggal:" - -#: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 -msgid "" -"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " -"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " -"with the ANSI C strftime function." -msgstr "" -"Menentukan format tanggal dan waktu yang akan ditambahkan di setiap header " -"halaman. Anda dapat menggunakan specifier konversi apapun yang dipakai pula " -"oleh fungsi strftime ANSI C." - -#: ../data/geany.glade.h:305 -msgid "Use native GTK printing" -msgstr "Gunakan metode pencetakan milik GTK" - -#: ../data/geany.glade.h:306 -msgid "Printing" -msgstr "Mencetak" - -#: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1620 -msgid "Printing" -msgstr "Mencetak" - -#: ../data/geany.glade.h:308 -msgid "Font:" -msgstr "Font:" - -#: ../data/geany.glade.h:309 -msgid "Sets the font for the terminal widget" -msgstr "Mengatur font untuk panel terminal" - -#: ../data/geany.glade.h:310 -msgid "Choose Terminal Font" -msgstr "Pilih Font Terminal" - -#: ../data/geany.glade.h:311 -msgid "Foreground color:" -msgstr "Warna latar depan:" - -#: ../data/geany.glade.h:312 -msgid "Background color:" -msgstr "Warna latar belakang:" - -#: ../data/geany.glade.h:313 -msgid "Background image:" -msgstr "Gambar latar belakang:" - -#: ../data/geany.glade.h:314 -msgid "Scrollback lines:" -msgstr "Scrollback lines:" - -#: ../data/geany.glade.h:315 -msgid "Shell:" -msgstr "Shell:" - -#: ../data/geany.glade.h:316 -msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" -msgstr "Mengatur warna latar depan teks pada panel terminal" - -#: ../data/geany.glade.h:317 -msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" -msgstr "Mengatur warna latar belakang teks pada panel terminal" - -#: ../data/geany.glade.h:318 -msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" -msgstr "Mengatur warna latar belakang teks pada panel terminal" - -#: ../data/geany.glade.h:319 -msgid "" -"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " -"widget" -msgstr "" -"Tentukan histori pada baris, yang dapat discroll kembali pada panel terminal" - -#: ../data/geany.glade.h:320 -msgid "" -"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " -"emulation" -msgstr "Mengatur lokasi shell yang akan dijalankan di dalam emulasi terminal" - -#: ../data/geany.glade.h:321 -msgid "Scroll on keystroke" -msgstr "Gulung sesuai pencetan keyboard" - -#: ../data/geany.glade.h:322 -msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" -msgstr "Apakah inging menggulung hingga ke bawah bila sebuah tombol ditekan" - -#: ../data/geany.glade.h:323 -msgid "Scroll on output" -msgstr "Gulung sesuai output" - -#: ../data/geany.glade.h:324 -msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" -msgstr "Apakah ingin menggulung hingga ke bawah ketika output ditampilkan" - -#: ../data/geany.glade.h:325 -msgid "Cursor blinks" -msgstr "Kelap-kelipkan kursor" - -#: ../data/geany.glade.h:326 -msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "Apakah ingin mengkelap-kelipkan kursor" - -#: ../data/geany.glade.h:327 -msgid "Override Geany keybindings" -msgstr "Abaikan keybinding Geany" - -#: ../data/geany.glade.h:328 -msgid "" -"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" -msgstr "" -"Izinkan VTE untuk menerima shortcut keyboard (salin dari perintah fokus)" - -#: ../data/geany.glade.h:329 -msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "Nonaktifkan shortcut key menu (bawaan: F10)" - -#: ../data/geany.glade.h:330 -msgid "" -"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " -"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " -"within the VTE." -msgstr "" -"Opsi ini menonaktifkan keybinding untuk mem-popup bilah menu (bawaannya " -"adalah F10). Menonaktifkannya akan berguna bila Anda menggunakan, sebagai " -"contoh, Midnight Commander di dalam VTE." - -#: ../data/geany.glade.h:331 -msgid "Follow path of the current file" -msgstr "Ikuti lokasi path dari berkas yang sekarang" - -#: ../data/geany.glade.h:332 -msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" -msgstr "" -"Menentukan apakah mengeksekusi \"cd $path\" ketika Anda berpindah antar " -"berkas yang terbuka" - -#: ../data/geany.glade.h:333 -msgid "Execute programs in the VTE" -msgstr "Eksekusi program di VTE" - -#: ../data/geany.glade.h:334 -msgid "" -"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " -"note, programs executed in VTE cannot be stopped" -msgstr "" -"Jalankan program di dalam VTE ketimbang membuka terminal emulasi baru. " -"Perhatikan, program yang dijalankan di dalam VTE tidak dapat dihentikan" - -#: ../data/geany.glade.h:335 -msgid "Don't use run script" -msgstr "Jangan memakai run-script" - -#: ../data/geany.glade.h:336 -msgid "" -"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " -"status of the executed program" -msgstr "" -"Tidak memakai run-script sederhana yang biasanya dipakai untuk menampilkan " -"status keluar dari program yang dieksekusi" - -#: ../data/geany.glade.h:337 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../data/geany.glade.h:339 -msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." -msgstr "Peringatan: baca buku petunjuk sebelum mengubah preferensi ini." - -#: ../data/geany.glade.h:340 -msgid "Various preferences" -msgstr "Preferensi lain-lain" - -#: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1622 -msgid "Various" -msgstr "Lain-lain" - -#: ../data/geany.glade.h:343 -msgid "_File" -msgstr "_Berkas" - -#: ../data/geany.glade.h:344 -msgid "New (with _Template)" -msgstr "Buat (pakai _Template)" - -#: ../data/geany.glade.h:345 -msgid "_Open..." -msgstr "B_uka" - -#: ../data/geany.glade.h:346 -msgid "Recent _Files" -msgstr "Riwayat _Berkas" - -#: ../data/geany.glade.h:347 -msgid "Save _As..." -msgstr "Simpan S_ebagai..." - -#: ../data/geany.glade.h:348 -msgid "Sa_ve All" -msgstr "Sim_pan Semua" - -#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1647 ../src/document.c:3616 -#: ../src/sidebar.c:718 -msgid "_Reload" -msgstr "_Reload" - -#: ../data/geany.glade.h:350 -msgid "R_eload As" -msgstr "Muat Ulang S_ebagai" - -#: ../data/geany.glade.h:351 -msgid "Page Set_up" -msgstr "At_ur Kertas" - -#: ../data/geany.glade.h:352 -msgid "_Print..." -msgstr "Ceta_k..." - -#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 -msgid "Close Ot_her Documents" -msgstr "Tutup _Dokumen Lainnya" - -#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 -msgid "C_lose All" -msgstr "Tu_tup Semua" - -#: ../data/geany.glade.h:355 -msgid "Co_mmands" -msgstr "Perinta_h" - -#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:430 -msgid "Cu_t Current Line(s)" -msgstr "Po_tong Baris" - -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:427 -msgid "_Copy Current Line(s)" -msgstr "_Gandakan Baris" - -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:383 -msgid "_Delete Current Line(s)" -msgstr "_Hapus Baris" - -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:380 -msgid "D_uplicate Line or Selection" -msgstr "D_uplikat Baris atau Pilihan" - -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:440 -msgid "S_elect Current Line(s)" -msgstr "S_eleksi Baris" - -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:443 -msgid "Se_lect Current Paragraph" -msgstr "B_lok Paragraf" - -#: ../data/geany.glade.h:362 -msgid "_Move Line(s) Up" -msgstr "_Pindahkan baris ke atas" - -#: ../data/geany.glade.h:363 -msgid "M_ove Line(s) Down" -msgstr "Pin_dahkan baris ke bawah" - -#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:494 -msgid "_Send Selection to Terminal" -msgstr "_Kirim Seleksi ke Terminal" - -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:496 -msgid "_Reflow Lines/Block" -msgstr "_Tata Ulang Baris/Blok" - -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:454 -msgid "T_oggle Case of Selection" -msgstr "G_anti Huruf Kapital" - -#: ../data/geany.glade.h:367 -msgid "_Comment Line(s)" -msgstr "_Komentari Baris" - -#: ../data/geany.glade.h:368 -msgid "U_ncomment Line(s)" -msgstr "Diskome_ntari Baris" - -#: ../data/geany.glade.h:369 -msgid "_Toggle Line Commentation" -msgstr "Gan_ti Komentasi Baris" - -#: ../data/geany.glade.h:370 -msgid "_Increase Indent" -msgstr "Tambah _Indent" - -#: ../data/geany.glade.h:371 -msgid "_Decrease Indent" -msgstr "Kuran_gi Indent" - -#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:473 -msgid "S_mart Line Indent" -msgstr "Indent A_jaib" - -#: ../data/geany.glade.h:373 -msgid "_Send Selection to" -msgstr "Kirim Seleksi ke" - -#: ../data/geany.glade.h:374 -msgid "I_nsert Comments" -msgstr "Selipka_n Komentar" - -#: ../data/geany.glade.h:375 -msgid "Preference_s" -msgstr "Preferen_si" - -#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:520 -msgid "P_lugin Preferences" -msgstr "Preferensi Plug_in" - -#: ../data/geany.glade.h:377 -msgid "_Find..." -msgstr "_Cari..." - -#: ../data/geany.glade.h:378 -msgid "Find _Next" -msgstr "Cari _Selanjutnya" - -#: ../data/geany.glade.h:379 -msgid "Find _Previous" -msgstr "Cari Se_belumnya" - -#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2517 -msgid "Find in F_iles..." -msgstr "Cari di F_ile" - -#: ../data/geany.glade.h:381 -msgid "_Replace..." -msgstr "_Ganti..." - -#: ../data/geany.glade.h:382 -msgid "Next Me_ssage" -msgstr "Pe_san Berikutnya" - -#: ../data/geany.glade.h:383 -msgid "Pr_evious Message" -msgstr "P_esan Sebelumnya" - -#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:569 -msgid "Go to Ne_xt Marker" -msgstr "Lompat ke Pa_tokan Berikutnya" - -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:572 -msgid "Go to Pre_vious Marker" -msgstr "Lompat ke Pato_kan Sebelumnya" - -#: ../data/geany.glade.h:386 -msgid "_Go to Line..." -msgstr "Lompat ke _Baris..." - -#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:532 -msgid "Find Next _Selection" -msgstr "Cari Seleksi _Selanjutnya" - -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:534 -msgid "Find Pre_vious Selection" -msgstr "Cari Seleksi Sei_belumnya" - -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:551 -msgid "_Mark All" -msgstr "Tandai _Semua" - -#: ../data/geany.glade.h:390 -#, fuzzy -msgid "Go to Symbol Decl_aration" -msgstr "Lompat ke Deklarasi Tag" - -#: ../data/geany.glade.h:391 -msgid "_View" -msgstr "Tam_pilan" - -#: ../data/geany.glade.h:392 -msgid "Change _Font..." -msgstr "Ganti _Font..." - -#: ../data/geany.glade.h:393 -msgid "Change _Color Scheme..." -msgstr "Ganti _Skema Warna..." - -#: ../data/geany.glade.h:394 -msgid "Show _Markers Margin" -msgstr "Tampilkan Penanda _Margin" - -#: ../data/geany.glade.h:395 -msgid "Show _Line Numbers" -msgstr "Tampi_lkan Nomor Baris" - -#: ../data/geany.glade.h:396 -msgid "Show White S_pace" -msgstr "Tampilkan White S_pace" - -#: ../data/geany.glade.h:397 -msgid "Show Line _Endings" -msgstr "Tampilkan _Akhiran Baris" - -#: ../data/geany.glade.h:398 -msgid "Show Indentation _Guides" -msgstr "Tampilkan Petunjuk _Indentasi" - -#: ../data/geany.glade.h:399 -msgid "Full_screen" -msgstr "Layar _penuh" - -#: ../data/geany.glade.h:400 -msgid "Toggle All _Additional Widgets" -msgstr "Balik Semua Widget _Tambahan" - -#: ../data/geany.glade.h:401 -msgid "Show Message _Window" -msgstr "Tampilkan _Jendela Pesan" - -#: ../data/geany.glade.h:402 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Tampilkan _Toolbar" - -#: ../data/geany.glade.h:403 -msgid "Show Side_bar" -msgstr "Tampilkan Side_bar" - -#: ../data/geany.glade.h:404 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#: ../data/geany.glade.h:405 -msgid "_Line Wrapping" -msgstr "_Lipet Baris" - -#: ../data/geany.glade.h:406 -msgid "Line _Breaking" -msgstr "Penggal _Baris" - -#: ../data/geany.glade.h:407 -msgid "_Auto-indentation" -msgstr "_Indentasi otomatis" - -#: ../data/geany.glade.h:408 -msgid "In_dent Type" -msgstr "Tipe In_dent" - -#: ../data/geany.glade.h:409 -msgid "_Detect from Content" -msgstr "_Deteksi dari Konten" - -#: ../data/geany.glade.h:410 -msgid "T_abs and Spaces" -msgstr "Tab dan Spasi (_A)" - -#: ../data/geany.glade.h:411 -msgid "Indent Widt_h" -msgstr "Leba_r Indent" - -#: ../data/geany.glade.h:412 -msgid "_1" -msgstr "_1" - -#: ../data/geany.glade.h:413 -msgid "_2" -msgstr "_2" - -#: ../data/geany.glade.h:414 -msgid "_3" -msgstr "_3" - -#: ../data/geany.glade.h:415 -msgid "_4" -msgstr "_4" - -#: ../data/geany.glade.h:416 -msgid "_5" -msgstr "_5" - -#: ../data/geany.glade.h:417 -msgid "_6" -msgstr "_6" - -#: ../data/geany.glade.h:418 -msgid "_7" -msgstr "_7" - -#: ../data/geany.glade.h:419 -msgid "_8" -msgstr "_8" - -#: ../data/geany.glade.h:420 -msgid "Read _Only" -msgstr "Hanya _Baca" - -#: ../data/geany.glade.h:421 -msgid "_Write Unicode BOM" -msgstr "_Tulis Unicode BOM" - -#: ../data/geany.glade.h:422 -msgid "Set File_type" -msgstr "Teta_pkan Tipe Berkas" - -#: ../data/geany.glade.h:423 -msgid "Set _Encoding" -msgstr "Tetapkan _Encoding" - -#: ../data/geany.glade.h:424 -msgid "Set Line E_ndings" -msgstr "Tetapkan Akhira_n Baris" - -#: ../data/geany.glade.h:425 -msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" -msgstr "Konversi dan Permanenkan ke mode _CR/LF (Windows)" - -#: ../data/geany.glade.h:426 -msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" -msgstr "Konversi dan Permanenkan ke _LF (Unix)" - -#: ../data/geany.glade.h:427 -msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" -msgstr "Konversi dan Permanenkan ke CR (_Mac Klasik)" - -#: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:660 -msgid "_Clone" -msgstr "_Klon" - -#: ../data/geany.glade.h:429 -msgid "_Strip Trailing Spaces" -msgstr "_Buang Spasi Berlebih" - -#: ../data/geany.glade.h:430 -msgid "Replace Tabs with S_paces" -msgstr "Ganti Tab dengan S_pasi" - -#: ../data/geany.glade.h:431 -msgid "_Replace Spaces with Tabs..." -msgstr "Ganti Spa_si dengan Tab..." - -#: ../data/geany.glade.h:432 -msgid "_Fold All" -msgstr "_Fold Semua" - -#: ../data/geany.glade.h:433 -msgid "_Unfold All" -msgstr "_Unfold Semua" - -#: ../data/geany.glade.h:434 -msgid "Remove _Markers" -msgstr "Hilangkan _Marker" - -#: ../data/geany.glade.h:435 -msgid "Remove Error _Indicators" -msgstr "Hilangkan _Indikasi Kesalahan" - -#: ../data/geany.glade.h:436 -msgid "_Project" -msgstr "_Proyek" - -#: ../data/geany.glade.h:437 -msgid "_New..." -msgstr "_Baru..." - -#: ../data/geany.glade.h:438 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "Proyek _Terkini" - -#: ../data/geany.glade.h:439 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" - -#: ../data/geany.glade.h:440 -msgid "Apply the default indentation settings to all documents" -msgstr "Terapkan pengaturan indentasi standar ke semua dokumen" - -#: ../data/geany.glade.h:441 -msgid "_Apply Default Indentation" -msgstr "Te_rapkan Indentasi Standar" - -#. build the code -#: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669 -msgid "_Build" -msgstr "_Build" - -#: ../data/geany.glade.h:443 -msgid "_Tools" -msgstr "_Tools" - -#: ../data/geany.glade.h:444 -msgid "_Reload Configuration" -msgstr "Muat-_Ulang Konfigurasi" - -#: ../data/geany.glade.h:445 -msgid "C_onfiguration Files" -msgstr "Berkas K_onfigurasi" - -#: ../data/geany.glade.h:446 -msgid "_Color Chooser" -msgstr "Palet _Warna" - -#: ../data/geany.glade.h:447 -msgid "_Word Count" -msgstr "_Jumlah Kata" - -#: ../data/geany.glade.h:448 -#, fuzzy -msgid "Load Ta_gs File..." -msgstr "Muat Ta_g..." - -#: ../data/geany.glade.h:449 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: ../data/geany.glade.h:450 -msgid "Keyboard _Shortcuts" -msgstr "Tombol _Singkat Keyboard" - -#: ../data/geany.glade.h:451 -msgid "Debug _Messages" -msgstr "Pesan _Debug" - -#: ../data/geany.glade.h:452 -msgid "_Website" -msgstr "Situs _web" - -#: ../data/geany.glade.h:453 -msgid "Wi_ki" -msgstr "Wi_ki" - -#: ../data/geany.glade.h:454 -msgid "Report a _Bug..." -msgstr "Laporkan _Kutu..." - -#: ../data/geany.glade.h:455 -msgid "_Donate..." -msgstr "_Donasi..." - -#: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 -msgid "Symbols" -msgstr "Simbol" - -#: ../data/geany.glade.h:457 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumen" - -#: ../data/geany.glade.h:458 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../data/geany.glade.h:459 -msgid "Compiler" -msgstr "Kompiler" - -#: ../data/geany.glade.h:460 -msgid "Messages" -msgstr "Pesan" - -#: ../data/geany.glade.h:461 -msgid "Scribble" -msgstr "Catatan" - -#: ../data/geany.glade.h:462 -msgid "Project Properties" -msgstr "Atribut Proyek" - -#: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 -msgid "Filename:" -msgstr "Nama berkas:" - -#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 -#: ../plugins/classbuilder.c:477 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#: ../data/geany.glade.h:465 -msgid "Description:" -msgstr "Deskripsi:" - -#: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 -msgid "Base path:" -msgstr "Base path:" - -#: ../data/geany.glade.h:467 -msgid "File patterns:" -msgstr "Pola berkas:" - -#: ../data/geany.glade.h:468 -msgid "" -"Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." -"g. *.c *.h)" -msgstr "" -"Daftar pola berkas yang dipisahkan oleh tanda spasi digunakan untuk dialog " -"cari di berkas (contoh *.c *.h)" - -#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 -msgid "" -"Base directory of all files that make up the project. This can be a new " -"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " -"project filename." -msgstr "" -"Direktori dasar untuk semua berkas yang melingkupi proyek. Ini bisa berupa " -"lokasi baru, atau direktori yang sudah ada. Anda dapat menggunakan lokasi " -"yang relatif terhadap nama berkas proyek." - -#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:318 -msgid "Project" -msgstr "Proyek" - -#: ../data/geany.glade.h:471 -msgid "Display:" -msgstr "Tampilan:" - -#: ../data/geany.glade.h:472 -msgid "Custom" -msgstr "Custom" - -#: ../data/geany.glade.h:473 -msgid "Use global settings" -msgstr "Pakai pengaturan global" - -#: ../data/geany.glade.h:474 -msgid "Size:" -msgstr "Ukuran:" - -#: ../data/geany.glade.h:475 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" - -#: ../data/geany.glade.h:476 -msgid "Read-only:" -msgstr "Hanya-baca:" - -#: ../data/geany.glade.h:477 -msgid "Encoding:" -msgstr "Encoding:" - -#: ../data/geany.glade.h:478 -msgid "Modified:" -msgstr "Dimodifikasi:" - -#: ../data/geany.glade.h:479 -msgid "Changed:" -msgstr "Berubah:" - -#: ../data/geany.glade.h:480 -msgid "Accessed:" -msgstr "Diakses:" - -#: ../data/geany.glade.h:481 -msgid "(only inside Geany)" -msgstr "(hanya di dalam Geany)" - -#: ../data/geany.glade.h:482 -msgid "Permissions:" -msgstr "Perijinan:" - -#: ../data/geany.glade.h:483 -msgid "Read:" -msgstr "Baca:" - -#: ../data/geany.glade.h:484 -msgid "Write:" -msgstr "Tulis:" - -#: ../data/geany.glade.h:485 -msgid "Execute:" -msgstr "Eksekusi:" - -#: ../data/geany.glade.h:486 -msgid "Owner:" -msgstr "Pemilik:" - -#: ../data/geany.glade.h:487 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - -#: ../data/geany.glade.h:488 -msgid "Other:" -msgstr "Lainnya:" - -#: ../src/about.c:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (c) 2005-2016\n" -"Colomban Wendling\n" -"Nick Treleaven\n" -"Matthew Brush\n" -"Enrico Tröger\n" -"Frank Lanitz\n" -"All rights reserved." -msgstr "" -"Hak Cipta (c) 2005-2015\n" -"Colomban Wendling\n" -"Nick Treleaven\n" -"Matthew Brush\n" -"Enrico Tröger\n" -"Frank Lanitz\n" -"Semua hak dilindungi." - -#: ../src/about.c:168 -msgid "About Geany" -msgstr "Tentang Geany" - -#: ../src/about.c:212 -msgid "A fast and lightweight IDE" -msgstr "Sebuah IDE yang cepat dan ringan" - -#: ../src/about.c:234 -#, c-format -msgid "(built on or after %s)" -msgstr "(dibangun pada atau setelah %s)" - -#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:266 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: ../src/about.c:282 -msgid "Developers" -msgstr "Para pengembang" - -#: ../src/about.c:289 -msgid "maintainer" -msgstr "pengurus" - -#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 -msgid "developer" -msgstr "pengembang" - -#: ../src/about.c:321 -msgid "translation maintainer" -msgstr "pengelola terjemahan" - -#: ../src/about.c:330 -msgid "Translators" -msgstr "Para penerjemah" - -#: ../src/about.c:350 -msgid "Previous Translators" -msgstr "Penerjemah Sebelumnya" - -#: ../src/about.c:371 -msgid "Contributors" -msgstr "Kontributor" - -#: ../src/about.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" -msgstr "" -"Beberapa kontributor lainnya (untuk daftar yang lebih lengkap, lihatlah " -"berkas %s):" - -#: ../src/about.c:407 -msgid "Credits" -msgstr "Penghargaan" - -#: ../src/about.c:424 -msgid "License" -msgstr "Lisensi" - -#: ../src/about.c:433 -msgid "" -"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" -"gpl-2.0.txt to view it online." -msgstr "" -"Naskah lisensi tidak ditemukan, silakan kunjungi http://www.gnu.org/" -"licenses/gpl-2.0.txt untuk membacanya secara online." - -#. fall back to %d -#: ../src/build.c:710 -#, c-format -msgid "failed to substitute %%p, no project active" -msgstr "gagal mengganti %%p, tidak ada proyek yang aktif" - -#: ../src/build.c:738 -msgid "Process failed, no working directory" -msgstr "Proses gagal, direktori kerja tidak ada" - -#: ../src/build.c:750 -#, c-format -msgid "%s (in directory: %s)" -msgstr "%s (pada direktori: %s)" - -#: ../src/build.c:773 -#, c-format -msgid "Process failed (%s)" -msgstr "Proses gagal (%s)" - -#: ../src/build.c:807 -#, c-format -msgid "Invalid working directory \"%s\"" -msgstr "Direktori kerja salah \"%s\"" - -#: ../src/build.c:832 -#, c-format -msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" -msgstr "Gagal mengeksekusi \"%s\" (start-script tidak bisa dibuat: %s)" - -#: ../src/build.c:874 -msgid "" -"File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " -"or Enter to clear it)." -msgstr "" -"Berkas tidak dieksekusi karena terminal mungkin berisi beberapa masukan " -"(tekan Ctrl+C atau tekan Enter untuk membersihkannya)." - -#: ../src/build.c:907 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " -"Preferences" -msgstr "" -"Tidak bisa mengeksekusi perintah cetak \"%s\": %s. Periksalah pengaturan " -"lokasinya pada Preferensi." - -#: ../src/build.c:1016 -msgid "Compilation failed." -msgstr "Kompilasi gagal." - -#: ../src/build.c:1030 -msgid "Compilation finished successfully." -msgstr "Kompilasi sukses." - -#: ../src/build.c:1199 -msgid "Custom Text" -msgstr "Teks Bebas" - -#: ../src/build.c:1200 -msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." -msgstr "" -"Masukkan teks di sini, semua teks yang dimasukkan akan disisipkan ke command." - -#: ../src/build.c:1278 -msgid "_Next Error" -msgstr "Kesalahan _Berikutnya" - -#: ../src/build.c:1280 -msgid "_Previous Error" -msgstr "Kesalahan _Sebelumnya" - -#. arguments -#: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709 -msgid "_Set Build Commands" -msgstr "_Atur Perintah Build" - -#: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376 -msgid "Build the current file" -msgstr "Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan" - -#: ../src/build.c:1587 -msgid "Build the current file with Make and the default target" -msgstr "" -"Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan dengan menggunakan command " -"Make dan default target" - -#: ../src/build.c:1589 -msgid "Build the current file with Make and the specified target" -msgstr "" -"Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan dengan menggunakan command " -"Make dan target yang telah ditentukan" - -#: ../src/build.c:1591 -msgid "Compile the current file with Make" -msgstr "" -"Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan dengan menggunakan command Make" - -#: ../src/build.c:1610 -#, c-format -msgid "Process could not be stopped (%s)." -msgstr "Proses tidak bisa dihentikan (%s)." - -#: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636 -msgid "No more build errors." -msgstr "Tidak ada lagi kesalahan untuk Build." - -#: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751 -msgid "Set menu item label" -msgstr "Tetapkan label menu item" - -#: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:513 ../src/tools.c:397 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:508 ../src/tools.c:382 -msgid "Command" -msgstr "Command" - -#: ../src/build.c:1778 -msgid "Working directory" -msgstr "Working directory" - -#: ../src/build.c:1779 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: ../src/build.c:1836 -msgid "Click to set menu item label" -msgstr "Klik untuk mengukuhkan label pada menu" - -#: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922 -#, c-format -msgid "%s commands" -msgstr "%s perintah" - -#: ../src/build.c:1922 -msgid "No filetype" -msgstr "Tidak ada tipe berkas" - -#: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966 -msgid "Error regular expression:" -msgstr "Kesalahan regular-expression:" - -#: ../src/build.c:1959 -msgid "Independent commands" -msgstr "Perintah indepen" - -#: ../src/build.c:1991 -msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." -msgstr "" -"Catatan: Item 2 membuka sebuah dialog lalu menambahkan responnya ke suatu " -"command." - -#: ../src/build.c:2000 -msgid "Execute commands" -msgstr "Eksekusi perintah" - -#: ../src/build.c:2012 -msgid "" -"%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " -"manual for details." -msgstr "" -"%d, %e, %f, %p, %l telah diganti pada field perintah dan directory, detailnya " -"lihat manual." - -#: ../src/build.c:2170 -msgid "Set Build Commands" -msgstr "Tetapkan Build Commands" - -#: ../src/build.c:2385 -msgid "_Compile" -msgstr "_Kompile" - -#: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637 -msgid "_Execute" -msgstr "_Eksekusi" - -#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689 -msgid "Make Custom _Target..." -msgstr "Buat Custom _Target..." - -#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697 -msgid "Make _Object" -msgstr "Buat _Object" - -#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634 -msgid "_Make" -msgstr "_Make" - -#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2681 -msgid "_Make All" -msgstr "_Make Semua" - -#: ../src/callbacks.c:147 -#, c-format -msgid "%d file saved." -msgid_plural "%d files saved." -msgstr[0] "%d berkas tersimpan." -msgstr[1] "%d berkas tersimpan." - -#: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:560 -msgid "Go to Line" -msgstr "Lompat Baris" - -#: ../src/callbacks.c:891 -msgid "Enter the line you want to go to:" -msgstr "Masukkan baris yang dituju:" - -#: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018 -msgid "" -"Please set the filetype for the current file before using this function." -msgstr "" -"Atur terlebih dahulu tipe-berkas untuk berkas ini, sebelum memakai fungsi." - -#: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316 -msgid "No more message items." -msgstr "Tidak ada pesan." - -#: ../src/callbacks.c:1419 -#, c-format -msgid "Could not open file %s (File not found)" -msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s (Tidak ditemukan)" - -#: ../src/callbacks.c:1468 -msgid "Check the path setting in Filetype configuration." -msgstr "Periksa pengaturan lokasi di konfigurasi Tipeberkas." - -#: ../src/callbacks.c:1473 -msgid "Check the path setting in Preferences." -msgstr "Periksa lokasi pengaturan di Preferensi." - -#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes -#: ../src/callbacks.c:1486 -#, c-format -msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" -msgstr "Tidak dapat mengeksekusi konteks perintah aksi \"%s\": %s. %s" - -#: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2294 ../src/document.c:2359 -#: ../src/document.c:2367 -#, c-format -msgid "\"%s\" was not found." -msgstr "\"%s\" tidak ketemu." - -#. auto-detect -#: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531 -msgid "Detect from file" -msgstr "Deteksikan dari berkas" - -#: ../src/dialogs.c:226 -msgid "Programming Languages" -msgstr "Bahasa Pemrograman" - -#: ../src/dialogs.c:228 -msgid "Scripting Languages" -msgstr "Bahasa Scripting" - -#: ../src/dialogs.c:230 -msgid "Markup Languages" -msgstr "Bahasa Markup" - -#: ../src/dialogs.c:308 -msgid "_More Options" -msgstr "_Opsi Lainnya" - -#. line 1 with checkbox and encoding combo -#: ../src/dialogs.c:315 -msgid "Show _hidden files" -msgstr "Tampilkan berkas yang tersem_bunyi" - -#: ../src/dialogs.c:326 -msgid "Set encoding:" -msgstr "Tetapkan encoding:" - -#: ../src/dialogs.c:335 -msgid "" -"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " -"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " -"correctly by Geany.\n" -"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " -"encoding." -msgstr "" -"Secara eksplisit mendefinisikan sebuah encoding untuk berkas jika tidak " -"terdeteksi. Hal ini berguna ketika Anda yakin bahwa Geany tidak bisa " -"mendeteksi encoding dari \n" -"suatu berkas. Catatan: jika Anda memilih beberapa berkas sekaligus, Geany " -"akan menganggap semua berkas itu dibuka dengan menggunakan encoding ini." - -#. line 2 with filetype combo -#: ../src/dialogs.c:342 -msgid "Set filetype:" -msgstr "Tetapkan tipe-berkas:" - -#: ../src/dialogs.c:351 -msgid "" -"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " -"filename extension.\n" -"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " -"filetype." -msgstr "" -"Secara eksplisit mendefinisikan tipe-berkas dari suatu berkas, jika tidak " -"dapat dideteksi melalui ekstensinya. \n" -"Catatan: jika Anda memilih beberapa berkas sekaligus, Geany akan menganggap " -"semua berkas itu dibuka dengan tipe-berkas ini." - -#: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 -msgid "Open File" -msgstr "Buka Berkas" - -#: ../src/dialogs.c:381 -msgctxt "Open dialog action" -msgid "_View" -msgstr "Tam_pilkan" - -#: ../src/dialogs.c:383 -msgid "" -"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " -"all files will be opened read-only." -msgstr "" -"Membuka berkas secara hanya-baca. Jika Anda membuka berkas lebih dari satu, " -"maka berkas-berkas itu akan dibuka secara hanya-baca semua." - -#: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2045 -msgid "Overwrite?" -msgstr "Timpa?" - -#: ../src/dialogs.c:536 -msgid "Filename already exists!" -msgstr "Nama berkas sudah ada!" - -#: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 -msgid "Save File" -msgstr "Simpan Berkas" - -#: ../src/dialogs.c:574 -msgid "R_ename" -msgstr "Ganti _Nama" - -#: ../src/dialogs.c:575 -msgid "Save the file and rename it" -msgstr "Simpan lalu ganti nama berkasnya" - -#: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 -msgid "Error" -msgstr "Kesalahan" - -#: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 -#: ../src/win32.c:736 -msgid "Question" -msgstr "Pertanyaan" - -#: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 -msgid "Warning" -msgstr "Peringatan" - -#: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 -msgid "Information" -msgstr "Informasi" - -#: ../src/dialogs.c:783 -msgid "_Don't save" -msgstr "_Jangan simpan" - -#: ../src/dialogs.c:812 -#, c-format -msgid "The file '%s' is not saved." -msgstr "Berkas '%s' tidak tersimpan." - -#: ../src/dialogs.c:813 -msgid "Do you want to save it before closing?" -msgstr "Sebelum keluar ingin disimpan dulu?" - -#: ../src/dialogs.c:891 -msgid "Choose font" -msgstr "Pilih font" - -#: ../src/dialogs.c:1185 -msgid "" -"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " -"new file)." -msgstr "" -"Sebuah kesalahan terjadi atau informasi berkas tidak bisa didapatkan (cnth. " -"dari berkas baru)." - -#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 -#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2321 ../src/symbols.c:2337 ../src/ui_utils.c:289 -msgid "unknown" -msgstr "tak diketahui" - -#: ../src/dialogs.c:1219 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Properti %s" - -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 -msgid "(with BOM)" -msgstr "(dengan BOM)" - -#: ../src/dialogs.c:1251 -msgid "(without BOM)" -msgstr "(tanpa BOM)" - -#: ../src/document.c:730 -#, c-format -msgid "File %s closed." -msgstr "Berkas %s ditutup." - -#: ../src/document.c:886 -#, c-format -msgid "New file \"%s\" opened." -msgstr "Berkas baru \"%s\" dibuka." - -#: ../src/document.c:960 -#, c-format -msgid "Could not open file %s (%s)" -msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s (%s)" - -#: ../src/document.c:1009 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" is not valid %s." -msgstr "Berkas \"%s\" merupakan %s yang tidak valid." - -#: ../src/document.c:1015 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " -"supported." -msgstr "" -"Berkas \"%s\" sepertinya bukan berkas teks, atau mungkin encodingnya tidak " -"dikenali." - -#: ../src/document.c:1025 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " -"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " -"cause data loss.\n" -"The file was set to read-only." -msgstr "" -"Berkas \"%s\" tidak bisa dibuka dengan benar dan telah terpotong. Hal ini " -"terjadi bila berkas tersebut memiliki byte NULL. Berhati-hatilah karena " -"menyimpannya akan \n" -"menyebabkan kehilangan data. Oleh karena itu, Geany membukanya secara read-" -"only." - -#: ../src/document.c:1237 -msgid "Spaces" -msgstr "Spasi" - -#: ../src/document.c:1240 -msgid "Tabs" -msgstr "Tab" - -#: ../src/document.c:1243 -msgid "Tabs and Spaces" -msgstr "Tab dan Spasi" - -#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs -#. * and Spaces), the second one is the filename -#: ../src/document.c:1248 -#, c-format -msgid "Setting %s indentation mode for %s." -msgstr "Mengatur %s mode indentasi sebesar %s." - -#: ../src/document.c:1259 -#, c-format -msgid "Setting indentation width to %d for %s." -msgstr "Mengatur lebar indentasi ke %d untuk %s." - -#: ../src/document.c:1483 -#, c-format -msgid "File %s reloaded." -msgstr "Berkas %s dibuka ulang." - -#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number -#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only -#. * (it is replaced with the string ", read-only"). -#: ../src/document.c:1491 -#, c-format -msgid "File %s opened(%d%s)." -msgstr "Berkas %s terbuka(%d%s)." - -#: ../src/document.c:1493 -msgid ", read-only" -msgstr ", read-only" - -#: ../src/document.c:1613 -msgid "Discard history" -msgstr "Buang sejarah" - -#: ../src/document.c:1614 -msgid "" -"The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " -"it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " -"will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " -"preferences." -msgstr "" -"Kondisi buffer sebelumnya tersimpan di sejarah dan membatalkan " -"pengembaliannya. Anda dapat menonaktifkannya dengan membatalkan sejarah saat " -"memuat ulang. Pesan ini tidak akan ditampilkan lagi, tetapi pilihan Anda " -"tidak dapat diubah dalam berbagai preferensi." - -#: ../src/document.c:1618 -msgid "The file has been reloaded." -msgstr "Berkas telah dibuka ulang." - -#: ../src/document.c:1648 -msgid "Any unsaved changes will be lost." -msgstr "Perubahan yang belum disimpan akan hilang." - -#: ../src/document.c:1649 -msgid "Undo history will be lost." -msgstr "Pembatalan sejarah akan hilang." - -#: ../src/document.c:1650 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" -msgstr "Yakin mau me-reload '%s'?" - -#: ../src/document.c:1756 -msgid "Error renaming file." -msgstr "Kesalahan dalam mengganti nama berkas." - -#: ../src/document.c:1877 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " -"remains unsaved." -msgstr "" -"Sebuah kesalahan terjadi ketika mengkonversi berkas dari UTF-8 pada \"%s\". " -"Berkas tetap tidak tersimpan." - -#: ../src/document.c:1898 -#, c-format -msgid "" -"Error message: %s\n" -"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." -msgstr "" -"Pesan kesalahan: %s\n" -"Kesalahan terjadi pada \"%s\" (baris: %d, kolom: %d)." - -#: ../src/document.c:1902 -#, c-format -msgid "Error message: %s." -msgstr "Pesan kesalahan: %s." - -#: ../src/document.c:1962 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" -msgstr "Gagal membuka berkas '%s' untuk menulis: fopen() gagal: %s" - -#: ../src/document.c:1980 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "Gagal menulis berkas '%s': fwrite() gagal: %s" - -#: ../src/document.c:1994 -#, c-format -msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "Gagal menutup berkas '%s': fclose() gagal: %s" - -#: ../src/document.c:2044 ../src/document.c:3617 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Timpa" - -#: ../src/document.c:2046 ../src/document.c:3620 -#, c-format -msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." -msgstr "Berkas '%s' pada hardisk lebih baru daripada yang ada di buffer." - -#: ../src/document.c:2054 ../src/document.c:3669 -msgid "Try to resave the file?" -msgstr "Mau mencoba menyimpan-ulang berkas?" - -#: ../src/document.c:2055 ../src/document.c:3670 -#, c-format -msgid "File \"%s\" was not found on disk!" -msgstr "Berkas \"%s\" tidak ketemu di hardisk!" - -#: ../src/document.c:2118 -#, c-format -msgid "Cannot save read-only document '%s'!" -msgstr "Tidak dapat menyimpan dokumen hanya-baca '%s'!" - -#: ../src/document.c:2186 -#, c-format -msgid "Error saving file (%s)." -msgstr "Kesalahan menyimpan berkas (%s)." - -#: ../src/document.c:2191 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The file on disk may now be truncated!" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Berkas ini di hardisk sepertinya akan terpotong!" - -#: ../src/document.c:2193 -msgid "Error saving file." -msgstr "Kesalahan menyimpan berkas." - -#: ../src/document.c:2217 -#, c-format -msgid "File %s saved." -msgstr "Berkas %s tersimpan." - -#: ../src/document.c:2367 -msgid "Wrap search and find again?" -msgstr "Ulangi pencarian?" - -#: ../src/document.c:2456 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 -#: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 -#, c-format -msgid "No matches found for \"%s\"." -msgstr "Kesamaan tidak ditemukan untuk pencarian \"%s\"." - -#: ../src/document.c:2462 -#, c-format -msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." -msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." -msgstr[0] "%s: menggantikan %d temuan dari \"%s\" menjadi \"%s\"." -msgstr[1] "%s: menggantikan %d temuan dari \"%s\" menjadi \"%s\"." - -#: ../src/document.c:3619 -msgid "Do you want to reload it?" -msgstr "Mau dibuka ulang?" - -#: ../src/editor.c:4455 -msgid "Enter Tab Width" -msgstr "Masukkan Lebar Tab" - -#: ../src/editor.c:4456 -msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." -msgstr "Masukkan jumlah spasi yang akan diganti oleh tab." - -#: ../src/editor.c:4661 -#, c-format -msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" -msgstr "Peringatan: lebar tab palsu tidak standar: %d != 8!" - -#: ../src/encodings.c:72 -msgid "Celtic" -msgstr "Seltik" - -#: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 -msgid "Greek" -msgstr "Yunani" - -#: ../src/encodings.c:75 -msgid "Nordic" -msgstr "Nordik" - -#: ../src/encodings.c:76 -msgid "South European" -msgstr "Eropa Selatan" - -#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 -#: ../src/encodings.c:80 -msgid "Western" -msgstr "Western" - -#: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltik" - -#: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 -msgid "Central European" -msgstr "Eropa Tengah" - -#. ISO-IR-111 not available on Windows -#: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 -#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" - -#: ../src/encodings.c:94 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Cyrillic/Rusia" - -#: ../src/encodings.c:95 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Cyrillic/Ukrania" - -#: ../src/encodings.c:96 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumania" - -#: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 -msgid "Arabic" -msgstr "Arab" - -#. not available at all, ? -#: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ibrani" - -#: ../src/encodings.c:105 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Ibrani Visual" - -#: ../src/encodings.c:107 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenia" - -#: ../src/encodings.c:108 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgia" - -#: ../src/encodings.c:109 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 -msgid "Turkish" -msgstr "Turki" - -#: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" - -#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 -#: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 -#: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. maybe not available on Linux -#: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 -#: ../src/encodings.c:130 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "China Simplified" - -#: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "China Traditional" - -#: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 -#: ../src/encodings.c:137 -msgid "Japanese" -msgstr "Jepang" - -#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 -#: ../src/encodings.c:141 -msgid "Korean" -msgstr "Korea" - -#: ../src/encodings.c:143 -msgid "Without encoding" -msgstr "Tanpa encoding" - -#: ../src/encodings.c:414 -msgid "_West European" -msgstr "Eropa _Barat" - -#: ../src/encodings.c:415 -msgid "_East European" -msgstr "_Eropa Timur" - -#: ../src/encodings.c:416 -msgid "East _Asian" -msgstr "_Asia Timur" - -#: ../src/encodings.c:417 -msgid "_SE & SW Asian" -msgstr "A_sia Tenggara dan Barat Daya" - -#: ../src/encodings.c:418 -msgid "_Middle Eastern" -msgstr "Ti_mur Tengah" - -#: ../src/encodings.c:419 -msgid "_Unicode" -msgstr "_Unicode" - -#: ../src/encodings.c:535 -msgid "West European" -msgstr "Eropa Barat" - -#: ../src/encodings.c:537 -msgid "East European" -msgstr "Eropa Timur" - -#: ../src/encodings.c:539 -msgid "East Asian" -msgstr "Asia Timur" - -#: ../src/encodings.c:541 -msgid "SE & SW Asian" -msgstr "Asia Tenggara dan Barat Daya" - -#: ../src/encodings.c:543 -msgid "Middle Eastern" -msgstr "Timur Tengah" - -#: ../src/filetypes.c:87 -#, c-format -msgid "%s source file" -msgstr "%s berkas sumber" - -#: ../src/filetypes.c:88 -#, c-format -msgid "%s file" -msgstr "%s berkas" - -#: ../src/filetypes.c:89 -#, c-format -msgid "%s script" -msgstr "%s script" - -#: ../src/filetypes.c:90 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "dokumen %s" - -#: ../src/filetypes.c:155 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ../src/filetypes.c:156 -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" - -#: ../src/filetypes.c:160 -msgid "Cascading Stylesheet" -msgstr "Cascading StyleSheet" - -#: ../src/filetypes.c:169 -msgid "Config" -msgstr "Konfigurasi" - -#: ../src/filetypes.c:170 -msgid "Gettext translation" -msgstr "Translasi Gettext" - -#: ../src/filetypes.c:431 -msgid "_Programming Languages" -msgstr "Bahasa _Pemrograman" - -#: ../src/filetypes.c:432 -msgid "_Scripting Languages" -msgstr "Bahasa _Scripting" - -#: ../src/filetypes.c:433 -msgid "_Markup Languages" -msgstr "Bahasa _Markup" - -#: ../src/filetypes.c:434 -msgid "M_iscellaneous" -msgstr "Lain-la_in" - -#: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156 -msgid "All Source" -msgstr "Semua Sumber" - -#. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 -#: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 -msgid "All files" -msgstr "Semua berkas" - -#: ../src/filetypes.c:1269 -#, c-format -msgid "Bad regex for filetype %s: %s" -msgstr "Regex payah untuk tipe-berkas %s: %s" - -#: ../src/geany.h:50 -msgid "untitled" -msgstr "tanpa judul" - -#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170 -#: ../src/templates.c:232 -#, c-format -msgid "Could not find file '%s'." -msgstr "Tidak bisa menemukan berkas '%s'." - -#: ../src/highlighting.c:1296 -msgid "Default" -msgstr "Standar" - -#: ../src/highlighting.c:1337 -msgid "The current filetype overrides the default style." -msgstr "Tipe-berkas sekarang mengabaikan style bawaan." - -#: ../src/highlighting.c:1338 -msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." -msgstr "Dapat mengakibatkan skema warna tampil tidak sempurna." - -#: ../src/highlighting.c:1363 -msgid "Color Schemes" -msgstr "Skema Warna" - -#. visual group order -#: ../src/keybindings.c:307 ../src/symbols.c:485 -msgid "File" -msgstr "Berkas" - -#: ../src/keybindings.c:309 -msgid "Clipboard" -msgstr "Clipboard" - -#: ../src/keybindings.c:310 -msgid "Select" -msgstr "Seleksi" - -#: ../src/keybindings.c:311 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../src/keybindings.c:312 -msgid "Insert" -msgstr "Sisipkan" - -#: ../src/keybindings.c:313 -msgid "Settings" -msgstr "Pengaturan" - -#: ../src/keybindings.c:314 -msgid "Search" -msgstr "Pencarian" - -#: ../src/keybindings.c:315 -msgid "Go to" -msgstr "Lompat ke" - -#: ../src/keybindings.c:316 -msgid "View" -msgstr "View" - -#: ../src/keybindings.c:317 ../src/symbols.c:634 -msgid "Document" -msgstr "Dokumen" - -#: ../src/keybindings.c:319 ../src/keybindings.c:685 ../src/project.c:511 -#: ../src/ui_utils.c:2193 -msgid "Build" -msgstr "Build" - -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/keybindings.c:710 -msgid "Help" -msgstr "Bantuan" - -#: ../src/keybindings.c:322 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: ../src/keybindings.c:323 -msgid "Notebook tab" -msgstr "Tab catatan" - -#: ../src/keybindings.c:332 ../src/keybindings.c:364 -msgid "New" -msgstr "Baru" - -#: ../src/keybindings.c:334 ../src/keybindings.c:366 -msgid "Open" -msgstr "Buka" - -#: ../src/keybindings.c:337 -msgid "Open selected file" -msgstr "Buka berkas yang dipilih" - -#: ../src/keybindings.c:339 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -#: ../src/keybindings.c:341 ../src/toolbar.c:59 -msgid "Save as" -msgstr "Simpan sebagai" - -#: ../src/keybindings.c:343 -msgid "Save all" -msgstr "Simpan semua" - -#: ../src/keybindings.c:346 ../src/symbols.c:718 -msgid "Properties" -msgstr "Properti" - -#: ../src/keybindings.c:348 -msgid "Print" -msgstr "Cetak" - -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/keybindings.c:371 -msgid "Close" -msgstr "Tutup" - -#: ../src/keybindings.c:352 -msgid "Close all" -msgstr "Tutup semua" - -#: ../src/keybindings.c:355 -msgid "Reload file" -msgstr "Buka ulang berkas" - -#: ../src/keybindings.c:357 -msgid "Re-open last closed tab" -msgstr "Buka lagi tab terakhir yang ditutup" - -#: ../src/keybindings.c:359 -msgid "Quit" -msgstr "Tutup" - -#: ../src/keybindings.c:376 -msgid "Undo" -msgstr "Undo" - -#: ../src/keybindings.c:378 -msgid "Redo" -msgstr "Redo" - -#: ../src/keybindings.c:387 -msgid "Delete to line end" -msgstr "Hapus sampai akhir baris" - -#: ../src/keybindings.c:390 -msgid "_Transpose Current Line" -msgstr "_Tukar Baris" - -#: ../src/keybindings.c:392 -msgid "Scroll to current line" -msgstr "Gulung ke baris aktif" - -#: ../src/keybindings.c:394 -msgid "Scroll up the view by one line" -msgstr "Gulung 1 baris ke atas" - -#: ../src/keybindings.c:396 -msgid "Scroll down the view by one line" -msgstr "Gulung 1 baris ke bawah" - -#: ../src/keybindings.c:398 -msgid "Complete snippet" -msgstr "Snippet lengkap" - -#: ../src/keybindings.c:400 -msgid "Move cursor in snippet" -msgstr "Pindah kursor di snippet" - -#: ../src/keybindings.c:402 -msgid "Suppress snippet completion" -msgstr "Menahan pelengkapan snippet" - -#: ../src/keybindings.c:404 -msgid "Context Action" -msgstr "Operasi Konteks" - -#: ../src/keybindings.c:406 -msgid "Complete word" -msgstr "Kata lengkap" - -#: ../src/keybindings.c:408 -msgid "Show calltip" -msgstr "Tampilkan tips" - -#: ../src/keybindings.c:410 -msgid "Word part completion" -msgstr "Pelengkapan bagian kata" - -#: ../src/keybindings.c:413 -msgid "Move line(s) up" -msgstr "Pindahkan baris ke atas" - -#: ../src/keybindings.c:416 -msgid "Move line(s) down" -msgstr "Pindahkan baris ke bawah" - -#: ../src/keybindings.c:421 -msgid "Cut" -msgstr "Potong" - -#: ../src/keybindings.c:423 -msgid "Copy" -msgstr "Gandakan" - -#: ../src/keybindings.c:425 -msgid "Paste" -msgstr "Tempel" - -#: ../src/keybindings.c:436 -msgid "Select All" -msgstr "Seleksi Semua" - -#: ../src/keybindings.c:438 -msgid "Select current word" -msgstr "Seleksi kata yang aktif sekarang" - -#: ../src/keybindings.c:446 -msgid "Select to previous word part" -msgstr "Seleksi hingga ke bagian kata sebelumnya" - -#: ../src/keybindings.c:448 -msgid "Select to next word part" -msgstr "Seleksi hingga ke bagian kata berikutnya" - -#: ../src/keybindings.c:456 -msgid "Toggle line commentation" -msgstr "Toggle komentar baris" - -#: ../src/keybindings.c:459 -msgid "Comment line(s)" -msgstr "Komentari baris" - -#: ../src/keybindings.c:461 -msgid "Uncomment line(s)" -msgstr "Diskomentari baris" - -#: ../src/keybindings.c:463 -msgid "Increase indent" -msgstr "Tambah indent" - -#: ../src/keybindings.c:466 -msgid "Decrease indent" -msgstr "Kurangi indent" - -#: ../src/keybindings.c:469 -msgid "Increase indent by one space" -msgstr "Tambah indent sebesar 1 spasi" - -#: ../src/keybindings.c:471 -msgid "Decrease indent by one space" -msgstr "Kurangi indent sebesar 1 spasi" - -#: ../src/keybindings.c:475 -msgid "Send to Custom Command 1" -msgstr "Kirim ke Custom Command 1" - -#: ../src/keybindings.c:477 -msgid "Send to Custom Command 2" -msgstr "Kirim ke Custom Command 2" - -#: ../src/keybindings.c:479 -msgid "Send to Custom Command 3" -msgstr "Kirim ke Custom Command 3" - -#: ../src/keybindings.c:481 -#, fuzzy -msgid "Send to Custom Command 4" -msgstr "Kirim ke Custom Command 1" - -#: ../src/keybindings.c:483 -#, fuzzy -msgid "Send to Custom Command 5" -msgstr "Kirim ke Custom Command 1" - -#: ../src/keybindings.c:485 -#, fuzzy -msgid "Send to Custom Command 6" -msgstr "Kirim ke Custom Command 1" - -#: ../src/keybindings.c:487 -#, fuzzy -msgid "Send to Custom Command 7" -msgstr "Kirim ke Custom Command 1" - -#: ../src/keybindings.c:489 -#, fuzzy -msgid "Send to Custom Command 8" -msgstr "Kirim ke Custom Command 1" - -#: ../src/keybindings.c:491 -#, fuzzy -msgid "Send to Custom Command 9" -msgstr "Kirim ke Custom Command 1" - -#: ../src/keybindings.c:499 -msgid "Join lines" -msgstr "Gabungkan baris" - -#: ../src/keybindings.c:504 -msgid "Insert date" -msgstr "Sisipkan tanggal" - -#: ../src/keybindings.c:510 -msgid "Insert New Line Before Current" -msgstr "Sisipkan Baris Baru di Atas Baris Sekarang" - -#: ../src/keybindings.c:512 -msgid "Insert New Line After Current" -msgstr "Sisipkan Baris Baru di Bawah Baris Sekarang" - -#: ../src/keybindings.c:525 ../src/search.c:464 -msgid "Find" -msgstr "Cari" - -#: ../src/keybindings.c:527 -msgid "Find Next" -msgstr "Cari Berikutnya" - -#: ../src/keybindings.c:529 -msgid "Find Previous" -msgstr "Cari Sebelumnya" - -#: ../src/keybindings.c:536 ../src/search.c:617 -msgid "Replace" -msgstr "Ganti" - -#: ../src/keybindings.c:538 ../src/search.c:867 -msgid "Find in Files" -msgstr "Cari di dalam Berkas" - -#: ../src/keybindings.c:541 -msgid "Next Message" -msgstr "Pesan Berikutnya" - -#: ../src/keybindings.c:543 -msgid "Previous Message" -msgstr "Pesan Sebelumnya" - -#: ../src/keybindings.c:546 -msgid "Find Usage" -msgstr "Cari Penggunaan" - -#: ../src/keybindings.c:549 -msgid "Find Document Usage" -msgstr "Cari Penggunaan Dokumen" - -#: ../src/keybindings.c:556 ../src/toolbar.c:70 -msgid "Navigate back a location" -msgstr "Lokasi navigasi kembali" - -#: ../src/keybindings.c:558 ../src/toolbar.c:71 -msgid "Navigate forward a location" -msgstr "Lokasi navigasi maju" - -#: ../src/keybindings.c:563 -msgid "Go to matching brace" -msgstr "Lompat ke tanda kurung pasangannya" - -#: ../src/keybindings.c:566 -msgid "Toggle marker" -msgstr "Toggle penanda" - -#: ../src/keybindings.c:575 -#, fuzzy -msgid "Go to Symbol Definition" -msgstr "Lompat ke Definisi Tag" - -#: ../src/keybindings.c:578 -#, fuzzy -msgid "Go to Symbol Declaration" -msgstr "Lompat ke Deklarasi Tag" - -#: ../src/keybindings.c:580 -msgid "Go to Start of Line" -msgstr "Lompat ke Awal Baris" - -#: ../src/keybindings.c:582 -msgid "Go to End of Line" -msgstr "Lompat ke Akhir Baris" - -#: ../src/keybindings.c:584 -msgid "Go to Start of Display Line" -msgstr "Lompat ke Awal Baris Tampak" - -#: ../src/keybindings.c:586 -msgid "Go to End of Display Line" -msgstr "Lompat ke Akhir Baris Display" - -#: ../src/keybindings.c:588 -msgid "Go to Previous Word Part" -msgstr "Lompat ke Bagian Kata Sebelumnya" - -#: ../src/keybindings.c:590 -msgid "Go to Next Word Part" -msgstr "Lompat ke Bagian Kata Setelahnya" - -#: ../src/keybindings.c:595 -msgid "Toggle All Additional Widgets" -msgstr "Toggle All Additional Widgets" - -#: ../src/keybindings.c:598 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Layar penuh" - -#: ../src/keybindings.c:600 -msgid "Toggle Messages Window" -msgstr "Toggle Messages Window" - -#: ../src/keybindings.c:603 -msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Toggle Sidebar" - -#: ../src/keybindings.c:605 -msgid "Zoom In" -msgstr "Perbesar" - -#: ../src/keybindings.c:607 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Perkecil" - -#: ../src/keybindings.c:609 -msgid "Zoom Reset" -msgstr "Pembesaran Normal" - -#: ../src/keybindings.c:614 -msgid "Switch to Editor" -msgstr "Switch to Editor" - -#: ../src/keybindings.c:616 -msgid "Switch to Search Bar" -msgstr "Switch to Search Bar" - -#: ../src/keybindings.c:618 -msgid "Switch to Message Window" -msgstr "Switch to Message Window" - -#: ../src/keybindings.c:620 -msgid "Switch to Compiler" -msgstr "Switch to Compiler" - -#: ../src/keybindings.c:622 -msgid "Switch to Messages" -msgstr "Switch to Messages" - -#: ../src/keybindings.c:624 -msgid "Switch to Scribble" -msgstr "Switch to Scribble" - -#: ../src/keybindings.c:626 -msgid "Switch to VTE" -msgstr "Switch to VTE" - -#: ../src/keybindings.c:628 -msgid "Switch to Sidebar" -msgstr "Switch to Sidebar" - -#: ../src/keybindings.c:630 -msgid "Switch to Sidebar Symbol List" -msgstr "Switch to Sidebar Symbol List" - -#: ../src/keybindings.c:632 -msgid "Switch to Sidebar Document List" -msgstr "Switch to Sidebar Document List" - -#: ../src/keybindings.c:637 -msgid "Switch to left document" -msgstr "Switch to left document" - -#: ../src/keybindings.c:639 -msgid "Switch to right document" -msgstr "Switch to right document" - -#: ../src/keybindings.c:641 -msgid "Switch to last used document" -msgstr "Switch to last used document" - -#: ../src/keybindings.c:644 -msgid "Move document left" -msgstr "Pindahkan dokumen ke kiri" - -#: ../src/keybindings.c:647 -msgid "Move document right" -msgstr "Pindahkan dokumen ke kanan" - -#: ../src/keybindings.c:649 -msgid "Move document first" -msgstr "Pindahkan dokumen ke awal" - -#: ../src/keybindings.c:651 -msgid "Move document last" -msgstr "Pindahkan dokumen ke belakang" - -#: ../src/keybindings.c:656 -msgid "Toggle Line wrapping" -msgstr "Toggle Line wrapping" - -#: ../src/keybindings.c:658 -msgid "Toggle Line breaking" -msgstr "Toggle Line breaking" - -#: ../src/keybindings.c:664 -msgid "Replace spaces with tabs" -msgstr "Ganti spasi dengan tab" - -#: ../src/keybindings.c:666 -msgid "Toggle current fold" -msgstr "Toggle penggulungan kini" - -#: ../src/keybindings.c:668 -msgid "Fold all" -msgstr "Fold semua" - -#: ../src/keybindings.c:670 -msgid "Unfold all" -msgstr "Unfold semua" - -#: ../src/keybindings.c:672 -msgid "Reload symbol list" -msgstr "Muat ulang daftar simbol" - -#: ../src/keybindings.c:674 -msgid "Remove Markers" -msgstr "Hapus Marker" - -#: ../src/keybindings.c:676 -msgid "Remove Error Indicators" -msgstr "Hapus Indikator Kesalahan" - -#: ../src/keybindings.c:678 -msgid "Remove Markers and Error Indicators" -msgstr "Hapus Marker dan Indikator Kesalahan" - -#: ../src/keybindings.c:683 ../src/toolbar.c:72 -msgid "Compile" -msgstr "Kompile" - -#: ../src/keybindings.c:687 -msgid "Make all" -msgstr "Make semua" - -#: ../src/keybindings.c:690 -msgid "Make custom target" -msgstr "Make target custom" - -#: ../src/keybindings.c:692 -msgid "Make object" -msgstr "Make object" - -#: ../src/keybindings.c:694 -msgid "Next error" -msgstr "Kesalahan berikutnya" - -#: ../src/keybindings.c:696 -msgid "Previous error" -msgstr "Kesalahan sebelumnya" - -#: ../src/keybindings.c:698 -msgid "Run" -msgstr "Jalankan" - -#: ../src/keybindings.c:700 -msgid "Build options" -msgstr "Opsi Build" - -#: ../src/keybindings.c:705 -msgid "Show Color Chooser" -msgstr "Tampilkan Pelet Warna" - -#: ../src/keybindings.c:975 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Shortcut keyboard" - -#: ../src/keybindings.c:987 -msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" -msgstr "Shortcut keyboard berikut ini dapat dikonfigurasi:" - -#: ../src/keyfile.c:1027 -msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" -msgstr "" -"Ketik apapun yang Anda mau di sini. Gunakan area ini untuk membuat catatan " -"atau sebagai pengingat sesuatu." - -#: ../src/keyfile.c:1254 -msgid "Failed to load one or more session files." -msgstr "Gagal mengangkat satu atau lebih berkas sesi." - -#: ../src/libmain.c:118 -msgid "" -"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " -"with --line)" -msgstr "" -"Atur nomor kolom inisial untuk berkas yang terbuka pertama kali (berguna " -"jika dipakai bersamaan dengan --line)" - -#: ../src/libmain.c:119 -msgid "Use an alternate configuration directory" -msgstr "Pakai direktori konfigurasi alternatif" - -#: ../src/libmain.c:120 -msgid "Print internal filetype names" -msgstr "Cetak nama tipe-berkas internal" - -#: ../src/libmain.c:121 -msgid "Generate global tags file (see documentation)" -msgstr "Ciptakan berkas tag global (lihat dokumentasi)" - -#: ../src/libmain.c:122 -#, fuzzy -msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" -msgstr "Jangan mem-preproses berkas C/C++ ketika menciptakan tag" - -#: ../src/libmain.c:124 -msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" -msgstr "" -"Jangan membuka berkas pada instance berjalan, paksa membuka instance baru" - -#: ../src/libmain.c:125 -msgid "" -"Use this socket filename for communication with a running Geany instance" -msgstr "" -"Gunakan nama berkas soket ini untuk berkomunikasi dengan instance Geany " -"berjalan" - -#: ../src/libmain.c:126 -msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" -msgstr "Menampilkan daftar dokumen yang dibuka pada instance Geany berjalan" - -#: ../src/libmain.c:128 -msgid "Set initial line number for the first opened file" -msgstr "Atur nomor baris inisial untuk berkas yang pertama kali dibuka" - -#: ../src/libmain.c:129 -msgid "Don't show message window at startup" -msgstr "Jangan tampilkan jendela pesan ketika startup" - -#: ../src/libmain.c:130 -msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" -msgstr "Jangan membuat data pelengkapan otomatis (lihat dokumentasi)" - -#: ../src/libmain.c:132 -msgid "Don't load plugins" -msgstr "Jangan mengangkat plugin" - -#: ../src/libmain.c:134 -msgid "Print Geany's installation prefix" -msgstr "Cetak prefiks instalasi Geany" - -#: ../src/libmain.c:135 -msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" -msgstr "Buka seluruh BERKAS pada mode hanya-baca (lihat dokumentasi)" - -#: ../src/libmain.c:136 -msgid "Don't load the previous session's files" -msgstr "Jangan mengangkat sesi berkas sebelumnya" - -#: ../src/libmain.c:138 -msgid "Don't load terminal support" -msgstr "Jangan mengangkat dukungan terminal" - -#: ../src/libmain.c:139 -msgid "Filename of libvte.so" -msgstr "Nama berkas dari libvte.so" - -#: ../src/libmain.c:141 -msgid "Be verbose" -msgstr "Menjadi ramai" - -#: ../src/libmain.c:142 -msgid "Show version and exit" -msgstr "Tampilkan versi dan keluar" - -#: ../src/libmain.c:524 -msgid "[FILES...]" -msgstr "[BERKAS...]" - -#. note for translators: library versions are printed after this -#: ../src/libmain.c:558 -#, c-format -msgid "built on %s with " -msgstr "dibangun pada %s dengan " - -#: ../src/libmain.c:651 -msgid "Move it now?" -msgstr "Pindahkan sekarang?" - -#: ../src/libmain.c:653 -msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." -msgstr "" -"Geany harus memindahkan direktori konfigurasi lama Anda sebelum memulai." - -#: ../src/libmain.c:662 -#, c-format -msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." -msgstr "Direktori konfigurasi Anda berhasil dipindahkan dari \"%s\" ke \"%s\"." - -#. for translators: the third %s in brackets is the error message which -#. * describes why moving the dir didn't work -#: ../src/libmain.c:672 -#, c-format -msgid "" -"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " -"Please move manually the directory to the new location." -msgstr "" -"Direktori konfigurasi lama Anda \"%s\" tidak dapat dipindahkan ke \"%s" -"\" (%s). Mohon pindahkan direktori tersebut ke lokasi baru secara manual." - -#: ../src/libmain.c:754 -#, c-format -msgid "" -"Configuration directory could not be created (%s).\n" -"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" -"Start Geany anyway?" -msgstr "" -"Direktori konfigurasi tidak dapat dibuat (%s).\n" -"Jika dibiarkan demikian, Geany mungkin akan bermasalah.\n" -"Ingin tetap menjalankan Geany?" - -#: ../src/libmain.c:1155 -#, c-format -msgid "This is Geany %s." -msgstr "Ini adalah Geany %s." - -#: ../src/libmain.c:1157 -#, c-format -msgid "Configuration directory could not be created (%s)." -msgstr "Direktori konfigurasi tidak dapat dibuat (%s)." - -#: ../src/libmain.c:1381 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Serius mau keluar?" - -#: ../src/libmain.c:1419 -msgid "Configuration files reloaded." -msgstr "Berkas konfigurasi dimuat ulang." - -#: ../src/log.c:186 -msgid "Debug Messages" -msgstr "Pesan Debug" - -#: ../src/log.c:188 -msgid "Cl_ear" -msgstr "B_ersihkan" - -#: ../src/msgwindow.c:177 -msgid "Status messages" -msgstr "Pesan status" - -#: ../src/msgwindow.c:582 -msgid "C_opy" -msgstr "_Salin" - -#: ../src/msgwindow.c:591 -msgid "Copy _All" -msgstr "S_alin Semua" - -#: ../src/msgwindow.c:621 -msgid "_Hide Message Window" -msgstr "Sembun_yikan Window Pesan" - -#: ../src/msgwindow.c:682 -#, c-format -msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." -msgstr "Tidak bisa mencari berkas '%s' - mencoba lokasi dokumen saat ini." - -#: ../src/msgwindow.c:1118 -msgid "The document has been closed." -msgstr "Dokumen telah ditutup." - -#: ../src/notebook.c:199 -msgid "Switch to Document" -msgstr "Bertukar ke Dokumen" - -#: ../src/notebook.c:451 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Buka di _Jendela Baru" - -#: ../src/plugins.c:224 -#, c-format -msgid "" -"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " -"please recompile it." -msgstr "" -"Binari plugin \"%s\" tidak kompatibel dengan versi Geany sekarang. Anda " -"harus mengkompile ulang plugin tersebut." - -#: ../src/plugins.c:1229 -msgid "_Plugin Manager" -msgstr "_Pengelola Plugin" - -#: ../src/plugins.c:1608 -msgid "" -"\n" -"Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pengaya lain bergantung pada ini. Nonaktifkan mereka dulu untuk " -"menonaktifkan ini.\n" - -#. Four allocations is less than ideal but meh -#: ../src/plugins.c:1610 -#, c-format -msgid "" -"Version:\t%s\n" -"Author(s):\t%s\n" -"Filename:\t%s" -msgstr "" -"Versi:\t%s\n" -"Penulis:\t%s\n" -"Nama berkas:\t%s" - -#: ../src/plugins.c:1638 -msgid "No plugins available." -msgstr "Plugin tidak tersedia." - -#: ../src/plugins.c:1770 -msgid "Active" -msgstr "Aktif" - -#: ../src/plugins.c:1777 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: ../src/plugins.c:1884 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: ../src/plugins.c:1925 -msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" -msgstr "Pilih plugin mana yang akan dijalankan ketika startup:" - -#: ../src/pluginutils.c:403 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Konfigurasi Plugin" - -#: ../src/prefs.c:181 -msgid "Grab Key" -msgstr "Angkut Kunci" - -#: ../src/prefs.c:187 -#, c-format -msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." -msgstr "Tekan tombol kombinasi yang ingin dipakai untuk \"%s\"." - -#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2475 ../src/sidebar.c:752 -msgid "_Expand All" -msgstr "_Ekspan Semua" - -#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2480 ../src/sidebar.c:758 -msgid "_Collapse All" -msgstr "_Kolaps Semua" - -#: ../src/prefs.c:292 -msgid "Action" -msgstr "Aksi" - -#: ../src/prefs.c:297 -msgid "Shortcut" -msgstr "Shortcut" - -#: ../src/prefs.c:1486 -msgid "_Allow" -msgstr "_Izinkan" - -#: ../src/prefs.c:1488 -msgid "_Override" -msgstr "_Override" - -#: ../src/prefs.c:1489 -msgid "Override that keybinding?" -msgstr "Timpa keybinding ini?" - -#: ../src/prefs.c:1490 -#, c-format -msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." -msgstr "Kombinasi '%s' telah terpakai untuk \"%s\"." - -#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade -#. page Tools -#: ../src/prefs.c:1699 -msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." -msgstr "" -"Masukkan lokasi tool di bawah ini. Tool yang tidak diperlukan bisa dibiarkan " -"kosong saja." - -#. page Templates -#: ../src/prefs.c:1704 -msgid "" -"Set the information to be used in templates. See the documentation for " -"details." -msgstr "" -"Mengatur informasi yang akan digunakan pada template. Lihatlah dokumentasi " -"untuk keterangan lebih lengkap." - -#. page Keybindings -#: ../src/prefs.c:1709 -msgid "" -"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " -"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " -"action to edit the string representation of the shortcut directly." -msgstr "" -"Di sini Anda bisa mengubah shortcut keyboard untuk berbagai macam operasi. " -"Pilihlah satu key lalu tekan tombol Ubah untuk menetapkan shortcut baru, " -"atau bisa juga dengan mengklik ganda pada operasi yang diinginkan untuk " -"mengganti shortcut yang telah ada secara langsung." - -#. page Editor->Indentation -#: ../src/prefs.c:1714 -msgid "" -"Warning: these settings are overridden by the current project. See " -"Project->Properties." -msgstr "" -"Peringatan: pengaturan ini akan ditimpa oleh proyek yang sekarang. " -"Lihatlah Proyek->Properti." - -#: ../src/printing.c:164 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Halaman %d dari %d" - -#: ../src/printing.c:234 -msgid "Document Setup" -msgstr "Pengaturan Dokumen" - -#: ../src/printing.c:269 -msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" -msgstr "Hanya cetak basename (tanpa lokasi) dari berkas yang dicetak" - -#: ../src/printing.c:421 -msgid "Paginating" -msgstr "Penghalamanan" - -#: ../src/printing.c:445 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Halaman %d dari %d" - -#: ../src/printing.c:501 -#, c-format -msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." -msgstr "Tidak mengirim dokumen %s ke subsistem pencetakan." - -#: ../src/printing.c:503 -#, c-format -msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." -msgstr "Dokumen %s telah dikirim ke subsistem pencetakan." - -#: ../src/printing.c:554 -#, c-format -msgid "Printing of %s failed (%s)." -msgstr "Mencetak %s gagal (%s)." - -#: ../src/printing.c:592 -msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." -msgstr "" -"Mohon mengatur sebuah perintah untuk mencetak di kotak dialog preferensi " -"terlebih dahulu." - -#: ../src/printing.c:600 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Berkas \"%s\" akan dicetak dengan perintah berikut:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/printing.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " -"Preferences." -msgstr "" -"Tidak bisa mengeksekusi perintah cetak \"%s\": %s. Periksalah pengaturan " -"lokasinya pada Preferensi." - -#: ../src/printing.c:622 -#, c-format -msgid "File %s printed." -msgstr "Berkas %s dicetak." - -#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating -#. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank -#: ../src/project.c:100 -msgid "projects" -msgstr "proyek" - -#: ../src/project.c:135 -msgid "Move the current documents into the new project's session?" -msgstr "Pindah dokumen saat ini ke sesi proyek baru?" - -#: ../src/project.c:153 -msgid "New Project" -msgstr "Proyek Baru" - -#: ../src/project.c:158 -msgid "C_reate" -msgstr "_Buat" - -#: ../src/project.c:176 -msgid "Project name" -msgstr "Nama proyek" - -#: ../src/project.c:188 -#, c-format -msgid "" -"Path of the file representing the project and storing its settings. It " -"should normally have the \"%s\" extension." -msgstr "" -"Lokasi berkas merepresentasikan proyek dan menyimpan pengaturannya. Normalnya " -"memiliki ekstensi \"%s\"." - -#: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 -msgid "Choose Project Base Path" -msgstr "Pilih Lokasi Dasar Proyek" - -#: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 -msgid "Project file could not be written" -msgstr "Berkas proyek tidak bisa ditulis" - -#: ../src/project.c:256 -#, c-format -msgid "Project \"%s\" created." -msgstr "Proyek \"%s\" dibuat." - -#: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1021 -#, c-format -msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." -msgstr "Berkas proyek \"%s\" tidak bisa diangkat." - -#: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334 -msgid "Open Project" -msgstr "Buka Proyek" - -#: ../src/project.c:354 -msgid "Project files" -msgstr "Berkas proyek" - -#: ../src/project.c:416 -#, c-format -msgid "Project \"%s\" closed." -msgstr "Proyek \"%s\" ditutup." - -#: ../src/project.c:624 -#, c-format -msgid "Project \"%s\" saved." -msgstr "Proyek \"%s\" disimpan." - -#: ../src/project.c:657 -msgid "Do you want to close it before proceeding?" -msgstr "Apakah Anda ingin menutupnya terlebih dahulu sebelum melanjutkan?" - -#: ../src/project.c:658 -#, c-format -msgid "The '%s' project is open." -msgstr "Proyek '%s' telah terbuka." - -#: ../src/project.c:707 -msgid "The specified project name is too short." -msgstr "Nama proyek yang dimasukkan terlalu pendek." - -#: ../src/project.c:713 -#, c-format -msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." -msgstr "Nama proyek yang dimasukkan terlalu panjang (maks. %d karakter)." - -#: ../src/project.c:725 -msgid "You have specified an invalid project filename." -msgstr "Anda telah memasukkan nama berkas proyek yang tidak valid." - -#: ../src/project.c:748 -msgid "Create the project's base path directory?" -msgstr "Ingin membuat direktori dasar proyek?" - -#: ../src/project.c:749 -#, c-format -msgid "The path \"%s\" does not exist." -msgstr "Lokasi \"%s\" tidak ada." - -#: ../src/project.c:758 -#, c-format -msgid "Project base directory could not be created (%s)." -msgstr "Direktori dasar proyek tidak bisa dibuat (%s)." - -#: ../src/project.c:771 -#, c-format -msgid "Project file could not be written (%s)." -msgstr "Proyek tidak bisa ditulis (%s)." - -#: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 -msgid "_Replace" -msgstr "Cari-_Ganti" - -#: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 -#, c-format -msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Berkas '%s' telah ada. Ingin menimpanya?" - -#. initialise the dialog -#: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 -msgid "Choose Project Filename" -msgstr "Pilih Nama Berkas Proyek" - -#: ../src/project.c:1011 -#, c-format -msgid "Project \"%s\" opened." -msgstr "Proyek \"%s\" terbuka." - -#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 -msgid "_Use regular expressions" -msgstr "_Pakai ekspresi regular" - -#: ../src/search.c:311 -msgid "" -"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " -"regular expressions, please read the documentation." -msgstr "" -"Pakai regex yang berbasiskan POSIX. Untuk informasi lebih lengkap tentang " -"penggunaan regex, silakan membaca dokumentasi terkait." - -#: ../src/search.c:316 -msgid "Use _escape sequences" -msgstr "Gunakan _escape sequences" - -#: ../src/search.c:320 -msgid "" -"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " -"corresponding control characters" -msgstr "" -"Ganti \\\\, \\t, \\n, \\r dan \\uXXXX (Karakter Unicode) dengan karakter " -"kontrol penggantinya" - -#: ../src/search.c:323 -msgid "Use multi-line matchin_g" -msgstr "Gunakan ke_cocokan multi-baris" - -#: ../src/search.c:328 -msgid "" -"Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " -"line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " -"newline characters are part of the input and can be captured as normal " -"characters by the pattern." -msgstr "" -"Lakukan ekspresi reguler yang cocok pada seluruh buffer sekaligus " -"daripada baris per baris, mengizinkan yang cocok untuk dibentangkan beberapa " -"baris. Dalam mode ini, karakter baris baru merupakan bagian dari masukan dan " -"ditangkap sebagai karakter biasa oleh pola tersebut." - -#: ../src/search.c:341 -msgid "Search _backwards" -msgstr "Cari mun_dur" - -#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "Sensitif huruf bes_ar-kecil" - -#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 -msgid "Match only a _whole word" -msgstr "_Hanya cocok seluruh kata" - -#: ../src/search.c:355 -msgid "Match from s_tart of word" -msgstr "Cocok dari permulaan ka_ta" - -#: ../src/search.c:471 -msgid "_Previous" -msgstr "_Sebelumnya" - -#: ../src/search.c:476 -msgid "_Next" -msgstr "_Berikutnya" - -#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 -msgid "_Search for:" -msgstr "_Cari untuk:" - -#. Now add the multiple match options -#: ../src/search.c:508 -msgid "_Find All" -msgstr "_Cari Semua" - -#: ../src/search.c:515 -msgid "_Mark" -msgstr "_Tandai" - -#: ../src/search.c:517 -msgid "Mark all matches in the current document" -msgstr "Tandai semua kesamaan di dokumen ini" - -#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 -msgid "In Sessi_on" -msgstr "Dalam S_esi" - -#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 -msgid "_In Document" -msgstr "Dalam Do_kumen" - -#. close window checkbox -#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 -msgid "Close _dialog" -msgstr "Tutup _dialog" - -#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 -msgid "Disable this option to keep the dialog open" -msgstr "Nonaktifkan opsi ini untuk membuat dialog tetap terbuka" - -#: ../src/search.c:632 -msgid "Replace & Fi_nd" -msgstr "Ga_nti & Cari" - -#: ../src/search.c:641 -msgid "Replace wit_h:" -msgstr "Ganti _dengan:" - -#. Now add the multiple replace options -#: ../src/search.c:690 -msgid "Re_place All" -msgstr "Ganti S_emua" - -#: ../src/search.c:707 -msgid "In Se_lection" -msgstr "Dalam Se_leksi" - -#: ../src/search.c:709 -msgid "Replace all matches found in the currently selected text" -msgstr "Ganti seluruh kata yang cocok pada teks yang sedang dipilih" - -#: ../src/search.c:826 -msgid "all" -msgstr "semua" - -#: ../src/search.c:828 -msgid "project" -msgstr "proyek" - -#: ../src/search.c:830 -msgid "custom" -msgstr "custom" - -#: ../src/search.c:834 -msgid "" -"All: search all files in the directory\n" -"Project: use file patterns defined in the project settings\n" -"Custom: specify file patterns manually" -msgstr "" -"Semua: mencari semua berkas pada direktori\n" -"Proyek: gunakan pola berkas yang telah ditentukan pada pengaturan proyek\n" -"Custom: menentukan pola berkas secara manual" - -#: ../src/search.c:896 -msgid "Fi_les:" -msgstr "Ber_kas:" - -#: ../src/search.c:908 -msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" -msgstr "Pola berkas, contoh *.c *.h" - -#: ../src/search.c:920 -msgid "_Directory:" -msgstr "_Direktori:" - -#: ../src/search.c:939 -msgid "E_ncoding:" -msgstr "E_ncoding:" - -#: ../src/search.c:963 -msgid "See grep's manual page for more information" -msgstr "Lihatlah panduan grep untuk informasi lebih lanjut" - -#: ../src/search.c:965 -msgid "_Recurse in subfolders" -msgstr "_Rekursi subfolder" - -#: ../src/search.c:978 -msgid "_Invert search results" -msgstr "Bal_ik hasil pencarian" - -#: ../src/search.c:982 -msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" -msgstr "Balikkan sensi kecocokan, untuk memilih baris tak cocok" - -#: ../src/search.c:999 -msgid "E_xtra options:" -msgstr "Opsi e_kstra:" - -#: ../src/search.c:1007 -msgid "Other options to pass to Grep" -msgstr "Opsi lain untuk diberikan pada Grep" - -#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 -#, c-format -msgid "Found %d match for \"%s\"." -msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." -msgstr[0] "Ditemukan %d untuk \"%s\"." -msgstr[1] "Ditemukan %d untuk \"%s\"." - -#: ../src/search.c:1425 -#, c-format -msgid "Replaced %u matches in %u documents." -msgstr "Mengganti %u item yang ditemukan pada %u dokumen." - -#: ../src/search.c:1616 -msgid "Invalid directory for find in files." -msgstr "Direktori tidak valid untuk fitur cari di berkas." - -#: ../src/search.c:1633 -msgid "No text to find." -msgstr "Tidak ada teks yang akan dicari." - -#: ../src/search.c:1709 -msgid "Searching..." -msgstr "Sedang mencari..." - -#: ../src/search.c:1711 -#, c-format -msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" -msgstr "%s %s -- %s (pada direktori: %s)" - -#: ../src/search.c:1719 -#, c-format -msgid "" -"Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." -msgstr "" -"Tidak bisa mengeksekusi alat grep \"%s\": %s. Periksalah pengaturan " -"lokasinya pada Preferensi." - -#: ../src/search.c:1759 -#, c-format -msgid "Could not open directory (%s)" -msgstr "Tidak dapat membuka dierektori (%s)" - -#: ../src/search.c:1849 -msgid "Search failed." -msgstr "Pencarian gagal." - -#: ../src/search.c:1873 -#, c-format -msgid "Search completed with %d match." -msgid_plural "Search completed with %d matches." -msgstr[0] "Pencarian selesai dimana ada %d yang ditemukan." -msgstr[1] "Pencarian selesai dimana ada %d yang ditemukan." - -#: ../src/search.c:1881 -msgid "No matches found." -msgstr "Kesamaan tidak ditemukan." - -#: ../src/search.c:1910 -#, c-format -msgid "Bad regex: %s" -msgstr "Regex buruk: %s" - -#. TODO maybe this message needs a rewording -#: ../src/socket.c:236 -msgid "" -"Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " -"another user.\n" -"This is a fatal error and Geany will now quit." -msgstr "" -"Geany mencoba mengakses socket Domain Unix dari instance lain yang berjalan " -"sebagai user lain.\n" -"Ini adalah kesalahan fatal dan Geany harus dihentikan sekarang." - -#: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 -msgid "Text ended before matching quote was found" -msgstr "Teks berakhir sebelum kutipan yang cocok ditemukan" - -#. TL note: from glib -#: ../src/spawn.c:130 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "Teks kosong (atau hanya berisi spasi)" - -#: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 -msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" -msgstr "Kutipan program Windoes harus berada dalam kutipan seluruhnya" - -#: ../src/spawn.c:258 -msgid "Program not found" -msgstr "Program tidak ditemukan" - -#: ../src/spawn.c:672 -msgid "Failed to change to the working directory" -msgstr "Gagal mengganti direktori kerja" - -#: ../src/spawn.c:677 -msgid "Unknown error executing child process" -msgstr "Kesalahan tidak diketahui saat mengeksekusi anak proses" - -#: ../src/stash.c:1177 -msgid "Value" -msgstr "Nilai" - -#: ../src/symbols.c:464 ../src/symbols.c:514 ../src/symbols.c:624 -msgid "Chapter" -msgstr "Bab" - -#: ../src/symbols.c:465 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:625 -msgid "Section" -msgstr "Seksi" - -#: ../src/symbols.c:466 -msgid "Sect1" -msgstr "Sect1" - -#: ../src/symbols.c:467 -msgid "Sect2" -msgstr "Sect2" - -#: ../src/symbols.c:468 -msgid "Sect3" -msgstr "Sect3" - -#: ../src/symbols.c:469 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendix" - -#: ../src/symbols.c:470 ../src/symbols.c:515 ../src/symbols.c:540 -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:582 -#: ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:707 -#: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:745 -#: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:823 -msgid "Other" -msgstr "Lainnya" - -#: ../src/symbols.c:476 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:801 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:567 ../src/symbols.c:679 -#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:758 -#: ../src/symbols.c:772 -msgid "Types" -msgstr "Tipe" - -#: ../src/symbols.c:478 -msgid "Type constructors" -msgstr "Tipe constructor" - -#: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:522 -#: ../src/symbols.c:539 ../src/symbols.c:551 ../src/symbols.c:564 -#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:603 -#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:740 -#: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:809 -msgid "Functions" -msgstr "Fungsi" - -#: ../src/symbols.c:484 -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:500 -msgid "Sections" -msgstr "Seksi" - -#: ../src/symbols.c:487 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragraf" - -#: ../src/symbols.c:488 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: ../src/symbols.c:489 -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: ../src/symbols.c:495 -msgid "Keys" -msgstr "Key" - -#: ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:553 ../src/symbols.c:569 -#: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:693 -#: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 -#: ../src/symbols.c:757 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:821 -msgid "Variables" -msgstr "Variabel" - -#: ../src/symbols.c:509 -msgid "Environment" -msgstr "Environment" - -#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:626 -msgid "Subsection" -msgstr "Subseksi" - -#: ../src/symbols.c:512 ../src/symbols.c:627 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Subseksi" - -#: ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548 -msgid "Structures" -msgstr "Struktur" - -#: ../src/symbols.c:530 -msgid "Parts" -msgstr "Bagian" - -#: ../src/symbols.c:531 -msgid "Assembly" -msgstr "Assembly" - -#: ../src/symbols.c:532 -msgid "Steps" -msgstr "Langkah" - -#: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:691 -msgid "Modules" -msgstr "Modul" - -#: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:596 -msgid "Traits" -msgstr "Ciri-ciri" - -#: ../src/symbols.c:550 -msgid "Implementations" -msgstr "Implementasi" - -#: ../src/symbols.c:552 ../src/symbols.c:812 -msgid "Typedefs / Enums" -msgstr "Typedefs / Enums" - -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:779 -#: ../src/symbols.c:818 -msgid "Macros" -msgstr "Makro" - -#: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:657 -#: ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:704 ../src/symbols.c:730 -msgid "Methods" -msgstr "Metode" - -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:676 -#: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:591 ../src/symbols.c:702 -#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:755 -#: ../src/symbols.c:808 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interface" - -#: ../src/symbols.c:566 ../src/symbols.c:811 -msgid "Structs" -msgstr "Struct" - -#: ../src/symbols.c:568 ../src/symbols.c:581 ../src/symbols.c:594 -#: ../src/symbols.c:720 ../src/symbols.c:742 -msgid "Constants" -msgstr "Konstanta" - -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:705 ../src/symbols.c:810 -msgid "Members" -msgstr "Member" - -#: ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:769 -msgid "Labels" -msgstr "Label" - -#: ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:804 -msgid "Namespaces" -msgstr "Namespace" - -#: ../src/symbols.c:592 ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:646 -#: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:703 -#: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:807 -msgid "Classes" -msgstr "Class" - -#: ../src/symbols.c:604 -msgid "Anchors" -msgstr "Anchor" - -#: ../src/symbols.c:605 -msgid "H1 Headings" -msgstr "H1 Heading" - -#: ../src/symbols.c:606 -msgid "H2 Headings" -msgstr "H2 Heading" - -#: ../src/symbols.c:607 -msgid "H3 Headings" -msgstr "H3 Heading" - -#: ../src/symbols.c:615 -msgid "ID Selectors" -msgstr "ID Selector" - -#: ../src/symbols.c:616 -msgid "Type Selectors" -msgstr "Tipe Selektor" - -#: ../src/symbols.c:635 -msgid "Section Level 1" -msgstr "Seksi Level 1" - -#: ../src/symbols.c:636 -msgid "Section Level 2" -msgstr "Seksi Level 2" - -#: ../src/symbols.c:637 -msgid "Section Level 3" -msgstr "Seksi Level 3" - -#: ../src/symbols.c:638 -msgid "Section Level 4" -msgstr "Seksi Level 4" - -#: ../src/symbols.c:647 -msgid "Singletons" -msgstr "Singleton" - -#: ../src/symbols.c:658 ../src/symbols.c:786 -msgid "Procedures" -msgstr "Prosedur" - -#: ../src/symbols.c:669 -msgid "Imports" -msgstr "Impor" - -#: ../src/symbols.c:677 -msgid "Entities" -msgstr "Entitas" - -#: ../src/symbols.c:678 -msgid "Architectures" -msgstr "Arsitektur" - -#: ../src/symbols.c:680 -msgid "Functions / Procedures" -msgstr "Fungsi / Prosedur" - -#: ../src/symbols.c:681 -msgid "Variables / Signals" -msgstr "Variabel / Sinyal" - -#: ../src/symbols.c:682 -msgid "Processes / Blocks / Components" -msgstr "Proses / Blok / Komponen" - -#: ../src/symbols.c:690 -msgid "Events" -msgstr "Event" - -#: ../src/symbols.c:692 -msgid "Functions / Tasks" -msgstr "Fungsi / Tugas" - -#: ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:761 -msgid "Enums" -msgstr "Enums" - -#: ../src/symbols.c:754 -msgid "Programs" -msgstr "Program" - -#: ../src/symbols.c:756 -msgid "Functions / Subroutines" -msgstr "Fungsi / Prosedur" - -#: ../src/symbols.c:759 -msgid "Components" -msgstr "Komponen" - -#: ../src/symbols.c:760 -msgid "Blocks" -msgstr "Blok" - -#: ../src/symbols.c:771 -msgid "Defines" -msgstr "Definisikan" - -#: ../src/symbols.c:778 -msgid "Targets" -msgstr "Target" - -#: ../src/symbols.c:787 -msgid "Indexes" -msgstr "Indeks" - -#: ../src/symbols.c:788 -msgid "Tables" -msgstr "Tabel" - -#: ../src/symbols.c:789 -msgid "Triggers" -msgstr "Trigger" - -#: ../src/symbols.c:790 -msgid "Views" -msgstr "View" - -#: ../src/symbols.c:822 -msgid "Extern Variables" -msgstr "Variabel Eksternal" - -#: ../src/symbols.c:1586 -#, c-format -msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" -msgstr "Ekstensi tipe-berkas tidak diketahui untuk \"%s\".\n" - -#: ../src/symbols.c:1612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" -msgstr "" -"Gagal membuat berkas tag, kemungkinan karena tidak ada tag yang ditemukan. \n" - -#: ../src/symbols.c:1619 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s -g \n" -"\n" -msgstr "" -"Pemakaian: %s -g \n" -"\n" - -#: ../src/symbols.c:1620 -#, c-format -msgid "" -"Example:\n" -"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" -"gtk/gtk.h\n" -msgstr "" -"Contoh:\n" -"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" -"gtk/gtk.h\n" - -#: ../src/symbols.c:1634 -#, fuzzy -msgid "Load Tags File" -msgstr "Angkat Tag" - -#: ../src/symbols.c:1641 -#, fuzzy -msgid "Geany tags file (*.*.tags)" -msgstr "Berkas tag Geany (*.*.tags)" - -#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1661 -#, c-format -msgid "Loaded %s tags file '%s'." -msgstr "Terangkat %s berkas tag '%s'." - -#: ../src/symbols.c:1664 -#, c-format -msgid "Could not load tags file '%s'." -msgstr "Tidak dapat mengangkat berkas tag '%s'." - -#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1899 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %lu" -msgstr "Tampilan" - -#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1902 -#, c-format -msgid "%s: %lu" -msgstr "" - -#: ../src/symbols.c:2111 -#, c-format -msgid "Forward declaration \"%s\" not found." -msgstr "Deklarasi maju \"%s\" tidak ditemukan." - -#: ../src/symbols.c:2113 -#, c-format -msgid "Definition of \"%s\" not found." -msgstr "Definisi dari \"%s\" tidak ditemukan." - -#: ../src/symbols.c:2490 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "Urutkan berdasarkan _Nama" - -#: ../src/symbols.c:2497 -msgid "Sort by _Appearance" -msgstr "Urutkan berdasarkan _Kemunculan" - -#: ../src/templates.c:83 -#, c-format -msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" -msgstr "Gagal mengkonversi berkas template \"%s\" ke UTF-8" - -#: ../src/templates.c:618 -#, c-format -msgid "" -"Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " -"template." -msgstr "" -"Tidak dapat mengeksekusi perintah \"%s\" dari template: %s. Periksa lokasi " -"di dalam template." - -#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" -#: ../src/toolbar.c:58 -msgid "Save the current file" -msgstr "Simpan berkas ini" - -#: ../src/toolbar.c:60 -msgid "Save all open files" -msgstr "Simpan semua berkas yang terbuka" - -#: ../src/toolbar.c:61 -msgid "Reload the current file from disk" -msgstr "Buka ulang berkas ini dari disk" - -#: ../src/toolbar.c:62 -msgid "Close the current file" -msgstr "Tutup berkas ini" - -#: ../src/toolbar.c:63 -msgid "Close all open files" -msgstr "Tutup semua berkas yang terbuka" - -#: ../src/toolbar.c:64 -msgid "Cut the current selection" -msgstr "Potong seleksi ini" - -#: ../src/toolbar.c:65 -msgid "Copy the current selection" -msgstr "Gandakan seleksi ini" - -#: ../src/toolbar.c:66 -msgid "Paste the contents of the clipboard" -msgstr "Tempelkan konten clipboard" - -#: ../src/toolbar.c:67 -msgid "Delete the current selection" -msgstr "Hapus seleksi ini" - -#: ../src/toolbar.c:68 -msgid "Undo the last modification" -msgstr "Batalkan modifikasi terakhir" - -#: ../src/toolbar.c:69 -msgid "Redo the last modification" -msgstr "Ulangi modifikasi terakhir" - -#: ../src/toolbar.c:72 -msgid "Compile the current file" -msgstr "Kompilasi berkas yang sekarang" - -#: ../src/toolbar.c:73 -msgid "Run or view the current file" -msgstr "Jalankan atau tampilkan berkas yang sekarang" - -#: ../src/toolbar.c:74 -msgid "" -"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" -msgstr "" -"Buka dialog pemilih warna untuk secara interaktif mengambil warna dari palet" - -#: ../src/toolbar.c:75 -msgid "Zoom in the text" -msgstr "Perbesar teks" - -#: ../src/toolbar.c:76 -msgid "Zoom out the text" -msgstr "Perkecil teks" - -#: ../src/toolbar.c:77 -msgid "Decrease indentation" -msgstr "Kurangi indentasi" - -#: ../src/toolbar.c:78 -msgid "Increase indentation" -msgstr "Tambah indentasi" - -#: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 -msgid "Find the entered text in the current file" -msgstr "Cari teks yang diketik pada berkas ini" - -#: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 -msgid "Jump to the entered line number" -msgstr "Lompat ke nomor baris yang dimasukkan" - -#: ../src/toolbar.c:81 -msgid "Show the preferences dialog" -msgstr "Tampilkan dialog preferensi" - -#: ../src/toolbar.c:82 -msgid "Quit Geany" -msgstr "Keluar Geany" - -#: ../src/toolbar.c:83 -msgid "Print document" -msgstr "Cetak dokumen" - -#: ../src/toolbar.c:84 -msgid "Replace text in the current document" -msgstr "Ganti teks pada dokumen ini" - -#: ../src/toolbar.c:360 -msgid "Create a new file" -msgstr "Buat berkas baru" - -#: ../src/toolbar.c:361 -msgid "Create a new file from a template" -msgstr "Buat berkas baru dari template" - -#: ../src/toolbar.c:368 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Buka berkas yang telah ada" - -#: ../src/toolbar.c:369 -msgid "Open a recent file" -msgstr "Buka berkas barusan" - -#: ../src/toolbar.c:377 -msgid "Choose more build actions" -msgstr "Pilih aksi build lebih banyak" - -#: ../src/toolbar.c:384 -msgid "Search Field" -msgstr "Pencarian Field" - -#: ../src/toolbar.c:394 -msgid "Goto Field" -msgstr "Menuju Field" - -#: ../src/toolbar.c:587 -msgid "Separator" -msgstr "Pembatas" - -#: ../src/toolbar.c:588 -msgid "--- Separator ---" -msgstr "--- Pembatas ---" - -#: ../src/toolbar.c:960 -msgid "" -"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " -"and drop." -msgstr "" -"Pilih item yang ingin ditampilkan pada toolbar. Item dapat ditata ulang " -"dengan drag and drop." - -#: ../src/toolbar.c:976 -msgid "Available Items" -msgstr "Item yang Tersedia" - -#: ../src/toolbar.c:997 -msgid "Displayed Items" -msgstr "Item yang Ditampilkan" - -#: ../src/tools.c:86 -#, c-format -msgid "Invalid command: %s" -msgstr "Perintah tidak valid: %s" - -#: ../src/tools.c:217 -#, c-format -msgid "Passing data and executing custom command: %s" -msgstr "Berikan data dan eksekusi perintah custom: %s" - -#: ../src/tools.c:225 -#, c-format -msgid "" -"The executed custom command returned an error. Your selection was not " -"changed. Error message: %s" -msgstr "" -"Perintah custom yang tereksekusi mengeluarkan kesalahan. Seleksi Anda tidak " -"berubah. Pesan kesalahan: %s" - -#: ../src/tools.c:233 -msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." -msgstr "" -"Perintah custom yang tereksekusi telah berakhir bersama dengan kode " -"pengakhiran yang tidak berhasil." - -#: ../src/tools.c:242 -#, c-format -msgid "" -"Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " -"Commands." -msgstr "" -"Tidak bisa mengeksekusi perintah pilihan \"%s\": %s. Periksalah pengaturan " -"lokasinya pada Perintah Pilihan." - -#: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 -msgid "Set Custom Commands" -msgstr "Tetapkan Perintah Custom" - -#: ../src/tools.c:365 -msgid "" -"You can send the current selection to any of these commands and the output " -"of the command replaces the current selection." -msgstr "" -"Anda dapat mengirim seleksi yang sekarang ke semua perintah ini dan hasil " -"keluaran perintahnya mengganti seleksi saat ini." - -#: ../src/tools.c:379 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/tools.c:597 -msgid "No custom commands defined." -msgstr "Perintah custom tidak didefinisi." - -#: ../src/tools.c:695 -msgid "Word Count" -msgstr "Jumlah Kata" - -#: ../src/tools.c:704 -msgid "selection" -msgstr "seleksi" - -#: ../src/tools.c:709 -msgid "whole document" -msgstr "seluruh dokumen" - -#: ../src/tools.c:718 -msgid "Range:" -msgstr "Rentang:" - -#: ../src/tools.c:730 -msgid "Lines:" -msgstr "Baris:" - -#: ../src/tools.c:744 -msgid "Words:" -msgstr "Kata:" - -#: ../src/tools.c:758 -msgid "Characters:" -msgstr "Karakter:" - -#: ../src/sidebar.c:178 -#, fuzzy -msgid "No symbols found" -msgstr "Tag tidak ditemukan" - -#: ../src/sidebar.c:602 -msgid "Show S_ymbol List" -msgstr "Tampilkan Daftar _Simbol" - -#: ../src/sidebar.c:614 -msgid "Show _Document List" -msgstr "Tampilkan Daftar _Dokumen" - -#: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699 -msgid "H_ide Sidebar" -msgstr "Sembunyikan Panel Samp_ing" - -#: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670 -msgid "_Find in Files..." -msgstr "_Cari di Berkas..." - -#: ../src/sidebar.c:741 -msgid "Show _Paths" -msgstr "Tampilkan _Lokasi" - -#: ../src/ui_utils.c:64 -msgid "" -"line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " -"encoding: %e filetype: %f scope: %S" -msgstr "" -"baris: %l / %L\t kol: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " -"encoding: %e tipe-berkas: %f scope: %S" - -#. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:240 -#, c-format -msgid "%dL" -msgstr "%dL" - -#. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 -msgid "RO " -msgstr "RO " - -#. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:252 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: ../src/ui_utils.c:252 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: ../src/ui_utils.c:266 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" - -#. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:269 -msgid "SP" -msgstr "SP" - -#. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:272 -msgid "T/S" -msgstr "T/S" - -#: ../src/ui_utils.c:280 -msgid "MOD" -msgstr "MOD" - -#: ../src/ui_utils.c:408 -msgid " (new instance)" -msgstr " (instance baru)" - -#: ../src/ui_utils.c:438 -#, c-format -msgid "Font updated (%s)." -msgstr "Font diperbarui (%s)." - -#: ../src/ui_utils.c:682 -msgid "C Standard Library" -msgstr "C Standard Library" - -#: ../src/ui_utils.c:683 -msgid "ISO C99" -msgstr "ISO C99" - -#: ../src/ui_utils.c:684 -msgid "C++ (C Standard Library)" -msgstr "C++ (C Standard Library)" - -#: ../src/ui_utils.c:685 -msgid "C++ Standard Library" -msgstr "C++ Standard Library" - -#: ../src/ui_utils.c:686 -msgid "C++ STL" -msgstr "C++ STL" - -#: ../src/ui_utils.c:708 ../src/ui_utils.c:786 -msgid "dd.mm.yyyy" -msgstr "dd.mm.yyyy" - -#: ../src/ui_utils.c:710 ../src/ui_utils.c:787 -msgid "mm.dd.yyyy" -msgstr "mm.dd.yyyy" - -#: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:788 -msgid "yyyy/mm/dd" -msgstr "yyyy/mm/dd" - -#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:797 -msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" - -#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:798 -msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" - -#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:799 -msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" - -#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:808 -msgid "_Use Custom Date Format" -msgstr "_Pakai Format Tanggal Custom" - -#: ../src/ui_utils.c:724 -msgid "Custom Date Format" -msgstr "Format Tanggal Custom" - -#: ../src/ui_utils.c:725 -msgid "" -"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " -"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." -msgstr "" -"Masukkan format tanggal dan waktu sesuai selera. Anda bisa memakai " -"conversion specifier apapun dimana specifier tersebut digunakan juga pada " -"fungsi strftime ANSI C." - -#: ../src/ui_utils.c:746 -msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." -msgstr "" -"String format tanggal tidak bisa dikonversi (sepertinya terlalu panjang)." - -#: ../src/ui_utils.c:821 -msgid "_Set Custom Date Format" -msgstr "_Tetapkan Format Tanggal Custom" - -#: ../src/ui_utils.c:2007 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pilih Folder" - -#: ../src/ui_utils.c:2007 -msgid "Select File" -msgstr "Pilih Berkas" - -#: ../src/ui_utils.c:2154 -msgid "_Filetype Configuration" -msgstr "Tipe _Berkas Konfigurasi" - -#: ../src/ui_utils.c:2191 -msgid "Save All" -msgstr "Simpan Semua" - -#: ../src/ui_utils.c:2192 -msgid "Close All" -msgstr "Tutup Semua" - -#: ../src/ui_utils.c:2426 -msgid "Geany cannot start!" -msgstr "Geany tidak dapat dimulai!" - -#: ../src/utils.c:87 -msgid "Select Browser" -msgstr "Pilih Browser" - -#: ../src/utils.c:88 -msgid "" -"Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " -"another one." -msgstr "" -"Gagal mengangkat perintah browser yang terkonfigurasi. Tolong perbaiki atau " -"masukkan yang lain." - -#: ../src/utils.c:375 -msgid "Windows (CRLF)" -msgstr "Windows (CRLF)" - -#: ../src/utils.c:376 -msgid "Classic Mac (CR)" -msgstr "Mac Klasik (CR)" - -#: ../src/utils.c:377 -msgid "Unix (LF)" -msgstr "Unix (LF)" - -#: ../src/utils.c:386 -msgid "CRLF" -msgstr "CRLF" - -#: ../src/utils.c:387 -msgid "CR" -msgstr "CR" - -#: ../src/utils.c:388 -msgid "LF" -msgstr "LF" - -#: ../src/vte.c:487 -#, c-format -msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" -msgstr "pustaka VTE salah \"%s\": simbol tidak ada \"%s\"" - -#: ../src/vte.c:636 -msgid "_Set Path From Document" -msgstr "_Tetapkan Lokasi dari Dokumen" - -#: ../src/vte.c:641 -msgid "_Restart Terminal" -msgstr "_Restart Terminal" - -#: ../src/vte.c:664 -msgid "_Input Methods" -msgstr "Metode _Input" - -#: ../src/vte.c:754 -msgid "" -"Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" -"+C or Enter to clear it)." -msgstr "" -"Direktori tidak berubah karena terminal mungkin berisi beberapa masukan " -"(tekanCtrl+C atau Enter untuk membersihkannya)." - -#: ../src/win32.c:211 -msgid "Geany project files" -msgstr "Berkas proyek Geany" - -#: ../src/win32.c:216 -msgid "Executables" -msgstr "Executable" - -#: ../src/win32.c:802 -#, c-format -msgid "Failed to open URI \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/classbuilder.c:36 -msgid "Class Builder" -msgstr "Class Builder" - -#: ../plugins/classbuilder.c:36 -msgid "Creates source files for new class types." -msgstr "Buat berkas sumber untuk tipe class yang baru." - -#: ../plugins/classbuilder.c:433 -msgid "Create Class" -msgstr "Buat Class" - -#: ../plugins/classbuilder.c:443 -msgid "Create C++ Class" -msgstr "Buat Class C++" - -#: ../plugins/classbuilder.c:446 -msgid "Create GTK+ Class" -msgstr "Buat Class GTK+" - -#: ../plugins/classbuilder.c:449 -msgid "Create PHP Class" -msgstr "Buat Class PHP" - -#: ../plugins/classbuilder.c:466 -msgid "Namespace" -msgstr "Namespace" - -#: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 -msgid "Class" -msgstr "Class" - -#: ../plugins/classbuilder.c:482 -msgid "Header file:" -msgstr "Berkas header:" - -#: ../plugins/classbuilder.c:484 -msgid "Source file:" -msgstr "Berkas sumber:" - -#: ../plugins/classbuilder.c:486 -msgid "Inheritance" -msgstr "Inheritance" - -#: ../plugins/classbuilder.c:488 -msgid "Base class:" -msgstr "Basis class:" - -#: ../plugins/classbuilder.c:496 -msgid "Base source:" -msgstr "Basis sumber:" - -#: ../plugins/classbuilder.c:501 -msgid "Base header:" -msgstr "Basis header:" - -#: ../plugins/classbuilder.c:509 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: ../plugins/classbuilder.c:528 -msgid "Base GType:" -msgstr "Basis GType:" - -#: ../plugins/classbuilder.c:533 -msgid "Implements:" -msgstr "Implement:" - -#: ../plugins/classbuilder.c:535 -msgid "Options" -msgstr "Opsi" - -#: ../plugins/classbuilder.c:552 -msgid "Create constructor" -msgstr "Buat constructor" - -#: ../plugins/classbuilder.c:557 -msgid "Create destructor" -msgstr "Buat destructor" - -#: ../plugins/classbuilder.c:564 -msgid "Is abstract" -msgstr "Is abstract" - -#: ../plugins/classbuilder.c:567 -msgid "Is singleton" -msgstr "Is singleton" - -#: ../plugins/classbuilder.c:577 -msgid "Constructor type:" -msgstr "Tipe konstruktor:" - -#: ../plugins/classbuilder.c:1089 -msgid "Create Cla_ss" -msgstr "Buat Cla_ss" - -#: ../plugins/classbuilder.c:1095 -msgid "_C++ Class..." -msgstr "_Class C++..." - -#: ../plugins/classbuilder.c:1098 -msgid "_GTK+ Class..." -msgstr "Class _GTK+..." - -#: ../plugins/classbuilder.c:1101 -msgid "_PHP Class..." -msgstr "Class _PHP..." - -#: ../plugins/htmlchars.c:40 -msgid "HTML Characters" -msgstr "Karakter HTML" - -#: ../plugins/htmlchars.c:40 -msgid "Inserts HTML character entities like '&'." -msgstr "Sisipkan karakter entitas HTML seperti '&'." - -#: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 -#: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 -msgid "The Geany developer team" -msgstr "Tim pengembang Geany" - -#: ../plugins/htmlchars.c:75 -msgid "HTML characters" -msgstr "Karakter HTML" - -#: ../plugins/htmlchars.c:81 -msgid "ISO 8859-1 characters" -msgstr "Karakter ISO 8859-1" - -#: ../plugins/htmlchars.c:179 -msgid "Greek characters" -msgstr "Karakter Yunani" - -#: ../plugins/htmlchars.c:234 -msgid "Mathematical characters" -msgstr "Karakter matematis" - -#: ../plugins/htmlchars.c:275 -msgid "Technical characters" -msgstr "Karakter teknis" - -#: ../plugins/htmlchars.c:283 -msgid "Arrow characters" -msgstr "Karakter panah" - -#: ../plugins/htmlchars.c:296 -msgid "Punctuation characters" -msgstr "Karakter tanda baca" - -#: ../plugins/htmlchars.c:312 -msgid "Miscellaneous characters" -msgstr "Karakter lainnya" - -#: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194 -#: ../plugins/saveactions.c:538 -msgid "Plugin configuration directory could not be created." -msgstr "Direktori konfigurasi plugin tidak bisa dibuat." - -#: ../plugins/htmlchars.c:488 -msgid "Special Characters" -msgstr "Karakter Spesial" - -#: ../plugins/htmlchars.c:490 -msgid "_Insert" -msgstr "S_isipkan" - -#: ../plugins/htmlchars.c:499 -msgid "" -"Choose a special character from the list below and double click on it or use " -"the button to insert it at the current cursor position." -msgstr "" -"Pilih sebuah katakter spesial dari daftar di bawah dan double klik lah atau " -"pakai tombol untuk menyisipkannya pada posisi kursor saat ini." - -#: ../plugins/htmlchars.c:513 -msgid "Character" -msgstr "Katakter" - -#: ../plugins/htmlchars.c:519 -msgid "HTML (name)" -msgstr "HTML (name)" - -#: ../plugins/htmlchars.c:738 -msgid "_Insert Special HTML Characters..." -msgstr "S_isipkan Karakter HTML Spesial..." - -#. Add menuitem for html replacement functions -#: ../plugins/htmlchars.c:753 -msgid "_HTML Replacement" -msgstr "Pengganti _HTML" - -#: ../plugins/htmlchars.c:760 -msgid "_Auto-replace Special Characters" -msgstr "_Ganti-otomatis Karakter Spesial" - -#: ../plugins/htmlchars.c:769 -msgid "_Replace Characters in Selection" -msgstr "_Ganti Karakter dalam Seleksi" - -#: ../plugins/htmlchars.c:785 -msgid "Insert Special HTML Characters" -msgstr "Sisipkan Karakter HTML Spesial" - -#: ../plugins/htmlchars.c:788 -msgid "Replace special characters" -msgstr "Ganti karakter spesial" - -#: ../plugins/htmlchars.c:791 -msgid "Toggle plugin status" -msgstr "Toggle status plugin" - -#: ../plugins/export.c:37 -msgid "Export" -msgstr "Ekspor" - -#: ../plugins/export.c:37 -msgid "Exports the current file into different formats." -msgstr "Ekspor berkas yang sekarang ke format lain." - -#: ../plugins/export.c:169 -msgid "Export File" -msgstr "Ekspor Berkas" - -#: ../plugins/export.c:187 -msgid "_Insert line numbers" -msgstr "Sel_ipkan nomor baris" - -#: ../plugins/export.c:189 -msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" -msgstr "" -"Selipkan nomor baris sebelum masing=masing baris pada dokumen yang diekspor" - -#: ../plugins/export.c:199 -msgid "_Use current zoom level" -msgstr "_Pakai level pembesaran yang sekarang" - -#: ../plugins/export.c:201 -msgid "" -"Renders the font size of the document together with the current zoom level" -msgstr "" -"Render ukuran font dokumen bersama dengan level pembesaran yang sekarang" - -#: ../plugins/export.c:279 -#, c-format -msgid "Document successfully exported as '%s'." -msgstr "Dokumen berhasil diekspor sebagai '%s'." - -#: ../plugins/export.c:281 -#, c-format -msgid "File '%s' could not be written (%s)." -msgstr "Berkas '%s' tidak bisa ditulis (%s)." - -#: ../plugins/export.c:749 -msgid "_Export" -msgstr "_Ekspor" - -#. HTML -#: ../plugins/export.c:756 -msgid "As _HTML..." -msgstr "Sebagai _HTML..." - -#. LaTeX -#: ../plugins/export.c:762 -msgid "As _LaTeX..." -msgstr "Sebagai _LaTeX..." - -#: ../plugins/filebrowser.c:50 -msgid "File Browser" -msgstr "Penjelajah Berkas" - -#: ../plugins/filebrowser.c:50 -msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." -msgstr "Tambahkan tab penjelajah berkas ke panel pinggir." - -#: ../plugins/filebrowser.c:415 -msgid "Too many items selected!" -msgstr "Item yang diseleksi terlalu banyak!" - -#: ../plugins/filebrowser.c:485 -#, c-format -msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." -msgstr "" -"Tidak bisa mengeksekusi perintah eksternal '%s' (%s) yang terkonfigurasi." - -#: ../plugins/filebrowser.c:649 -msgid "Open in _Geany" -msgstr "Buka di _Geany" - -#: ../plugins/filebrowser.c:655 -msgid "Open _Externally" -msgstr "Buka secara _Eksternal" - -#: ../plugins/filebrowser.c:680 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Tampilkan Berkas yang _Tersembunyi" - -#: ../plugins/filebrowser.c:910 -msgid "Up" -msgstr "Naik" - -#: ../plugins/filebrowser.c:915 -msgid "Refresh" -msgstr "Segarkan" - -#: ../plugins/filebrowser.c:920 -msgid "Home" -msgstr "Rumah" - -#: ../plugins/filebrowser.c:925 -msgid "Set path from document" -msgstr "Tetapkan jalur lokasi dari dokumen" - -#: ../plugins/filebrowser.c:939 -msgid "Filter:" -msgstr "Saring:" - -#: ../plugins/filebrowser.c:948 -msgid "" -"Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " -"a space." -msgstr "" -"Saring berkas Anda dengan wildcard. Pisahkan beberapa pola dengan spasi." - -#: ../plugins/filebrowser.c:1164 -msgid "Focus File List" -msgstr "Daftar Berkas Fokus" - -#: ../plugins/filebrowser.c:1166 -msgid "Focus Path Entry" -msgstr "Fokus Path Entri" - -#: ../plugins/filebrowser.c:1259 -msgid "External open command:" -msgstr "Perintah eksternal untuk membuka:" - -#: ../plugins/filebrowser.c:1267 -#, c-format -msgid "" -"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " -"wildcards.\n" -"%f will be replaced with the filename including full path\n" -"%d will be replaced with the path name of the selected file without the " -"filename" -msgstr "" -"Perintah yang dieksekusi ketika menggunakan \"Buka dengan\". Anda dapat " -"memakai %f dan %d wildcard.\n" -"%f akan diganti dengan nama berkas termasuk lokasi path lengkap\n" -"%d akan diganti dengan nama lokasi dari berkas terpilih tanpa nama berkasnya" - -#: ../plugins/filebrowser.c:1275 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Tampilkan berkas yang tersembunyi" - -#: ../plugins/filebrowser.c:1283 -msgid "Hide file extensions:" -msgstr "Sembunyikan ekstensi berkas:" - -#: ../plugins/filebrowser.c:1302 -msgid "Follow the path of the current file" -msgstr "Ikuti lokasi path dari berkas yang sekarang" - -#: ../plugins/filebrowser.c:1308 -msgid "Use the project's base directory" -msgstr "Pakai direktori dasar proyek" - -#: ../plugins/filebrowser.c:1312 -msgid "" -"Change the directory to the base directory of the currently opened project" -msgstr "Ubah direktori ke direktori dasar dari proyek yang sedang aktif dibuka" - -#: ../plugins/saveactions.c:43 -msgid "Save Actions" -msgstr "Operasi Penyimpanan" - -#: ../plugins/saveactions.c:43 -msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." -msgstr "" -"Plugin ini memberikan operasi yang berbeda yang berhubungan dengan " -"penyimpanan berkas." - -#: ../plugins/saveactions.c:175 -#, c-format -msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." -msgstr "Copy-an Backup: Direktori tidak bisa dibuat (%s)." - -#. it's unlikely that this happens -#: ../plugins/saveactions.c:209 -#, c-format -msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." -msgstr "Copy-an Backup: Berkas tidak bisa dibaca (%s)." - -#: ../plugins/saveactions.c:234 -#, c-format -msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." -msgstr "Copy-an Backup: Berkas tidak bisa disimpan (%s)." - -#: ../plugins/saveactions.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Autosave: Saved %d file automatically." -msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." -msgstr[0] "Simpan Otomatis: Menyimpan berkas %d secara otomatis." -msgstr[1] "Simpan Otomatis: Menyimpan berkas %d secara otomatis." - -#. initialize the dialog -#: ../plugins/saveactions.c:442 -msgid "Select Directory" -msgstr "Pilih Direktori" - -#: ../plugins/saveactions.c:530 -msgid "Backup directory does not exist or is not writable." -msgstr "Direktori backup tidak ada atau tidak bisa ditulis." - -#: ../plugins/saveactions.c:611 -msgid "Auto Save" -msgstr "Simpan Otomatis" - -#: ../plugins/saveactions.c:613 -msgid "Enable save when losing _focus" -msgstr "Aktifkan simpan ketika kehilangan _fokus" - -#: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 -#: ../plugins/saveactions.c:722 -msgid "_Enable" -msgstr "_Aktifkan" - -#: ../plugins/saveactions.c:627 -msgid "Auto save _interval:" -msgstr "Tenggang waktu s_impan otomatis:" - -#: ../plugins/saveactions.c:635 -msgid "seconds" -msgstr "detik" - -#: ../plugins/saveactions.c:644 -msgid "_Print status message if files have been automatically saved" -msgstr "_Cetak pesan status bila berkas telah disimpan otomatis" - -#: ../plugins/saveactions.c:652 -msgid "Save only current open _file" -msgstr "Simpan hanya _berkas aktif yang terbuka" - -#: ../plugins/saveactions.c:659 -msgid "Sa_ve all open files" -msgstr "Simpan semua berkas yang terbuka (_V)" - -#: ../plugins/saveactions.c:679 -msgid "Instant Save" -msgstr "Simpan Cepat" - -#: ../plugins/saveactions.c:689 -msgid "_Filetype to use for newly opened files:" -msgstr "_Tipe-berkas yang dipakai untuk berkas yang baru dibuka:" - -#: ../plugins/saveactions.c:720 -msgid "Backup Copy" -msgstr "Salinan Backup" - -#: ../plugins/saveactions.c:730 -msgid "_Directory to save backup files in:" -msgstr "_Direktori untuk menyimpan berkas backup:" - -#: ../plugins/saveactions.c:753 -msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" -msgstr "" -"Format _tanggal/waktu untuk berkas backup (detailnya lihat \"man strftime\"):" - -#: ../plugins/saveactions.c:766 -msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" -msgstr "_Level direktori yang dimasukkan dalam target backup:" - -#: ../plugins/splitwindow.c:34 -msgid "Split Window" -msgstr "Belah Window" - -#: ../plugins/splitwindow.c:34 -msgid "Splits the editor view into two windows." -msgstr "Belah panel editor menjadi dua." - -#: ../plugins/splitwindow.c:272 -msgid "Show the current document" -msgstr "Tampilkan dokumen sekarang" - -#: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 -#: ../plugins/splitwindow.c:437 -msgid "_Unsplit" -msgstr "_Gabungkan" - -#: ../plugins/splitwindow.c:404 -msgid "_Split Window" -msgstr "_Belah Jendela" - -#: ../plugins/splitwindow.c:412 -msgid "_Side by Side" -msgstr "Be_rdampingan" - -#: ../plugins/splitwindow.c:417 -msgid "_Top and Bottom" -msgstr "_Atas dan Bawah" - -#: ../plugins/splitwindow.c:433 -msgid "Side by Side" -msgstr "Berdampingan" - -#: ../plugins/splitwindow.c:435 -msgid "Top and Bottom" -msgstr "Atas dan Bawah" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " -#~ "Preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat mengeksekusi perintah terminal \"%s\": %s. Periksalah " -#~ "pengaturan lokasinya pada Preferensi." - -#~ msgid "Go to _Tag Definition" -#~ msgstr "Lompat ke Definisi _Tag" - -#~ msgid "Go to T_ag Declaration" -#~ msgstr "Lompat ke Deklarasi T_ag" - -#~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." -#~ msgstr "Mencetak \"%s\" gagal (return code: %s)." - -#, fuzzy -#~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" -#~ msgstr "Proses gagal (%s)" - -#~ msgid "Custom command failed: %s" -#~ msgstr "Perintah custom gagal: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " -#~ "command." -#~ msgstr "Tidak bisa mengeksekusi file pada VTE, diduga ada command." - -#~ msgid "" -#~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " -#~ "Preferences)" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat mengurai perintah terminal \"%s\" (periksalah path untuk " -#~ "pengaturan Terminal tool pada Preferensi)" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " -#~ "Preferences)" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak bisa menemukan terminal \"%s\" (periksalah path untuk pengaturan " -#~ "Terminal tool pada Preferensi)" - -#~ msgid "Detect by file extension" -#~ msgstr "Deteksi berdasarkan ekstensi file" - -#~ msgid "Close _without saving" -#~ msgstr "Tutup _tanpa simpan" - -#~ msgid "Show macro list" -#~ msgstr "Tampilkan daftar makro" - -#~ msgid "%s %s" -#~ msgstr "%s %s" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Deskripsi" - -#~ msgid "Plugin details:" -#~ msgstr "Detil Plugin:" - -#~ msgid "Plugin:" -#~ msgstr "Plugin:" - -#~ msgid "Author(s):" -#~ msgstr "Pembuat:" - -#~ msgid "Cannot parse extra options: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat mengurai pilihan: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Tidak bisa mengubah direktori di dalam VTE karena diduga ada command." - -#~ msgid "Process timed out after %.02f s!" -#~ msgstr "Proses kadaluarsa setelah %.02f dtk!" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tipe:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Ukuran:" - -#~ msgid "Read-only:" -#~ msgstr "Read-only:" - -#~ msgid "Encoding:" -#~ msgstr "Encoding:" - -#~ msgid "Changed:" -#~ msgstr "Diubah:" - -#~ msgid "Shell script" -#~ msgstr "Shell script" - -#~ msgid "Subroutines" -#~ msgstr "Subrutin" - -#, fuzzy -#~ msgid "style: %d" -#~ msgstr "Icon style:" - -#~ msgid "Split Horizontally" -#~ msgstr "Belah secara Horisontal" - -#~ msgid "Split Vertically" -#~ msgstr "Belah secara vertikal" - -#~ msgid "" -#~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " -#~ "the -e argument)" -#~ msgstr "" -#~ "Emulator terminal mirip xterm, gnome-terminal atau konsole (harus " -#~ "menerima argumen -e)" - -#~ msgid "_Open file in a new tab" -#~ msgstr "Buka file ke tab baru (_O)" - -#~ msgid "" -#~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " -#~ "new tab" -#~ msgstr "" -#~ "Biarkan dokumen yang belum disimpan tetap terbuka, lalu buka lagi file " -#~ "yang baru saja disimpan pada tab yang baru" - -#~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" -#~ msgstr "Font editor bukan merupakan font monospace!" - -#~ msgid "Text will be wrongly spaced." -#~ msgstr "Teks akan salah dispasikan." - -#~ msgid "_Debug Messages" -#~ msgstr "Pesan Debug (_D)" - -#~ msgid "Invalid filename" -#~ msgstr "Nama tidak valid" - -#~ msgid "Project properties" -#~ msgstr "Atribut proyek" - -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "Lompat ke" - -#~ msgid "Clear the filter" -#~ msgstr "Bersihkan saringan" - -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Item" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Clear" - -#~ msgid "_Set Build Menu Commands" -#~ msgstr "_Set Build Menu Commands" - -#~ msgid "SQL Dump file" -#~ msgstr "SQL Dump file" - -#~ msgid "M_iscellaneous Languages" -#~ msgstr "M_iscellaneous Languages" - -#~ msgid "_Custom Filetypes" -#~ msgstr "_Custom Filetypes" - -#~ msgid "" -#~ "Plugin: %s %s\n" -#~ "Description: %s\n" -#~ "Author(s): %s" -#~ msgstr "" -#~ "Plugin: %s %s\n" -#~ "Description: %s\n" -#~ "Author(s): %s" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " -#~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " -#~ "Configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " -#~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " -#~ "Configuration." - -#~ msgid "" -#~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " -#~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " -#~ "above)." -#~ msgstr "" -#~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " -#~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " -#~ "above)." - -#~ msgid "Old" -#~ msgstr "Old" - -#~ msgid "Namespace:" -#~ msgstr "Namespace:" - -#~ msgid "Class name:" -#~ msgstr "Class name:" - -#~ msgid "Hide object files" -#~ msgstr "Hide object files" - -#~ msgid "" -#~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " -#~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" -#~ msgstr "" -#~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " -#~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" - -#~ msgid "_Horizontally" -#~ msgstr "_Horizontally" - -#~ msgid "_Vertically" -#~ msgstr "_Vertically" - -#~ msgid "Find _Selected" -#~ msgstr "Find _Selected" - -#~ msgid "Find Pre_vious Selected" -#~ msgstr "Find Pre_vious Selected" - -#~ msgid "Whether to enable folding the code" -#~ msgstr "Whether to enable folding the code" - -#~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" -#~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" - -#~ msgid "Toggle Case of Selection" -#~ msgstr "Toggle Case of Selection" - -#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" -#~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" - -#~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" -#~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Set" - -#~ msgid "" -#~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " -#~ "commands to use the base path" -#~ msgstr "" -#~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " -#~ "commands to use the base path" - -#~ msgid "Fixed s_trings" -#~ msgstr "Fixed s_trings" - -#~ msgid "_Grep regular expressions" -#~ msgstr "_Grep regular expressions" - -#~ msgid "_Extended regular expressions" -#~ msgstr "_Extended regular expressions" - -#~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " -#~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " - -#~ msgid "mode: %s" -#~ msgstr "mode: %s" - -#~ msgid "encoding: %s %s" -#~ msgstr "encoding: %s %s" - -#~ msgid "filetype: %s" -#~ msgstr "filetype: %s" - -#~ msgid "scope: %s" -#~ msgstr "scope: %s" - -#~ msgid "_HTMLToggle" -#~ msgstr "_HTMLToggle" - -#~ msgid "Bulk replacement of special chars" -#~ msgstr "Bulk replacement of special chars" - -#~ msgid "_Set Includes and Arguments" -#~ msgstr "_Set Includes and Arguments" - -#~ msgid "LaTeX -> _DVI" -#~ msgstr "LaTeX -> _DVI" - -#~ msgid "LaTeX -> _PDF" -#~ msgstr "LaTeX -> _PDF" - -#~ msgid "_View DVI File" -#~ msgstr "_View DVI File" - -#~ msgid "V_iew PDF File" -#~ msgstr "V_iew PDF File" - -#~ msgid "_Set Arguments" -#~ msgstr "_Set Arguments" - -#~ msgid "Set Arguments" -#~ msgstr "Set Arguments" - -#~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." -#~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." - -#~ msgid "DVI creation:" -#~ msgstr "DVI creation:" - -#~ msgid "PDF creation:" -#~ msgstr "PDF creation:" - -#~ msgid "DVI preview:" -#~ msgstr "DVI preview:" - -#~ msgid "PDF preview:" -#~ msgstr "PDF preview:" - -#~ msgid "" -#~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" -#~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" -#~ msgstr "" -#~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" -#~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" - -#~ msgid "Set Includes and Arguments" -#~ msgstr "Set Includes and Arguments" - -#~ msgid "Set the commands for building and running programs." -#~ msgstr "Set the commands for building and running programs." - -#~ msgid "Compile:" -#~ msgstr "Compile:" - -#~ msgid "Build:" -#~ msgstr "Build:" - -#~ msgid "Failed to execute the view program" -#~ msgstr "Failed to execute the view program" - -#~ msgid "_Customize Toolbar" -#~ msgstr "_Customise Toolbar" - -#~ msgid "Icon size:" -#~ msgstr "Icon size:" - -#~ msgid "Hard tab width:" -#~ msgstr "Hard tab width:" - -#~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" -#~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" - -#~ msgid "" -#~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " -#~ "requires a restart of Geany" -#~ msgstr "" -#~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option " -#~ "requires a restart of Geany" - -#~ msgid "Long line marker:" -#~ msgstr "Long line marker:" - -#~ msgid "Long line marker color:" -#~ msgstr "Long line marker colour:" - -#~ msgid "Path and options for the make tool" -#~ msgstr "Path and options for the make tool" - -#~ msgid "Duplicate line or selection" -#~ msgstr "Duplicate line or selection" - -#~ msgid "Send Selection to Terminal" -#~ msgstr "Send Selection to Terminal" - -#~ msgid "Run (alternative command)" -#~ msgstr "Run (alternative command)" - -#~ msgid "" -#~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " -#~ "loaded when Geany is started." -#~ msgstr "" -#~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " -#~ "loaded when Geany is started." - -#~ msgid "Printing of file %s was cancelled." -#~ msgstr "Printing of file %s was cancelled." - -#~ msgid "Make in base path" -#~ msgstr "Make in base path" - -#~ msgid "" -#~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " -#~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." -#~ msgstr "" -#~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " -#~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." - -#~ msgid "Choose Project Run Command" -#~ msgstr "Choose Project Run Command" - -#~ msgid "Replaced text in %u file." -#~ msgid_plural "Replaced text in %u files." -#~ msgstr[0] "Replaced text in %u file." -#~ msgstr[1] "Replaced text in %u files." - -#~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." -#~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." - -#~ msgid "My" -#~ msgstr "My" - -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Local" - -#~ msgid "Our" -#~ msgstr "Our" - -#~ msgid "Terminal plugin" -#~ msgstr "Terminal plugin" - -#~ msgid "" -#~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " -#~ "if the VTE library could be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " -#~ "if the VTE library could be loaded." - -#~ msgid "Unsplit" -#~ msgstr "Unsplit" - -#~ msgid "Diff file" -#~ msgstr "Diff file" - -#~ msgid "reStructuredText file" -#~ msgstr "reStructuredText file" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Select _All" - -#~ msgid "Automatic symbol completion" -#~ msgstr "Automatic symbol completion" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." -#~ "xml'. Please see the documentation for details." -#~ msgstr "" -#~ "Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." -#~ "xml'. Please see the documentation for details." - -#~ msgid "" -#~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " -#~ "Geany." -#~ msgstr "" -#~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " -#~ "Geany." - -#~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" -#~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" - -#~ msgid "" -#~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" -#~ msgstr "" -#~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" - -#~ msgid "Jump to the entered line number." -#~ msgstr "Jump to the entered line number." - -#~ msgid "Version Diff" -#~ msgstr "Version Diff" - -#~ msgid "Creates a patch of a file against version control." -#~ msgstr "Creates a patch of a file against version control." - -#~ msgid "Input conversion of the diff output failed." -#~ msgstr "Input conversion of the diff output failed." - -#~ msgid "" -#~ "%s exited with an error: \n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%s exited with an error: \n" -#~ "%s." - -#~ msgid "No changes were made." -#~ msgstr "No changes were made." - -#~ msgid "An error occurred (%s)." -#~ msgstr "An error occurred (%s)." - -#~ msgid "_Version Diff" -#~ msgstr "_Version Diff" - -#~ msgid "From Current _File" -#~ msgstr "From Current _File" - -#~ msgid "Make a diff from the current active file" -#~ msgstr "Make a diff from the current active file" - -#~ msgid "From Current _Directory" -#~ msgstr "From Current _Directory" - -#~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" -#~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file" - -#~ msgid "From Current _Project" -#~ msgstr "From Current _Project" - -#~ msgid "Make a diff from the current project's base path" -#~ msgstr "Make a diff from the current project's base path" - -#~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." -#~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension." - -#~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" -#~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" - -#~ msgid "Compiles the current file" -#~ msgstr "Compiles the current file" - -#~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" -#~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)" - -#~ msgid "Compiles the current file using the make tool" -#~ msgstr "Compiles the current file using the make tool" - -#~ msgid "" -#~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " -#~ "arguments for execution" -#~ msgstr "" -#~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " -#~ "arguments for execution" - -#~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" -#~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file" - -#~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" -#~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file" - -#~ msgid "Compile and view the current file" -#~ msgstr "Compile and view the current file" - -#~ msgid "Sets the program paths and arguments" -#~ msgstr "Sets the program paths and arguments" - -#~ msgid "Saves all open files" -#~ msgstr "Saves all open files" - -#~ msgid "Prints the current file" -#~ msgstr "Prints the current file" - -#~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" -#~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" - -#~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" -#~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file" - -#~ msgid "Inserts a description before the current function" -#~ msgstr "Inserts a description before the current function" - -#~ msgid "Inserts a multiline comment" -#~ msgstr "Inserts a multiline comment" - -#~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" -#~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" - -#~ msgid "" -#~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" -#~ msgstr "" -#~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" - -#~ msgid "Change the default font" -#~ msgstr "Change the default font" - -#~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" -#~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off" - -#~ msgid "Toggle the toolbar on and off" -#~ msgstr "Toggle the toolbar on and off" - -#~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." -#~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made." - -#~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." -#~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters." - -#~ msgid "Folds all contractible code blocks" -#~ msgstr "Folds all contractible code blocks" - -#~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" -#~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks" - -#~ msgid "" -#~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " -#~ "document" -#~ msgstr "" -#~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " -#~ "document" - -#~ msgid "Load global tags file" -#~ msgstr "Load global tags file" - -#~ msgid "" -#~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " -#~ "extensions." -#~ msgstr "" -#~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " -#~ "extensions." - -#~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." -#~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." - -#~ msgid "Enter a line number and jump to it." -#~ msgstr "Enter a line number and jump to it." - -#~ msgid "Go to the entered line" -#~ msgstr "Go to the entered line" - -#~ msgid "Show full path name in documents list" -#~ msgstr "Show full path name in documents list" - -#~ msgid "Show file operation buttons" -#~ msgstr "Show file operation buttons" - -#~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" -#~ msgstr "" -#~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" - -#~ msgid "Show Redo and Undo buttons" -#~ msgstr "Show Redo and Undo buttons" - -#~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" -#~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" - -#~ msgid "Show Back and Forward buttons" -#~ msgstr "Show Back and Forwards buttons" - -#~ msgid "" -#~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " -#~ "navigation" -#~ msgstr "" -#~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code " -#~ "navigation" - -#~ msgid "Show Compile and Run buttons" -#~ msgstr "Show Compile and Run buttons" - -#~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" -#~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" - -#~ msgid "Show Color Chooser button" -#~ msgstr "Show Colour Chooser button" - -#~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" -#~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar" - -#~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" -#~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons" - -#~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" -#~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" - -#~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" -#~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons" - -#~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" -#~ msgstr "" -#~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" - -#~ msgid "Show Search field" -#~ msgstr "Show Search field" - -#~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" -#~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar" - -#~ msgid "Show Go to Line field" -#~ msgstr "Show Go to Line field" - -#~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" -#~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar" - -#~ msgid "Show Quit button" -#~ msgstr "Show Quit button" - -#~ msgid "Display the quit button in the toolbar" -#~ msgstr "Display the quit button in the toolbar" - -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "Items" - -#~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" -#~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s" - -#~ msgid "JavaScript functions" -#~ msgstr "JavaScript functions" - -#~ msgid "Heading (H2)" -#~ msgstr "Heading (H2)" - -#~ msgid "Heading (H3)" -#~ msgstr "Heading (H3)" - -#~ msgid "Structs / Typedefs" -#~ msgstr "Structs / Typedefs" - -#~ msgid "Terminal emulation:" -#~ msgstr "Terminal emulation:" - -#~ msgid "" -#~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " -#~ "value unless you know exactly what you are doing." -#~ msgstr "" -#~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " -#~ "value unless you know exactly what you are doing." - -#~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." -#~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." -#~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." -#~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." - -#~ msgid "Failed to execute the terminal program" -#~ msgstr "Failed to execute the terminal program" - -#~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." -#~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval." - -#~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." -#~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." - -#~ msgid "Rows of symbol completion list:" -#~ msgstr "Rows of symbol completion list:" - -#~ msgid "Could not parse the output of the diff" -#~ msgstr "Could not parse the output of the diff" - -#~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." -#~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)." - -#~ msgid "Insert Comments" -#~ msgstr "Insert Comments" - -#~ msgid "Insert \"include <...>\"" -#~ msgstr "Insert \"include <...>\"" - -#~ msgid "File menu" -#~ msgstr "File menu" - -#~ msgid "Edit menu" -#~ msgstr "Edit menu" - -#~ msgid "Search menu" -#~ msgstr "Search menu" - -#~ msgid "View menu" -#~ msgstr "View menu" - -#~ msgid "Document menu" -#~ msgstr "Document menu" - -#~ msgid "Build menu" -#~ msgstr "Build menu" - -#~ msgid "Tools menu" -#~ msgstr "Tools menu" - -#~ msgid "Help menu" -#~ msgstr "Help menu" - -#~ msgid "Focus commands" -#~ msgstr "Focus commands" - -#~ msgid "Editing commands" -#~ msgstr "Editing commands" - -#~ msgid "Tag commands" -#~ msgstr "Tag commands" - -#~ msgid "Other commands" -#~ msgstr "Other commands" - -#~ msgid "Something went really wrong." -#~ msgstr "Something went really wrong." - -#~ msgid "_VCdiff" -#~ msgstr "_VCdiff" - -#~ msgid "Mixins" -#~ msgstr "Mixins" - -#, fuzzy -#~ msgid "C source file" -#~ msgstr "C source file" - -#~ msgid "C++ source file" -#~ msgstr "C++ source file" - -#, fuzzy -#~ msgid "C# source file" -#~ msgstr "C source file" - -#~ msgid "D source file" -#~ msgstr "D source file" - -#~ msgid "Java source file" -#~ msgstr "Java source file" - -#~ msgid "Pascal source file" -#~ msgstr "Pascal source file" - -#~ msgid "Assembler source file" -#~ msgstr "Assembler source file" - -#, fuzzy -#~ msgid "FreeBasic source file" -#~ msgstr "Pascal source file" - -#~ msgid "Fortran source file (F77)" -#~ msgstr "Fortran source file (F77)" - -#~ msgid "(O)Caml source file" -#~ msgstr "(O)Caml source file" - -#~ msgid "Perl source file" -#~ msgstr "Perl source file" - -#~ msgid "PHP source file" -#~ msgstr "PHP source file" - -#~ msgid "Python source file" -#~ msgstr "Python source file" - -#~ msgid "Ruby source file" -#~ msgstr "Ruby source file" - -#~ msgid "Tcl source file" -#~ msgstr "Tcl source file" - -#~ msgid "Lua source file" -#~ msgstr "Lua source file" - -#~ msgid "Ferite source file" -#~ msgstr "Ferite source file" - -#~ msgid "Docbook source file" -#~ msgstr "Docbook source file" - -#~ msgid "HTML source file" -#~ msgstr "HTML source file" - -#~ msgid "LaTeX source file" -#~ msgstr "LaTeX source file" - -#~ msgid "O-Matrix source file" -#~ msgstr "O-Matrix source file" - -#~ msgid "VHDL source file" -#~ msgstr "VHDL source file" - -#, fuzzy -#~ msgid "Haxe source file" -#~ msgstr "Haskell source file" - -#~ msgid "Open files" -#~ msgstr "Open files" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show open files list" -#~ msgstr "Show open files list" - -#~ msgid "" -#~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " -#~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." -#~ msgstr "" -#~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " -#~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." - -#~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." -#~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it." - -#~ msgid "Construct autocompletion" -#~ msgstr "Construct autocompletion" - -#~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" -#~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for" - -#, fuzzy -#~ msgid "Symbol autocompletion" -#~ msgstr "Construct autocompletion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print:" -#~ msgstr "Print" - -#~ msgid "Find in files" -#~ msgstr "Find in files" - -#~ msgid "Go to line" -#~ msgstr "Go to line" - -#, fuzzy -#~ msgid "Complete construct" -#~ msgstr "Complete construct" - -#~ msgid "Go to tag definition" -#~ msgstr "Go to tag definition" - -#~ msgid "Go to tag declaration" -#~ msgstr "Go to tag declaration" - -#~ msgid "" -#~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." -#~ msgstr "" -#~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Hide" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Reload" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" -#~ msgstr "Do you really want to quit?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" -#~ msgstr "Do you want to save it before closing?" - -#~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" -#~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case" - -#~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" -#~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case" - -#~ msgid "Convert Selection to lower-case" -#~ msgstr "Convert Selection to lower-case" - -#~ msgid "Convert Selection to upper-case" -#~ msgstr "Convert Selection to upper-case" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Advanced" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editing menu" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Edit menu\n" - -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Behaviour" - -#~ msgid "Misc." -#~ msgstr "Misc." - -#~ msgid "language" -#~ msgstr "language" - -#~ msgid "XML source file" -#~ msgstr "XML source file" - -#~ msgid "Insert BSD license Notice" -#~ msgstr "Insert BSD licence Notice" - -#~ msgid "" -#~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " -#~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " -#~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." -#~ msgstr "" -#~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " -#~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " -#~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." - -#~ msgid "Print command:" -#~ msgstr "Print command:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Focus commands\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Focus commands\n" - -#~ msgid "Keyboard shortcuts" -#~ msgstr "Keyboard shortcuts" - -#~ msgid " - A fast and lightweight IDE" -#~ msgstr " - A fast and lightweight IDE" +"Rep From ee16fdca50a8a989855b41b669f241f4b3a52f21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bervianto Leo Pratama Date: Sat, 29 Oct 2016 03:27:34 +0700 Subject: [PATCH 06/12] Update id.po --- po/id.po | 6661 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 6659 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 09728b4e4b..ad5c44edcd 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the geany package. # Fajar Wahyu , 2012. # Samsul Ma'arif , 2014, 2015. -# Bervianto Leo Pratama , 2016. +# Bervianto Leo Pratama , 2015. # msgid "" msgstr "" @@ -352,4 +352,6661 @@ msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:67 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " -"Rep +"Replace dialog and there is no selection" +msgstr "" +"Pakai segera kata yang ada di bawah kursor mouse ketika membuka kotak " +"Pencarian, Pencarian di Berkas, atau Kotak Ganti-Kata, dan tanpa perlu di " +"seleksi." + +#: ../data/geany.glade.h:68 +msgid "Use the current file's directory for Find in Files" +msgstr "" +"Pakai segera direktori berkas yang sedang dibuka untuk kotak Pencarian pada " +"Berkas" + +#: ../data/geany.glade.h:69 +msgid "Search" +msgstr "Pencarian" + +#: ../data/geany.glade.h:70 +msgid "Use project-based session files" +msgstr "Pakai sesi berkas berdasarkan proyek" + +#: ../data/geany.glade.h:71 +msgid "" +"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " +"project" +msgstr "" +"Menentukan apakah ingin menyimpan sesi berkas proyek dan membukanya ketika " +"membuka-ulang proyek" + +#: ../data/geany.glade.h:72 +msgid "Store project file inside the project base directory" +msgstr "Simpan berkas proyek di dalam direktori acuan proyek" + +#: ../data/geany.glade.h:73 +msgid "" +"When enabled, a project file is stored by default inside the project base " +"directory when creating new projects instead of one directory above the base " +"directory. You can still change the path of the project file in the New " +"Project dialog." +msgstr "" +"Jika aktif, maka berkas proyek akan disimpan di direktori acuan proyek " +"ketika membuat proyek baru. Tenang saja, Anda masih bisa mengganti path " +"direktori proyeknya di kotak dialog Proyek Baru." + +#: ../data/geany.glade.h:74 +msgid "Projects" +msgstr "Proyek" + +#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Lain-Lain" + +#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the +#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable +#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the +#. * tab label object. +#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: ../data/geany.glade.h:77 +msgid "Show symbol list" +msgstr "Tampilkan daftar simbol" + +#: ../data/geany.glade.h:78 +msgid "Toggle the symbol list on and off" +msgstr "Apakah menampilkan panel simbol atau tidak" + +#: ../data/geany.glade.h:79 +msgid "Default symbol sorting mode" +msgstr "" + +#: ../data/geany.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Default sorting mode:" +msgstr "Encoding standar (berkas baru):" + +#: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: ../data/geany.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "Appearance" + +#: ../data/geany.glade.h:83 +msgid "Show documents list" +msgstr "Tampilkan daftar dokumen" + +#: ../data/geany.glade.h:84 +msgid "Toggle the documents list on and off" +msgstr "Apakah menampilkan panel daftar dokumen atau tidak" + +#: ../data/geany.glade.h:85 +msgid "Show sidebar" +msgstr "Tampilkan panel pinggir" + +#: ../data/geany.glade.h:86 +msgid "Position:" +msgstr "Posisi:" + +#: ../data/geany.glade.h:87 +msgid "Sidebar" +msgstr "Panel Pinggir" + +#: ../data/geany.glade.h:88 +msgid "Message window" +msgstr "Jendela Pesan" + +#: ../data/geany.glade.h:89 +msgid "Symbol list:" +msgstr "Daftar Simbol:" + +#: ../data/geany.glade.h:90 +msgid "Message window:" +msgstr "Kotak Pesan:" + +#: ../data/geany.glade.h:91 +msgid "Editor:" +msgstr "Editor:" + +#: ../data/geany.glade.h:92 +msgid "Sets the font for the message window" +msgstr "Mengatur font untuk kotak pesan" + +#: ../data/geany.glade.h:93 +msgid "Sets the font for the symbol list" +msgstr "Mengatur font untuk panel daftar simbol" + +#: ../data/geany.glade.h:94 +msgid "Sets the editor font" +msgstr "Mengatur font untuk kotak editor" + +#: ../data/geany.glade.h:95 +msgid "Fonts" +msgstr "Font" + +#: ../data/geany.glade.h:96 +msgid "Show status bar" +msgstr "Tampilkan status bar" + +#: ../data/geany.glade.h:97 +msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" +msgstr "" +"Apakah menampilkan status bar yang ada di sisi bawah jendela aplikasi Geany" + +#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606 +msgid "Interface" +msgstr "Tampilan" + +#: ../data/geany.glade.h:99 +msgid "Show editor tabs" +msgstr "Tampilkan tab editor" + +#: ../data/geany.glade.h:100 +msgid "Show close buttons" +msgstr "Tampilkan tombol tutup" + +#: ../data/geany.glade.h:101 +msgid "" +"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " +"clicking on it (requires restart of Geany)" +msgstr "" +"Tampilkan tombol X kecil di setiap tab di kotak editor (Geany harus di " +"restart)" + +#: ../data/geany.glade.h:102 +msgid "Placement of new file tabs:" +msgstr "Penempatan tab baru:" + +#: ../data/geany.glade.h:103 +msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" +msgstr "Tab berkas akan ditaruh di sebelah kiri" + +#: ../data/geany.glade.h:104 +msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" +msgstr "Tab berkas akan ditaruh di sebelah kanan" + +#: ../data/geany.glade.h:105 +msgid "Next to current" +msgstr "Di samping tab yang aktif" + +#: ../data/geany.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " +"of the notebook" +msgstr "" +"Menentukan apakah tab yang baru ingin ditaruh di sebelah tab yang aktif " +"ketimbang di urutan tab paling belakang" + +#: ../data/geany.glade.h:107 +msgid "Double-clicking hides all additional widgets" +msgstr "Sembunyikan semua widget tambahan dengan dobel-klik" + +#: ../data/geany.glade.h:108 +msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" +msgstr "Cara singkat dari menu View->Kedipkan Semua Widget Tambahan" + +#: ../data/geany.glade.h:109 +msgid "Switch to last used document after closing a tab" +msgstr "Berganti ke dokumen terakhir setelah menutup tab" + +#: ../data/geany.glade.h:110 +msgid "Editor tabs" +msgstr "Tab editor" + +#: ../data/geany.glade.h:111 +msgid "Sidebar:" +msgstr "Panel samping:" + +#: ../data/geany.glade.h:112 +msgid "Tab positions" +msgstr "Posisi Tab" + +#: ../data/geany.glade.h:113 +msgid "Notebook tabs" +msgstr "Tab-nya panel bawah" + +#: ../data/geany.glade.h:114 +msgid "Show t_oolbar" +msgstr "Tampilkan t_oolbar" + +#: ../data/geany.glade.h:115 +msgid "_Append toolbar to the menu" +msgstr "Sempilkan tool_bar ke menu" + +#: ../data/geany.glade.h:116 +msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" +msgstr "Mampatkan toolbar ke menu utama untuk memperbesar ruang vertikal" + +#: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:944 +msgid "Customize Toolbar" +msgstr "Modifikasi Toolbar" + +#: ../data/geany.glade.h:118 +msgid "System _default" +msgstr "Sistem stan_dar" + +#: ../data/geany.glade.h:119 +msgid "Images _and text" +msgstr "Gambar d_an teks" + +#: ../data/geany.glade.h:120 +msgid "_Images only" +msgstr "Gambar sa_ja" + +#: ../data/geany.glade.h:121 +msgid "_Text only" +msgstr "_Teks saja" + +#: ../data/geany.glade.h:122 +msgid "Icon style" +msgstr "Model ikon" + +#: ../data/geany.glade.h:123 +msgid "S_ystem default" +msgstr "S_istem standar" + +#: ../data/geany.glade.h:124 +msgid "_Small icons" +msgstr "Ikon _kecil" + +#: ../data/geany.glade.h:125 +msgid "_Very small icons" +msgstr "Ikon super ke_cil" + +#: ../data/geany.glade.h:126 +msgid "_Large icons" +msgstr "Ikon _besar" + +#: ../data/geany.glade.h:127 +msgid "Icon size" +msgstr "Ukuran ikon" + +#: ../data/geany.glade.h:128 +msgid "Toolbar" +msgstr "Toolbar" + +#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608 +msgid "Toolbar" +msgstr "Toolbar" + +#: ../data/geany.glade.h:130 +msgid "Line wrapping" +msgstr "Bungkus baris" + +#: ../data/geany.glade.h:131 +msgid "" +"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " +"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " +"disabled on slow machines." +msgstr "" +"Bungkus baris, jadi jika teks pada suatu baris melewati batas lebar window, " +"maka teks yang tertutup itu akan di \"bungkus\" ke baris di bawahnya. " +"Catatan: fitur ini lumayan memakan proses untuk dokumen yang baris \"offset" +"\"-nya banyak, jadi untuk komputer yang lambat, performa-nya terlihat " +"menurun." + +#: ../data/geany.glade.h:132 +msgid "\"Smart\" home key" +msgstr "\"Smart\" home key" + +#: ../data/geany.glade.h:133 +msgid "" +"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " +"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " +"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " +"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " +"its current position." +msgstr "" +"Ketika \"smart\" home diaktifkan, tombol HOME akan memindahkan tanda sisipan " +"ke karakter pertama baris tersebut, kecuali kalau sudah ada, berpindah ke " +"awal baris. Ketika fitur ini dinonaktifkan, tombol HOME selalu memindahkan " +"tanda sisipan ke permulaan baris saat ini, tergantung posisi saat ini. " + +#: ../data/geany.glade.h:134 +msgid "Disable Drag and Drop" +msgstr "Matikan fitur Drag and Drop" + +#: ../data/geany.glade.h:135 +msgid "" +"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " +"drop any selections within or outside of the editor window" +msgstr "" +"Mematikan fitur drag and drop sepenuhnya jadi Anda tidak bisa menyeret blok-" +"blokan teks ke luar Geany maupun di dalam Geany sendiri" + +#: ../data/geany.glade.h:136 +msgid "Code folding" +msgstr "Fold baris" + +#: ../data/geany.glade.h:137 +msgid "Fold/unfold all children of a fold point" +msgstr "Fold/unfold semua subpoint fold" + +#: ../data/geany.glade.h:138 +msgid "" +"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " +"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." +msgstr "" +"Fold atau unfold semua sub poin yang difold. Dengan menekan tombol Shift " +"ketika mengklik pada simbol fold digunakan tingkah yang berlawanan.." + +#: ../data/geany.glade.h:139 +msgid "Use indicators to show compile errors" +msgstr "Pakai indikator untuk menampilkan kesalahan kompilasi" + +#: ../data/geany.glade.h:140 +msgid "" +"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " +"where the compiler found a warning or an error" +msgstr "" +"Menentukan apakah ingin menggunakan indikator (ditandai dengan garis bawah " +"bergelombang) untuk menandai baris yang mengeluarkan peringatan atau " +"kesalahan" + +#: ../data/geany.glade.h:141 +msgid "Newline strips trailing spaces" +msgstr "Karakter newline menggantikan spasi berlebih" + +#: ../data/geany.glade.h:142 +msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" +msgstr "" +"Mengaktifkan karakter newline untuk menghapus spasi berlebih pada baris " +"sebelumnya" + +#: ../data/geany.glade.h:143 +msgid "Line breaking column:" +msgstr "Line breaking column:" + +#: ../data/geany.glade.h:144 +msgid "Comment toggle marker:" +msgstr "Komentar toggle penanda:" + +#: ../data/geany.glade.h:145 +msgid "" +"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " +"used to mark the comment as toggled." +msgstr "" +"String yang ditambahkan ketika toggling baris komentar pada sumber berkas, " +"digunakan untuk menandai komentar sebagai ter-toggle." + +#: ../data/geany.glade.h:146 +msgid "Features" +msgstr "Fitur" + +#: ../data/geany.glade.h:147 +msgid "Features" +msgstr "Fitur" + +#: ../data/geany.glade.h:148 +msgid "" +"Note: To apply these settings to all currently open documents, use " +"Project->Apply Default Indentation." +msgstr "" +"Catatan: untuk menerapkan pengaturan ini ke semua dokumen yang sedang " +"dibuka, gunakan Proyek->Terapkan Indentasi Standar" + +#: ../data/geany.glade.h:149 +msgid "Width:" +msgstr "Lebar:" + +#: ../data/geany.glade.h:150 +msgid "The width in chars of a single indent" +msgstr "Banyaknya karakter yang mengindikasikan lebarnya indent tunggal" + +#: ../data/geany.glade.h:151 +msgid "Auto-indent mode:" +msgstr "Mode indent-otomatis:" + +#: ../data/geany.glade.h:152 +msgid "Detect type from file" +msgstr "Deteksi tipe dari berkas" + +#: ../data/geany.glade.h:153 +msgid "" +"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " +"opened" +msgstr "" +"Menentukan apakah ingin mendeteksi tipe indentasi dari isi berkas ketika " +"membuka berkas" + +#: ../data/geany.glade.h:154 +msgid "T_abs and spaces" +msgstr "T_ab dan spasi" + +#: ../data/geany.glade.h:155 +msgid "" +"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" +msgstr "" +"Pakai spasi bila total indent lebih sedikit daripada lebar tab, jika tidak " +"pakai dua-duanya" + +#: ../data/geany.glade.h:156 +msgid "_Spaces" +msgstr "_Spasi" + +#: ../data/geany.glade.h:157 +msgid "Use spaces when inserting indentation" +msgstr "Pakai spasi ketika menyelipkan indentasi" + +#: ../data/geany.glade.h:158 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Tab" + +#: ../data/geany.glade.h:159 +msgid "Use one tab per indent" +msgstr "Pakai satu tab per indent" + +#: ../data/geany.glade.h:160 +msgid "Detect width from file" +msgstr "Deteksi lebar dari berkas" + +#: ../data/geany.glade.h:161 +msgid "" +"Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " +"opened" +msgstr "" +"Menentukan apakah ingin mendeteksi lebar indentasi dari isi berkas ketika " +"membuka berkas" + +#: ../data/geany.glade.h:162 +msgid "Type:" +msgstr "Tipe:" + +#: ../data/geany.glade.h:163 +msgid "Tab key indents" +msgstr "Tombol tab indentasi" + +#: ../data/geany.glade.h:164 +msgid "" +"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" +msgstr "" +"Menekan tab/shift-tab indents/unindents ketimbang menyisipkan karakter tab" + +#: ../data/geany.glade.h:165 +msgid "Indentation" +msgstr "Indentasi" + +#: ../data/geany.glade.h:166 +msgid "Indentation" +msgstr "Indentasi" + +#: ../data/geany.glade.h:167 +msgid "Snippet completion" +msgstr "Penerusan koding" + +#: ../data/geany.glade.h:168 +msgid "" +"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " +"string using a single keypress" +msgstr "" +"Dengan mengetikkan beberapa karakter perintah bahasa pemrograman yang " +"dikenali, Geany otomatis akan memberikan sugesti perintah yang hendak Anda " +"ketik yang bisa langsung Anda pakai, jadi Anda tidak perlu repot-repot " +"mengetik perintah secara lengkap" + +#: ../data/geany.glade.h:169 +msgid "XML/HTML tag auto-closing" +msgstr "Tutup otomatis tag XML/HTML" + +#: ../data/geany.glade.h:170 +msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" +msgstr "Selipkan tag penutup XML/HTML segara setelah tag pembukanya" + +#: ../data/geany.glade.h:171 +msgid "Automatic continuation of multi-line comments" +msgstr "Kebersambungan otomatis untuk komentar multi-baris" + +#: ../data/geany.glade.h:172 +msgid "" +"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " +"when a new line is entered inside such a comment" +msgstr "" +"Lanjutkan secara otomatis komentar multi-baris dalam bahasa seperti C, C++ " +"dan java ketika baris baru dimasukkan di dalam komentar" + +#: ../data/geany.glade.h:173 +msgid "Autocomplete symbols" +msgstr "Pelengkapan otomatis simbol" + +#: ../data/geany.glade.h:174 +msgid "" +"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " +"variables, ...)" +msgstr "" +"Pelengkapan otomatis simbol yang diketahui pada berkas dibuka (nama fungsi, " +"variabel global, ...)" + +#: ../data/geany.glade.h:175 +msgid "Autocomplete all words in document" +msgstr "Pelengkapan otomatis seluruh kata dalam dokumen" + +#: ../data/geany.glade.h:176 +msgid "Drop rest of word on completion" +msgstr "Buang seluruh kata pada pelengkapan" + +#: ../data/geany.glade.h:177 +msgid "Max. symbol name suggestions:" +msgstr "Jumlah sugesti maksimal untuk nama simbol:" + +#: ../data/geany.glade.h:178 +msgid "Completion list height:" +msgstr "Tinggi daftar pelengkapan:" + +#: ../data/geany.glade.h:179 +msgid "Characters to type for autocompletion:" +msgstr "Tipe karakter untuk pelengkapan otomatis:" + +#: ../data/geany.glade.h:180 +msgid "" +"The amount of characters which are necessary to show the symbol " +"autocompletion list" +msgstr "" +"Jumlah karakter yang diperlukan untuk menampilkan daftar simbol pelengkapan " +"otomatis" + +#: ../data/geany.glade.h:181 +msgid "Display height in rows for the autocompletion list" +msgstr "Tampilkan tinggi dalam baris untuk daftar pelengkapan otomatis" + +#: ../data/geany.glade.h:182 +msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" +msgstr "Jumlah entri maksimum untuk ditampilkan di daftar pelengkapan otomatis" + +#: ../data/geany.glade.h:183 +msgid "Symbol list update frequency:" +msgstr "Frekuensi update daftar simbol:" + +#: ../data/geany.glade.h:184 +msgid "" +"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " +"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " +"with large files. A delay of 0 disables real-time updates." +msgstr "" +"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " +"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " +"with large berkas. A delay of 0 disables real-time updates." + +#: ../data/geany.glade.h:185 +msgid "Completions" +msgstr "Completions" + +#: ../data/geany.glade.h:186 +msgid "Parenthesis ( )" +msgstr "Tanda kurung ( )" + +#: ../data/geany.glade.h:187 +msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" +msgstr "" +"Geany akan memberikan tanda kurung tutup, segera setelah tanda kurung buka " +"diketik" + +#: ../data/geany.glade.h:188 +msgid "Curly brackets { }" +msgstr "Kurung kurawal { }" + +#: ../data/geany.glade.h:189 +msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" +msgstr "" +"Geany akan memberikan tanda kurung kurawal tutup, segera setelah tanda " +"kurung kurawal buka diketik" + +#: ../data/geany.glade.h:190 +msgid "Square brackets [ ]" +msgstr "Kurung siku [ ]" + +#: ../data/geany.glade.h:191 +msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" +msgstr "" +"Geany akan memberikan tanda kurung siku tutup, segera setelah tanda kurung " +"siku buka diketik" + +#: ../data/geany.glade.h:192 +msgid "Single quotes ' '" +msgstr "Petik tunggal ' '" + +#: ../data/geany.glade.h:193 +msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" +msgstr "" +"Geany akan memberikan tanda petik tunggal penutup, segera setelah tanda " +"petik tunggal pertama diketik" + +#: ../data/geany.glade.h:194 +msgid "Double quotes \" \"" +msgstr "Petik ganda \" \"" + +#: ../data/geany.glade.h:195 +msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" +msgstr "" +"Geany akan memberikan tanda petik ganda penutup, segera setelah tanda petik " +"ganda pertama diketik" + +#: ../data/geany.glade.h:196 +msgid "Auto-close quotes and brackets" +msgstr "Tutup-otomatis tanda petik dan kurung" + +#: ../data/geany.glade.h:197 +msgid "Completions" +msgstr "Pelengkapan" + +#: ../data/geany.glade.h:198 +msgid "Invert syntax highlighting colors" +msgstr "Balikkan warna syntax highlighting" + +#: ../data/geany.glade.h:199 +msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" +msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background" + +#: ../data/geany.glade.h:200 +msgid "Show indentation guides" +msgstr "Tampilkan penanda indentasi" + +#: ../data/geany.glade.h:201 +msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" +msgstr "" +"Menampilkan titik-titik kecil untuk mewakili bentuk indentasi sehingga Anda " +"bisa mengetahui dengan tepat banyaknya indentasi yang dipakai" + +#: ../data/geany.glade.h:202 +msgid "Show white space" +msgstr "Tampilkan penanda spasi" + +#: ../data/geany.glade.h:203 +msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" +msgstr "" +"Spasi akan diwakili oleh tanda titik kecil, sedangkan tab akan diwaliki oleh " +"tanda panah" + +#: ../data/geany.glade.h:204 +msgid "Show line endings" +msgstr "Tampilkan perwakilan akhir baris" + +#: ../data/geany.glade.h:205 +msgid "Shows the line ending character" +msgstr "Menggunakan suatu simbol untuk menandai akhir baris" + +#: ../data/geany.glade.h:206 +msgid "Show line numbers" +msgstr "Tampilkan nomor baris" + +#: ../data/geany.glade.h:207 +msgid "Shows or hides the Line Number margin" +msgstr "Opsi ini akan menampilkan nomor urut baris" + +#: ../data/geany.glade.h:208 +msgid "Show markers margin" +msgstr "Tampilkan penanda margin" + +#: ../data/geany.glade.h:209 +msgid "" +"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " +"mark lines" +msgstr "" +"Opsi ini memberikan margin sedikit di kanannya nomor baris, yang bisa " +"dipakai untuk membantu menandai baris" + +#: ../data/geany.glade.h:210 +msgid "Stop scrolling at last line" +msgstr "Hentikan scrolling pada baris terakhir" + +#: ../data/geany.glade.h:211 +msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" +msgstr "" +"Antara menghentikan scrolling satu halaman terdahulu pada baris terakhir " +"dokumen" + +#: ../data/geany.glade.h:212 +msgid "Display" +msgstr "Tampilan" + +#: ../data/geany.glade.h:213 +msgid "Column:" +msgstr "Kolom:" + +#: ../data/geany.glade.h:214 +msgid "Color:" +msgstr "Warna:" + +#: ../data/geany.glade.h:215 +msgid "Sets the color of the long line marker" +msgstr "Menentukan warna untuk penanda baris panjang" + +#: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:831 +msgid "Color Chooser" +msgstr "Pelet Warna" + +#: ../data/geany.glade.h:217 +msgid "" +"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " +"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " +"greater than 0 to specify the column where it should appear." +msgstr "" +"Penanda baris panjang adalah sebuah garis vertikal tipis pada editor yang " +"membantu menandai baris panjang atau sebagai pembantu untuk menandai " +"pemenggalan baris. Isilah dengan nilai lebih dari 0 (nol) untuk menentukan " +"pada spasi ke berapa garis ini akan ditampilkan." + +#: ../data/geany.glade.h:218 +msgid "Line" +msgstr "Baris" + +#: ../data/geany.glade.h:219 +msgid "" +"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " +"(see below)" +msgstr "" +"Cetak sebuah garis vertikal di panel editor pada posisi kursor yang " +"diberikan (lihat di bawah)" + +#: ../data/geany.glade.h:220 +msgid "Background" +msgstr "Latar belakang" + +#: ../data/geany.glade.h:221 +msgid "" +"The background color of characters after the given cursor position (see " +"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " +"proportional fonts)" +msgstr "" +"Warna latar karakter setelah posisi kursor berubah (lihat di bawah) atur " +"warnanya di bawah, (direkomendasikan jika Anda menggunakan font yang " +"proporsional)" + +#: ../data/geany.glade.h:222 +msgid "Enabled" +msgstr "Diaktifkan" + +#: ../data/geany.glade.h:223 +msgid "Long line marker" +msgstr "Penanda baris panjang" + +#: ../data/geany.glade.h:224 +msgid "Disabled" +msgstr "Di-non-aktifkan" + +#: ../data/geany.glade.h:225 +msgid "Do not show virtual spaces" +msgstr "Jangan tampilkan spasi palsu" + +#: ../data/geany.glade.h:226 +msgid "Only for rectangular selections" +msgstr "Hanya untuk seleksi kotak" + +#: ../data/geany.glade.h:227 +msgid "" +"Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " +"selection" +msgstr "" +"Hanya menampilkan spasi palsu melewati akhir baris ketika melakukan seleksi " +"kotak" + +#: ../data/geany.glade.h:228 +msgid "Always" +msgstr "Selalu" + +#: ../data/geany.glade.h:229 +msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" +msgstr "Selalu menampilkan spasi palsu melewati akhir baris" + +#: ../data/geany.glade.h:230 +msgid "Virtual spaces" +msgstr "Spasi palsu" + +#: ../data/geany.glade.h:231 +msgid "Display" +msgstr "Tampilan" + +#: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:308 ../src/prefs.c:1610 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: ../data/geany.glade.h:233 +msgid "Open new documents from the command-line" +msgstr "Buka dokumen baru dari terminal" + +#: ../data/geany.glade.h:234 +msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" +msgstr "" +"Buat berkas baru untuk masing-masing nama berkas baris-perintah yang tidak " +"ada" + +#: ../data/geany.glade.h:235 +msgid "Default end of line characters:" +msgstr "Karakter penanda akhir baris standar:" + +#: ../data/geany.glade.h:236 +msgid "New files" +msgstr "Berkas baru" + +#: ../data/geany.glade.h:237 +msgid "Default encoding (new files):" +msgstr "Encoding standar (berkas baru):" + +#: ../data/geany.glade.h:238 +msgid "Sets the default encoding for newly created files" +msgstr "Tetapkan encoding standar untuk berkas yang baru dibuat" + +#: ../data/geany.glade.h:239 +msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" +msgstr "Gunakan encoding persisten ketika membuka berkas non-Unicode" + +#: ../data/geany.glade.h:240 +msgid "" +"This option disables the automatic detection of the file encoding when " +"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " +"(usually not needed)" +msgstr "" +"Opsi ini me-non-aktifkan pendeteksian otomatis dari encoding berkas ketika " +"membuka berkas non-Unicode dan membuka berkas dengan encoding yang telah " +"ditentukan (biasanya tidak diperlukan)" + +#: ../data/geany.glade.h:241 +msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" +msgstr "Encoding standar (berkas non-Unicode yang telah terbuka):" + +#: ../data/geany.glade.h:242 +msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" +msgstr "" +"Tetapkan encoding standar untuk membuka berkas non-Unicoding yang telah ada" + +#: ../data/geany.glade.h:243 +msgid "Encodings" +msgstr "Encoding" + +#: ../data/geany.glade.h:244 +msgid "Ensure new line at file end" +msgstr "Pastikan baris baru di akhir berkas" + +#: ../data/geany.glade.h:245 +msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" +msgstr "Memastikan adanya baris baru di penghujung akhir dari berkas" + +#: ../data/geany.glade.h:246 +msgid "Ensure consistent line endings" +msgstr "Pastikan akhiran baris yang konsisten" + +#: ../data/geany.glade.h:247 +msgid "" +"Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " +"mixed line endings in the same file" +msgstr "" +"Memastikan karakter baris-baru selalu dikonversi sebelum disimpan, untuk " +"menghindari penutupan baris yang tercampur pada berkas yang sama" + +#: ../data/geany.glade.h:248 +msgid "Strip trailing spaces and tabs" +msgstr "Hilangkan spasi dan tab ikutan" + +#: ../data/geany.glade.h:249 +msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" +msgstr "Menghilangkan spasi dan tab yang mengikuti pada akhir suatu baris" + +#: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:662 +msgid "Replace tabs with space" +msgstr "Ubah tab menjadi spasi" + +#: ../data/geany.glade.h:251 +msgid "Replaces all tabs in document with spaces" +msgstr "Mengganti semua bentuk tab di dokumen dengan karakter spasi" + +#: ../data/geany.glade.h:252 +msgid "Saving files" +msgstr "Menyimpan berkas" + +#: ../data/geany.glade.h:253 +msgid "Recent files list length:" +msgstr "Jumlah daftar riwayat berkas:" + +#: ../data/geany.glade.h:254 +msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" +msgstr "" +"Menentukan jumlah berkas yang akan ditampilkan pada Daftar riwayat berkas" + +#: ../data/geany.glade.h:255 +msgid "Disk check timeout:" +msgstr "Timeout pemeriksaan disk:" + +#: ../data/geany.glade.h:256 +msgid "" +"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " +"disables checking." +msgstr "" +"Seberapa sering memeriksa perubahan berkas dokumen yang ada pada disk " +"(satuan detik). Jika diisi 0 (nol), Geany akan menganggap pemeriksaan " +"dinonaktifkan." + +#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:458 +#: ../plugins/filebrowser.c:1159 +msgid "Files" +msgstr "Berkas" + +#: ../data/geany.glade.h:258 +msgid "Terminal:" +msgstr "Terminal:" + +#: ../data/geany.glade.h:259 +msgid "Browser:" +msgstr "Browser:" + +#: ../data/geany.glade.h:261 +#, no-c-format +msgid "" +"A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " +"filename)" +msgstr "" +"Sebuah perintah emulator termnal (%c digantikan dengan nama berkas yang " +"dijalankan Geany)" + +#: ../data/geany.glade.h:262 +msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" +msgstr "" +"Lokasi (dan bisa juga ditambahkan argumen lain) dimana aplikasi browser Anda " +"diinstall" + +#: ../data/geany.glade.h:263 +msgid "Grep:" +msgstr "Grep:" + +#: ../data/geany.glade.h:264 +msgid "Tool paths" +msgstr "Lokasi alat" + +#: ../data/geany.glade.h:265 +msgid "Context action:" +msgstr "Operasi konteks:" + +#: ../data/geany.glade.h:267 +#, no-c-format +msgid "" +"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " +"can appear anywhere in the given command and will be replaced before " +"execution." +msgstr "" +"Konteks operasi perintah. Kata yang diseleksi dapat digunakan dengan %s. Operasi ini bisa muncul " +"dimana saja pada command yang diberikan dan akan diganti sebelum dieksekusi." + +#: ../data/geany.glade.h:268 +msgid "Commands" +msgstr "Command" + +#: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:320 ../src/prefs.c:1614 +msgid "Tools" +msgstr "Tool" + +#: ../data/geany.glade.h:270 +msgid "email address of the developer" +msgstr "alamat email pengembang" + +#: ../data/geany.glade.h:271 +msgid "Initials of the developer name" +msgstr "Nama inisial pengembang" + +#: ../data/geany.glade.h:272 +msgid "Initial version:" +msgstr "Versi inisial:" + +#: ../data/geany.glade.h:273 +msgid "Version number, which a new file initially has" +msgstr "Nomor versi yang secara inisial dimiliki oleh berkas baru" + +#: ../data/geany.glade.h:274 +msgid "Company name" +msgstr "Nama perusahaan" + +#: ../data/geany.glade.h:275 +msgid "Developer:" +msgstr "Pengembang:" + +#: ../data/geany.glade.h:276 +msgid "Company:" +msgstr "Perusahaan:" + +#: ../data/geany.glade.h:277 +msgid "Mail address:" +msgstr "Alamat email:" + +#: ../data/geany.glade.h:278 +msgid "Initials:" +msgstr "Inisial:" + +#: ../data/geany.glade.h:279 +msgid "The name of the developer" +msgstr "Nama pengembang" + +#: ../data/geany.glade.h:280 +msgid "Year:" +msgstr "Tahun:" + +#: ../data/geany.glade.h:281 +msgid "Date:" +msgstr "Tanggal:" + +#: ../data/geany.glade.h:282 +msgid "Date & time:" +msgstr "Tanggal & waktu:" + +#: ../data/geany.glade.h:283 +msgid "" +"Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " +"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." +msgstr "" +"Menentukan format tampilan untuk {datetime} wildcard. Anda dapat memakai " +"specifier konversi apapun yang dipakai pula oleh fungsi strftime ANSI C." + +#: ../data/geany.glade.h:284 +msgid "" +"Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " +"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." +msgstr "" +"Menentukan format tampilan untuk {year} wildcard. Anda dapat memakai " +"specifier konversi apapun yang dipakai pula oleh fungsi strftime ANSI C." + +#: ../data/geany.glade.h:285 +msgid "" +"Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " +"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." +msgstr "" +"Menentukan format tampilan untuk {date} wildcard. Anda dapat memakai " +"specifier konversi apapun yang dipakai pula oleh fungsi strftime ANSI C." + +#: ../data/geany.glade.h:286 +msgid "Template data" +msgstr "Template data" + +#: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1616 +msgid "Templates" +msgstr "Template" + +#: ../data/geany.glade.h:288 +msgid "C_hange" +msgstr "_Ubah" + +#: ../data/geany.glade.h:289 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Tombol singkat keyboard" + +#: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1899 ../src/plugins.c:1936 +#: ../src/prefs.c:1618 +msgid "Keybindings" +msgstr "Keybinding" + +#: ../data/geany.glade.h:291 +msgid "Command:" +msgstr "Command:" + +#: ../data/geany.glade.h:293 +#, no-c-format +msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" +msgstr "Lokasi perintah untuk mencetak berkas (gunakan %f untuk nama berkas)" + +#: ../data/geany.glade.h:294 +msgid "Use an external command for printing" +msgstr "Pakai command eksternal untuk mencetak" + +#: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 +msgid "Print line numbers" +msgstr "Cetak nomor baris" + +#: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 +msgid "Add line numbers to the printed page" +msgstr "Tambahkan nomor baris ke halaman yang dicetak" + +#: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 +msgid "Print page numbers" +msgstr "Cetak nomor halaman" + +#: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 +msgid "" +"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." +msgstr "" +"Tambahkan nomor halaman di bagian bawah masing-masing halaman. Nomor halaman " +"memakan tempat 2 baris." + +#: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 +msgid "Print page header" +msgstr "Cetak header halaman" + +#: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 +msgid "" +"Add a little header to every page containing the page number, the filename " +"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." +msgstr "" +"Tambahkan sedikit header di setiap halaman yang memiliki nomor halaman, nama " +"berkas, dan tanggal sekarang (lihat di bawah). Header ini memakan tempat 3 " +"baris." + +#: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 +msgid "Use the basename of the printed file" +msgstr "Gunakan basename berkas yang dicetak" + +#: ../data/geany.glade.h:302 +msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" +msgstr "" +"Hanya cetak base name saja (tanpa lokasi direktorinya) dari berkas yang " +"dicetak" + +#: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 +msgid "Date format:" +msgstr "Format tanggal:" + +#: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 +msgid "" +"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " +"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " +"with the ANSI C strftime function." +msgstr "" +"Menentukan format tanggal dan waktu yang akan ditambahkan di setiap header " +"halaman. Anda dapat menggunakan specifier konversi apapun yang dipakai pula " +"oleh fungsi strftime ANSI C." + +#: ../data/geany.glade.h:305 +msgid "Use native GTK printing" +msgstr "Gunakan metode pencetakan milik GTK" + +#: ../data/geany.glade.h:306 +msgid "Printing" +msgstr "Mencetak" + +#: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1620 +msgid "Printing" +msgstr "Mencetak" + +#: ../data/geany.glade.h:308 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: ../data/geany.glade.h:309 +msgid "Sets the font for the terminal widget" +msgstr "Mengatur font untuk panel terminal" + +#: ../data/geany.glade.h:310 +msgid "Choose Terminal Font" +msgstr "Pilih Font Terminal" + +#: ../data/geany.glade.h:311 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Warna latar depan:" + +#: ../data/geany.glade.h:312 +msgid "Background color:" +msgstr "Warna latar belakang:" + +#: ../data/geany.glade.h:313 +msgid "Background image:" +msgstr "Gambar latar belakang:" + +#: ../data/geany.glade.h:314 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Scrollback lines:" + +#: ../data/geany.glade.h:315 +msgid "Shell:" +msgstr "Shell:" + +#: ../data/geany.glade.h:316 +msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" +msgstr "Mengatur warna latar depan teks pada panel terminal" + +#: ../data/geany.glade.h:317 +msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" +msgstr "Mengatur warna latar belakang teks pada panel terminal" + +#: ../data/geany.glade.h:318 +msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" +msgstr "Mengatur warna latar belakang teks pada panel terminal" + +#: ../data/geany.glade.h:319 +msgid "" +"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " +"widget" +msgstr "" +"Tentukan histori pada baris, yang dapat discroll kembali pada panel terminal" + +#: ../data/geany.glade.h:320 +msgid "" +"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " +"emulation" +msgstr "Mengatur lokasi shell yang akan dijalankan di dalam emulasi terminal" + +#: ../data/geany.glade.h:321 +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Gulung sesuai pencetan keyboard" + +#: ../data/geany.glade.h:322 +msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" +msgstr "Apakah inging menggulung hingga ke bawah bila sebuah tombol ditekan" + +#: ../data/geany.glade.h:323 +msgid "Scroll on output" +msgstr "Gulung sesuai output" + +#: ../data/geany.glade.h:324 +msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" +msgstr "Apakah ingin menggulung hingga ke bawah ketika output ditampilkan" + +#: ../data/geany.glade.h:325 +msgid "Cursor blinks" +msgstr "Kelap-kelipkan kursor" + +#: ../data/geany.glade.h:326 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Apakah ingin mengkelap-kelipkan kursor" + +#: ../data/geany.glade.h:327 +msgid "Override Geany keybindings" +msgstr "Abaikan keybinding Geany" + +#: ../data/geany.glade.h:328 +msgid "" +"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" +msgstr "" +"Izinkan VTE untuk menerima shortcut keyboard (salin dari perintah fokus)" + +#: ../data/geany.glade.h:329 +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Nonaktifkan shortcut key menu (bawaan: F10)" + +#: ../data/geany.glade.h:330 +msgid "" +"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " +"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " +"within the VTE." +msgstr "" +"Opsi ini menonaktifkan keybinding untuk mem-popup bilah menu (bawaannya " +"adalah F10). Menonaktifkannya akan berguna bila Anda menggunakan, sebagai " +"contoh, Midnight Commander di dalam VTE." + +#: ../data/geany.glade.h:331 +msgid "Follow path of the current file" +msgstr "Ikuti lokasi path dari berkas yang sekarang" + +#: ../data/geany.glade.h:332 +msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" +msgstr "" +"Menentukan apakah mengeksekusi \"cd $path\" ketika Anda berpindah antar " +"berkas yang terbuka" + +#: ../data/geany.glade.h:333 +msgid "Execute programs in the VTE" +msgstr "Eksekusi program di VTE" + +#: ../data/geany.glade.h:334 +msgid "" +"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " +"note, programs executed in VTE cannot be stopped" +msgstr "" +"Jalankan program di dalam VTE ketimbang membuka terminal emulasi baru. " +"Perhatikan, program yang dijalankan di dalam VTE tidak dapat dihentikan" + +#: ../data/geany.glade.h:335 +msgid "Don't use run script" +msgstr "Jangan memakai run-script" + +#: ../data/geany.glade.h:336 +msgid "" +"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " +"status of the executed program" +msgstr "" +"Tidak memakai run-script sederhana yang biasanya dipakai untuk menampilkan " +"status keluar dari program yang dieksekusi" + +#: ../data/geany.glade.h:337 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../data/geany.glade.h:339 +msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." +msgstr "Peringatan: baca buku petunjuk sebelum mengubah preferensi ini." + +#: ../data/geany.glade.h:340 +msgid "Various preferences" +msgstr "Preferensi lain-lain" + +#: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1622 +msgid "Various" +msgstr "Lain-lain" + +#: ../data/geany.glade.h:343 +msgid "_File" +msgstr "_Berkas" + +#: ../data/geany.glade.h:344 +msgid "New (with _Template)" +msgstr "Buat (pakai _Template)" + +#: ../data/geany.glade.h:345 +msgid "_Open..." +msgstr "B_uka" + +#: ../data/geany.glade.h:346 +msgid "Recent _Files" +msgstr "Riwayat _Berkas" + +#: ../data/geany.glade.h:347 +msgid "Save _As..." +msgstr "Simpan S_ebagai..." + +#: ../data/geany.glade.h:348 +msgid "Sa_ve All" +msgstr "Sim_pan Semua" + +#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1647 ../src/document.c:3616 +#: ../src/sidebar.c:718 +msgid "_Reload" +msgstr "_Reload" + +#: ../data/geany.glade.h:350 +msgid "R_eload As" +msgstr "Muat Ulang S_ebagai" + +#: ../data/geany.glade.h:351 +msgid "Page Set_up" +msgstr "At_ur Kertas" + +#: ../data/geany.glade.h:352 +msgid "_Print..." +msgstr "Ceta_k..." + +#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 +msgid "Close Ot_her Documents" +msgstr "Tutup _Dokumen Lainnya" + +#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 +msgid "C_lose All" +msgstr "Tu_tup Semua" + +#: ../data/geany.glade.h:355 +msgid "Co_mmands" +msgstr "Perinta_h" + +#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:430 +msgid "Cu_t Current Line(s)" +msgstr "Po_tong Baris" + +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:427 +msgid "_Copy Current Line(s)" +msgstr "_Gandakan Baris" + +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:383 +msgid "_Delete Current Line(s)" +msgstr "_Hapus Baris" + +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:380 +msgid "D_uplicate Line or Selection" +msgstr "D_uplikat Baris atau Pilihan" + +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:440 +msgid "S_elect Current Line(s)" +msgstr "S_eleksi Baris" + +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:443 +msgid "Se_lect Current Paragraph" +msgstr "B_lok Paragraf" + +#: ../data/geany.glade.h:362 +msgid "_Move Line(s) Up" +msgstr "_Pindahkan baris ke atas" + +#: ../data/geany.glade.h:363 +msgid "M_ove Line(s) Down" +msgstr "Pin_dahkan baris ke bawah" + +#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:494 +msgid "_Send Selection to Terminal" +msgstr "_Kirim Seleksi ke Terminal" + +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:496 +msgid "_Reflow Lines/Block" +msgstr "_Tata Ulang Baris/Blok" + +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:454 +msgid "T_oggle Case of Selection" +msgstr "G_anti Huruf Kapital" + +#: ../data/geany.glade.h:367 +msgid "_Comment Line(s)" +msgstr "_Komentari Baris" + +#: ../data/geany.glade.h:368 +msgid "U_ncomment Line(s)" +msgstr "Diskome_ntari Baris" + +#: ../data/geany.glade.h:369 +msgid "_Toggle Line Commentation" +msgstr "Gan_ti Komentasi Baris" + +#: ../data/geany.glade.h:370 +msgid "_Increase Indent" +msgstr "Tambah _Indent" + +#: ../data/geany.glade.h:371 +msgid "_Decrease Indent" +msgstr "Kuran_gi Indent" + +#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:473 +msgid "S_mart Line Indent" +msgstr "Indent A_jaib" + +#: ../data/geany.glade.h:373 +msgid "_Send Selection to" +msgstr "Kirim Seleksi ke" + +#: ../data/geany.glade.h:374 +msgid "I_nsert Comments" +msgstr "Selipka_n Komentar" + +#: ../data/geany.glade.h:375 +msgid "Preference_s" +msgstr "Preferen_si" + +#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:520 +msgid "P_lugin Preferences" +msgstr "Preferensi Plug_in" + +#: ../data/geany.glade.h:377 +msgid "_Find..." +msgstr "_Cari..." + +#: ../data/geany.glade.h:378 +msgid "Find _Next" +msgstr "Cari _Selanjutnya" + +#: ../data/geany.glade.h:379 +msgid "Find _Previous" +msgstr "Cari Se_belumnya" + +#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2517 +msgid "Find in F_iles..." +msgstr "Cari di F_ile" + +#: ../data/geany.glade.h:381 +msgid "_Replace..." +msgstr "_Ganti..." + +#: ../data/geany.glade.h:382 +msgid "Next Me_ssage" +msgstr "Pe_san Berikutnya" + +#: ../data/geany.glade.h:383 +msgid "Pr_evious Message" +msgstr "P_esan Sebelumnya" + +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:569 +msgid "Go to Ne_xt Marker" +msgstr "Lompat ke Pa_tokan Berikutnya" + +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:572 +msgid "Go to Pre_vious Marker" +msgstr "Lompat ke Pato_kan Sebelumnya" + +#: ../data/geany.glade.h:386 +msgid "_Go to Line..." +msgstr "Lompat ke _Baris..." + +#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:532 +msgid "Find Next _Selection" +msgstr "Cari Seleksi _Selanjutnya" + +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:534 +msgid "Find Pre_vious Selection" +msgstr "Cari Seleksi Sei_belumnya" + +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:551 +msgid "_Mark All" +msgstr "Tandai _Semua" + +#: ../data/geany.glade.h:390 +#, fuzzy +msgid "Go to Symbol Decl_aration" +msgstr "Lompat ke Deklarasi Tag" + +#: ../data/geany.glade.h:391 +msgid "_View" +msgstr "Tam_pilan" + +#: ../data/geany.glade.h:392 +msgid "Change _Font..." +msgstr "Ganti _Font..." + +#: ../data/geany.glade.h:393 +msgid "Change _Color Scheme..." +msgstr "Ganti _Skema Warna..." + +#: ../data/geany.glade.h:394 +msgid "Show _Markers Margin" +msgstr "Tampilkan Penanda _Margin" + +#: ../data/geany.glade.h:395 +msgid "Show _Line Numbers" +msgstr "Tampi_lkan Nomor Baris" + +#: ../data/geany.glade.h:396 +msgid "Show White S_pace" +msgstr "Tampilkan White S_pace" + +#: ../data/geany.glade.h:397 +msgid "Show Line _Endings" +msgstr "Tampilkan _Akhiran Baris" + +#: ../data/geany.glade.h:398 +msgid "Show Indentation _Guides" +msgstr "Tampilkan Petunjuk _Indentasi" + +#: ../data/geany.glade.h:399 +msgid "Full_screen" +msgstr "Layar _penuh" + +#: ../data/geany.glade.h:400 +msgid "Toggle All _Additional Widgets" +msgstr "Balik Semua Widget _Tambahan" + +#: ../data/geany.glade.h:401 +msgid "Show Message _Window" +msgstr "Tampilkan _Jendela Pesan" + +#: ../data/geany.glade.h:402 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "Tampilkan _Toolbar" + +#: ../data/geany.glade.h:403 +msgid "Show Side_bar" +msgstr "Tampilkan Side_bar" + +#: ../data/geany.glade.h:404 +msgid "_Document" +msgstr "_Dokument" + +#: ../data/geany.glade.h:405 +msgid "_Line Wrapping" +msgstr "_Lipet Baris" + +#: ../data/geany.glade.h:406 +msgid "Line _Breaking" +msgstr "Penggal _Baris" + +#: ../data/geany.glade.h:407 +msgid "_Auto-indentation" +msgstr "_Indentasi otomatis" + +#: ../data/geany.glade.h:408 +msgid "In_dent Type" +msgstr "Tipe In_dent" + +#: ../data/geany.glade.h:409 +msgid "_Detect from Content" +msgstr "_Deteksi dari Konten" + +#: ../data/geany.glade.h:410 +msgid "T_abs and Spaces" +msgstr "Tab dan Spasi (_A)" + +#: ../data/geany.glade.h:411 +msgid "Indent Widt_h" +msgstr "Leba_r Indent" + +#: ../data/geany.glade.h:412 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: ../data/geany.glade.h:413 +msgid "_2" +msgstr "_2" + +#: ../data/geany.glade.h:414 +msgid "_3" +msgstr "_3" + +#: ../data/geany.glade.h:415 +msgid "_4" +msgstr "_4" + +#: ../data/geany.glade.h:416 +msgid "_5" +msgstr "_5" + +#: ../data/geany.glade.h:417 +msgid "_6" +msgstr "_6" + +#: ../data/geany.glade.h:418 +msgid "_7" +msgstr "_7" + +#: ../data/geany.glade.h:419 +msgid "_8" +msgstr "_8" + +#: ../data/geany.glade.h:420 +msgid "Read _Only" +msgstr "Hanya _Baca" + +#: ../data/geany.glade.h:421 +msgid "_Write Unicode BOM" +msgstr "_Tulis Unicode BOM" + +#: ../data/geany.glade.h:422 +msgid "Set File_type" +msgstr "Teta_pkan Tipe Berkas" + +#: ../data/geany.glade.h:423 +msgid "Set _Encoding" +msgstr "Tetapkan _Encoding" + +#: ../data/geany.glade.h:424 +msgid "Set Line E_ndings" +msgstr "Tetapkan Akhira_n Baris" + +#: ../data/geany.glade.h:425 +msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" +msgstr "Konversi dan Permanenkan ke mode _CR/LF (Windows)" + +#: ../data/geany.glade.h:426 +msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" +msgstr "Konversi dan Permanenkan ke _LF (Unix)" + +#: ../data/geany.glade.h:427 +msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" +msgstr "Konversi dan Permanenkan ke CR (_Mac Klasik)" + +#: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:660 +msgid "_Clone" +msgstr "_Klon" + +#: ../data/geany.glade.h:429 +msgid "_Strip Trailing Spaces" +msgstr "_Buang Spasi Berlebih" + +#: ../data/geany.glade.h:430 +msgid "Replace Tabs with S_paces" +msgstr "Ganti Tab dengan S_pasi" + +#: ../data/geany.glade.h:431 +msgid "_Replace Spaces with Tabs..." +msgstr "Ganti Spa_si dengan Tab..." + +#: ../data/geany.glade.h:432 +msgid "_Fold All" +msgstr "_Fold Semua" + +#: ../data/geany.glade.h:433 +msgid "_Unfold All" +msgstr "_Unfold Semua" + +#: ../data/geany.glade.h:434 +msgid "Remove _Markers" +msgstr "Hilangkan _Marker" + +#: ../data/geany.glade.h:435 +msgid "Remove Error _Indicators" +msgstr "Hilangkan _Indikasi Kesalahan" + +#: ../data/geany.glade.h:436 +msgid "_Project" +msgstr "_Proyek" + +#: ../data/geany.glade.h:437 +msgid "_New..." +msgstr "_Baru..." + +#: ../data/geany.glade.h:438 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "Proyek _Terkini" + +#: ../data/geany.glade.h:439 +msgid "_Close" +msgstr "_Tutup" + +#: ../data/geany.glade.h:440 +msgid "Apply the default indentation settings to all documents" +msgstr "Terapkan pengaturan indentasi standar ke semua dokumen" + +#: ../data/geany.glade.h:441 +msgid "_Apply Default Indentation" +msgstr "Te_rapkan Indentasi Standar" + +#. build the code +#: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669 +msgid "_Build" +msgstr "_Build" + +#: ../data/geany.glade.h:443 +msgid "_Tools" +msgstr "_Tools" + +#: ../data/geany.glade.h:444 +msgid "_Reload Configuration" +msgstr "Muat-_Ulang Konfigurasi" + +#: ../data/geany.glade.h:445 +msgid "C_onfiguration Files" +msgstr "Berkas K_onfigurasi" + +#: ../data/geany.glade.h:446 +msgid "_Color Chooser" +msgstr "Palet _Warna" + +#: ../data/geany.glade.h:447 +msgid "_Word Count" +msgstr "_Jumlah Kata" + +#: ../data/geany.glade.h:448 +#, fuzzy +msgid "Load Ta_gs File..." +msgstr "Muat Ta_g..." + +#: ../data/geany.glade.h:449 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: ../data/geany.glade.h:450 +msgid "Keyboard _Shortcuts" +msgstr "Tombol _Singkat Keyboard" + +#: ../data/geany.glade.h:451 +msgid "Debug _Messages" +msgstr "Pesan _Debug" + +#: ../data/geany.glade.h:452 +msgid "_Website" +msgstr "Situs _web" + +#: ../data/geany.glade.h:453 +msgid "Wi_ki" +msgstr "Wi_ki" + +#: ../data/geany.glade.h:454 +msgid "Report a _Bug..." +msgstr "Laporkan _Kutu..." + +#: ../data/geany.glade.h:455 +msgid "_Donate..." +msgstr "_Donasi..." + +#: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 +msgid "Symbols" +msgstr "Simbol" + +#: ../data/geany.glade.h:457 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumen" + +#: ../data/geany.glade.h:458 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../data/geany.glade.h:459 +msgid "Compiler" +msgstr "Kompiler" + +#: ../data/geany.glade.h:460 +msgid "Messages" +msgstr "Pesan" + +#: ../data/geany.glade.h:461 +msgid "Scribble" +msgstr "Catatan" + +#: ../data/geany.glade.h:462 +msgid "Project Properties" +msgstr "Atribut Proyek" + +#: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 +msgid "Filename:" +msgstr "Nama berkas:" + +#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 +#: ../plugins/classbuilder.c:477 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: ../data/geany.glade.h:465 +msgid "Description:" +msgstr "Deskripsi:" + +#: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 +msgid "Base path:" +msgstr "Base path:" + +#: ../data/geany.glade.h:467 +msgid "File patterns:" +msgstr "Pola berkas:" + +#: ../data/geany.glade.h:468 +msgid "" +"Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." +"g. *.c *.h)" +msgstr "" +"Daftar pola berkas yang dipisahkan oleh tanda spasi digunakan untuk dialog " +"cari di berkas (contoh *.c *.h)" + +#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 +msgid "" +"Base directory of all files that make up the project. This can be a new " +"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " +"project filename." +msgstr "" +"Direktori dasar untuk semua berkas yang melingkupi proyek. Ini bisa berupa " +"lokasi baru, atau direktori yang sudah ada. Anda dapat menggunakan lokasi " +"yang relatif terhadap nama berkas proyek." + +#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:318 +msgid "Project" +msgstr "Proyek" + +#: ../data/geany.glade.h:471 +msgid "Display:" +msgstr "Tampilan:" + +#: ../data/geany.glade.h:472 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: ../data/geany.glade.h:473 +msgid "Use global settings" +msgstr "Pakai pengaturan global" + +#: ../data/geany.glade.h:474 +msgid "Size:" +msgstr "Ukuran:" + +#: ../data/geany.glade.h:475 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" + +#: ../data/geany.glade.h:476 +msgid "Read-only:" +msgstr "Hanya-baca:" + +#: ../data/geany.glade.h:477 +msgid "Encoding:" +msgstr "Encoding:" + +#: ../data/geany.glade.h:478 +msgid "Modified:" +msgstr "Dimodifikasi:" + +#: ../data/geany.glade.h:479 +msgid "Changed:" +msgstr "Berubah:" + +#: ../data/geany.glade.h:480 +msgid "Accessed:" +msgstr "Diakses:" + +#: ../data/geany.glade.h:481 +msgid "(only inside Geany)" +msgstr "(hanya di dalam Geany)" + +#: ../data/geany.glade.h:482 +msgid "Permissions:" +msgstr "Perijinan:" + +#: ../data/geany.glade.h:483 +msgid "Read:" +msgstr "Baca:" + +#: ../data/geany.glade.h:484 +msgid "Write:" +msgstr "Tulis:" + +#: ../data/geany.glade.h:485 +msgid "Execute:" +msgstr "Eksekusi:" + +#: ../data/geany.glade.h:486 +msgid "Owner:" +msgstr "Pemilik:" + +#: ../data/geany.glade.h:487 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#: ../data/geany.glade.h:488 +msgid "Other:" +msgstr "Lainnya:" + +#: ../src/about.c:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright (c) 2005-2016\n" +"Colomban Wendling\n" +"Nick Treleaven\n" +"Matthew Brush\n" +"Enrico Tröger\n" +"Frank Lanitz\n" +"All rights reserved." +msgstr "" +"Hak Cipta (c) 2005-2015\n" +"Colomban Wendling\n" +"Nick Treleaven\n" +"Matthew Brush\n" +"Enrico Tröger\n" +"Frank Lanitz\n" +"Semua hak dilindungi." + +#: ../src/about.c:168 +msgid "About Geany" +msgstr "Tentang Geany" + +#: ../src/about.c:212 +msgid "A fast and lightweight IDE" +msgstr "Sebuah IDE yang cepat dan ringan" + +#: ../src/about.c:234 +#, c-format +msgid "(built on or after %s)" +msgstr "(dibangun pada atau setelah %s)" + +#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); +#: ../src/about.c:266 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../src/about.c:282 +msgid "Developers" +msgstr "Para pengembang" + +#: ../src/about.c:289 +msgid "maintainer" +msgstr "pengurus" + +#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313 +msgid "developer" +msgstr "pengembang" + +#: ../src/about.c:321 +msgid "translation maintainer" +msgstr "pengelola terjemahan" + +#: ../src/about.c:330 +msgid "Translators" +msgstr "Para penerjemah" + +#: ../src/about.c:350 +msgid "Previous Translators" +msgstr "Penerjemah Sebelumnya" + +#: ../src/about.c:371 +msgid "Contributors" +msgstr "Kontributor" + +#: ../src/about.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" +msgstr "" +"Beberapa kontributor lainnya (untuk daftar yang lebih lengkap, lihatlah " +"berkas %s):" + +#: ../src/about.c:407 +msgid "Credits" +msgstr "Penghargaan" + +#: ../src/about.c:424 +msgid "License" +msgstr "Lisensi" + +#: ../src/about.c:433 +msgid "" +"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" +"gpl-2.0.txt to view it online." +msgstr "" +"Naskah lisensi tidak ditemukan, silakan kunjungi http://www.gnu.org/" +"licenses/gpl-2.0.txt untuk membacanya secara online." + +#. fall back to %d +#: ../src/build.c:710 +#, c-format +msgid "failed to substitute %%p, no project active" +msgstr "gagal mengganti %%p, tidak ada proyek yang aktif" + +#: ../src/build.c:738 +msgid "Process failed, no working directory" +msgstr "Proses gagal, direktori kerja tidak ada" + +#: ../src/build.c:750 +#, c-format +msgid "%s (in directory: %s)" +msgstr "%s (pada direktori: %s)" + +#: ../src/build.c:773 +#, c-format +msgid "Process failed (%s)" +msgstr "Proses gagal (%s)" + +#: ../src/build.c:807 +#, c-format +msgid "Invalid working directory \"%s\"" +msgstr "Direktori kerja salah \"%s\"" + +#: ../src/build.c:832 +#, c-format +msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" +msgstr "Gagal mengeksekusi \"%s\" (start-script tidak bisa dibuat: %s)" + +#: ../src/build.c:874 +msgid "" +"File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " +"or Enter to clear it)." +msgstr "" +"Berkas tidak dieksekusi karena terminal mungkin berisi beberapa masukan " +"(tekan Ctrl+C atau tekan Enter untuk membersihkannya)." + +#: ../src/build.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " +"Preferences" +msgstr "" +"Tidak bisa mengeksekusi perintah cetak \"%s\": %s. Periksalah pengaturan " +"lokasinya pada Preferensi." + +#: ../src/build.c:1016 +msgid "Compilation failed." +msgstr "Kompilasi gagal." + +#: ../src/build.c:1030 +msgid "Compilation finished successfully." +msgstr "Kompilasi sukses." + +#: ../src/build.c:1199 +msgid "Custom Text" +msgstr "Teks Bebas" + +#: ../src/build.c:1200 +msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." +msgstr "" +"Masukkan teks di sini, semua teks yang dimasukkan akan disisipkan ke command." + +#: ../src/build.c:1278 +msgid "_Next Error" +msgstr "Kesalahan _Berikutnya" + +#: ../src/build.c:1280 +msgid "_Previous Error" +msgstr "Kesalahan _Sebelumnya" + +#. arguments +#: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709 +msgid "_Set Build Commands" +msgstr "_Atur Perintah Build" + +#: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376 +msgid "Build the current file" +msgstr "Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan" + +#: ../src/build.c:1587 +msgid "Build the current file with Make and the default target" +msgstr "" +"Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan dengan menggunakan command " +"Make dan default target" + +#: ../src/build.c:1589 +msgid "Build the current file with Make and the specified target" +msgstr "" +"Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan dengan menggunakan command " +"Make dan target yang telah ditentukan" + +#: ../src/build.c:1591 +msgid "Compile the current file with Make" +msgstr "" +"Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan dengan menggunakan command Make" + +#: ../src/build.c:1610 +#, c-format +msgid "Process could not be stopped (%s)." +msgstr "Proses tidak bisa dihentikan (%s)." + +#: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636 +msgid "No more build errors." +msgstr "Tidak ada lagi kesalahan untuk Build." + +#: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751 +msgid "Set menu item label" +msgstr "Tetapkan label menu item" + +#: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:513 ../src/tools.c:397 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#. command column, holding status and command display +#: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:508 ../src/tools.c:382 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: ../src/build.c:1778 +msgid "Working directory" +msgstr "Working directory" + +#: ../src/build.c:1779 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ../src/build.c:1836 +msgid "Click to set menu item label" +msgstr "Klik untuk mengukuhkan label pada menu" + +#: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922 +#, c-format +msgid "%s commands" +msgstr "%s perintah" + +#: ../src/build.c:1922 +msgid "No filetype" +msgstr "Tidak ada tipe berkas" + +#: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966 +msgid "Error regular expression:" +msgstr "Kesalahan regular-expression:" + +#: ../src/build.c:1959 +msgid "Independent commands" +msgstr "Perintah indepen" + +#: ../src/build.c:1991 +msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." +msgstr "" +"Catatan: Item 2 membuka sebuah dialog lalu menambahkan responnya ke suatu " +"command." + +#: ../src/build.c:2000 +msgid "Execute commands" +msgstr "Eksekusi perintah" + +#: ../src/build.c:2012 +msgid "" +"%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " +"manual for details." +msgstr "" +"%d, %e, %f, %p, %l telah diganti pada field perintah dan directory, detailnya " +"lihat manual." + +#: ../src/build.c:2170 +msgid "Set Build Commands" +msgstr "Tetapkan Build Commands" + +#: ../src/build.c:2385 +msgid "_Compile" +msgstr "_Kompile" + +#: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637 +msgid "_Execute" +msgstr "_Eksekusi" + +#. build the code with make custom +#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689 +msgid "Make Custom _Target..." +msgstr "Buat Custom _Target..." + +#. build the code with make object +#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697 +msgid "Make _Object" +msgstr "Buat _Object" + +#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634 +msgid "_Make" +msgstr "_Make" + +#. build the code with make all +#: ../src/build.c:2681 +msgid "_Make All" +msgstr "_Make Semua" + +#: ../src/callbacks.c:147 +#, c-format +msgid "%d file saved." +msgid_plural "%d files saved." +msgstr[0] "%d berkas tersimpan." +msgstr[1] "%d berkas tersimpan." + +#: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:560 +msgid "Go to Line" +msgstr "Lompat Baris" + +#: ../src/callbacks.c:891 +msgid "Enter the line you want to go to:" +msgstr "Masukkan baris yang dituju:" + +#: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018 +msgid "" +"Please set the filetype for the current file before using this function." +msgstr "" +"Atur terlebih dahulu tipe-berkas untuk berkas ini, sebelum memakai fungsi." + +#: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316 +msgid "No more message items." +msgstr "Tidak ada pesan." + +#: ../src/callbacks.c:1419 +#, c-format +msgid "Could not open file %s (File not found)" +msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s (Tidak ditemukan)" + +#: ../src/callbacks.c:1468 +msgid "Check the path setting in Filetype configuration." +msgstr "Periksa pengaturan lokasi di konfigurasi Tipeberkas." + +#: ../src/callbacks.c:1473 +msgid "Check the path setting in Preferences." +msgstr "Periksa lokasi pengaturan di Preferensi." + +#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes +#: ../src/callbacks.c:1486 +#, c-format +msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" +msgstr "Tidak dapat mengeksekusi konteks perintah aksi \"%s\": %s. %s" + +#: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2294 ../src/document.c:2359 +#: ../src/document.c:2367 +#, c-format +msgid "\"%s\" was not found." +msgstr "\"%s\" tidak ketemu." + +#. auto-detect +#: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531 +msgid "Detect from file" +msgstr "Deteksikan dari berkas" + +#: ../src/dialogs.c:226 +msgid "Programming Languages" +msgstr "Bahasa Pemrograman" + +#: ../src/dialogs.c:228 +msgid "Scripting Languages" +msgstr "Bahasa Scripting" + +#: ../src/dialogs.c:230 +msgid "Markup Languages" +msgstr "Bahasa Markup" + +#: ../src/dialogs.c:308 +msgid "_More Options" +msgstr "_Opsi Lainnya" + +#. line 1 with checkbox and encoding combo +#: ../src/dialogs.c:315 +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Tampilkan berkas yang tersem_bunyi" + +#: ../src/dialogs.c:326 +msgid "Set encoding:" +msgstr "Tetapkan encoding:" + +#: ../src/dialogs.c:335 +msgid "" +"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " +"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " +"correctly by Geany.\n" +"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " +"encoding." +msgstr "" +"Secara eksplisit mendefinisikan sebuah encoding untuk berkas jika tidak " +"terdeteksi. Hal ini berguna ketika Anda yakin bahwa Geany tidak bisa " +"mendeteksi encoding dari \n" +"suatu berkas. Catatan: jika Anda memilih beberapa berkas sekaligus, Geany " +"akan menganggap semua berkas itu dibuka dengan menggunakan encoding ini." + +#. line 2 with filetype combo +#: ../src/dialogs.c:342 +msgid "Set filetype:" +msgstr "Tetapkan tipe-berkas:" + +#: ../src/dialogs.c:351 +msgid "" +"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " +"filename extension.\n" +"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " +"filetype." +msgstr "" +"Secara eksplisit mendefinisikan tipe-berkas dari suatu berkas, jika tidak " +"dapat dideteksi melalui ekstensinya. \n" +"Catatan: jika Anda memilih beberapa berkas sekaligus, Geany akan menganggap " +"semua berkas itu dibuka dengan tipe-berkas ini." + +#: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 +msgid "Open File" +msgstr "Buka Berkas" + +#: ../src/dialogs.c:381 +msgctxt "Open dialog action" +msgid "_View" +msgstr "Tam_pilkan" + +#: ../src/dialogs.c:383 +msgid "" +"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " +"all files will be opened read-only." +msgstr "" +"Membuka berkas secara hanya-baca. Jika Anda membuka berkas lebih dari satu, " +"maka berkas-berkas itu akan dibuka secara hanya-baca semua." + +#: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2045 +msgid "Overwrite?" +msgstr "Timpa?" + +#: ../src/dialogs.c:536 +msgid "Filename already exists!" +msgstr "Nama berkas sudah ada!" + +#: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 +msgid "Save File" +msgstr "Simpan Berkas" + +#: ../src/dialogs.c:574 +msgid "R_ename" +msgstr "Ganti _Nama" + +#: ../src/dialogs.c:575 +msgid "Save the file and rename it" +msgstr "Simpan lalu ganti nama berkasnya" + +#: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 +msgid "Error" +msgstr "Kesalahan" + +#: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 +#: ../src/win32.c:736 +msgid "Question" +msgstr "Pertanyaan" + +#: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 +msgid "Warning" +msgstr "Peringatan" + +#: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 +msgid "Information" +msgstr "Informasi" + +#: ../src/dialogs.c:783 +msgid "_Don't save" +msgstr "_Jangan simpan" + +#: ../src/dialogs.c:812 +#, c-format +msgid "The file '%s' is not saved." +msgstr "Berkas '%s' tidak tersimpan." + +#: ../src/dialogs.c:813 +msgid "Do you want to save it before closing?" +msgstr "Sebelum keluar ingin disimpan dulu?" + +#: ../src/dialogs.c:891 +msgid "Choose font" +msgstr "Pilih font" + +#: ../src/dialogs.c:1185 +msgid "" +"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " +"new file)." +msgstr "" +"Sebuah kesalahan terjadi atau informasi berkas tidak bisa didapatkan (cnth. " +"dari berkas baru)." + +#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 +#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 +#: ../src/symbols.c:2321 ../src/symbols.c:2337 ../src/ui_utils.c:289 +msgid "unknown" +msgstr "tak diketahui" + +#: ../src/dialogs.c:1219 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Properti %s" + +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 +msgid "(with BOM)" +msgstr "(dengan BOM)" + +#: ../src/dialogs.c:1251 +msgid "(without BOM)" +msgstr "(tanpa BOM)" + +#: ../src/document.c:730 +#, c-format +msgid "File %s closed." +msgstr "Berkas %s ditutup." + +#: ../src/document.c:886 +#, c-format +msgid "New file \"%s\" opened." +msgstr "Berkas baru \"%s\" dibuka." + +#: ../src/document.c:960 +#, c-format +msgid "Could not open file %s (%s)" +msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s (%s)" + +#: ../src/document.c:1009 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is not valid %s." +msgstr "Berkas \"%s\" merupakan %s yang tidak valid." + +#: ../src/document.c:1015 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " +"supported." +msgstr "" +"Berkas \"%s\" sepertinya bukan berkas teks, atau mungkin encodingnya tidak " +"dikenali." + +#: ../src/document.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " +"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " +"cause data loss.\n" +"The file was set to read-only." +msgstr "" +"Berkas \"%s\" tidak bisa dibuka dengan benar dan telah terpotong. Hal ini " +"terjadi bila berkas tersebut memiliki byte NULL. Berhati-hatilah karena " +"menyimpannya akan \n" +"menyebabkan kehilangan data. Oleh karena itu, Geany membukanya secara read-" +"only." + +#: ../src/document.c:1237 +msgid "Spaces" +msgstr "Spasi" + +#: ../src/document.c:1240 +msgid "Tabs" +msgstr "Tab" + +#: ../src/document.c:1243 +msgid "Tabs and Spaces" +msgstr "Tab dan Spasi" + +#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs +#. * and Spaces), the second one is the filename +#: ../src/document.c:1248 +#, c-format +msgid "Setting %s indentation mode for %s." +msgstr "Mengatur %s mode indentasi sebesar %s." + +#: ../src/document.c:1259 +#, c-format +msgid "Setting indentation width to %d for %s." +msgstr "Mengatur lebar indentasi ke %d untuk %s." + +#: ../src/document.c:1483 +#, c-format +msgid "File %s reloaded." +msgstr "Berkas %s dibuka ulang." + +#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number +#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only +#. * (it is replaced with the string ", read-only"). +#: ../src/document.c:1491 +#, c-format +msgid "File %s opened(%d%s)." +msgstr "Berkas %s terbuka(%d%s)." + +#: ../src/document.c:1493 +msgid ", read-only" +msgstr ", read-only" + +#: ../src/document.c:1613 +msgid "Discard history" +msgstr "Buang sejarah" + +#: ../src/document.c:1614 +msgid "" +"The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " +"it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " +"will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " +"preferences." +msgstr "" +"Kondisi buffer sebelumnya tersimpan di sejarah dan membatalkan " +"pengembaliannya. Anda dapat menonaktifkannya dengan membatalkan sejarah saat " +"memuat ulang. Pesan ini tidak akan ditampilkan lagi, tetapi pilihan Anda " +"tidak dapat diubah dalam berbagai preferensi." + +#: ../src/document.c:1618 +msgid "The file has been reloaded." +msgstr "Berkas telah dibuka ulang." + +#: ../src/document.c:1648 +msgid "Any unsaved changes will be lost." +msgstr "Perubahan yang belum disimpan akan hilang." + +#: ../src/document.c:1649 +msgid "Undo history will be lost." +msgstr "Pembatalan sejarah akan hilang." + +#: ../src/document.c:1650 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" +msgstr "Yakin mau me-reload '%s'?" + +#: ../src/document.c:1756 +msgid "Error renaming file." +msgstr "Kesalahan dalam mengganti nama berkas." + +#: ../src/document.c:1877 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " +"remains unsaved." +msgstr "" +"Sebuah kesalahan terjadi ketika mengkonversi berkas dari UTF-8 pada \"%s\". " +"Berkas tetap tidak tersimpan." + +#: ../src/document.c:1898 +#, c-format +msgid "" +"Error message: %s\n" +"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." +msgstr "" +"Pesan kesalahan: %s\n" +"Kesalahan terjadi pada \"%s\" (baris: %d, kolom: %d)." + +#: ../src/document.c:1902 +#, c-format +msgid "Error message: %s." +msgstr "Pesan kesalahan: %s." + +#: ../src/document.c:1962 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" +msgstr "Gagal membuka berkas '%s' untuk menulis: fopen() gagal: %s" + +#: ../src/document.c:1980 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgstr "Gagal menulis berkas '%s': fwrite() gagal: %s" + +#: ../src/document.c:1994 +#, c-format +msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +msgstr "Gagal menutup berkas '%s': fclose() gagal: %s" + +#: ../src/document.c:2044 ../src/document.c:3617 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Timpa" + +#: ../src/document.c:2046 ../src/document.c:3620 +#, c-format +msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." +msgstr "Berkas '%s' pada hardisk lebih baru daripada yang ada di buffer." + +#: ../src/document.c:2054 ../src/document.c:3669 +msgid "Try to resave the file?" +msgstr "Mau mencoba menyimpan-ulang berkas?" + +#: ../src/document.c:2055 ../src/document.c:3670 +#, c-format +msgid "File \"%s\" was not found on disk!" +msgstr "Berkas \"%s\" tidak ketemu di hardisk!" + +#: ../src/document.c:2118 +#, c-format +msgid "Cannot save read-only document '%s'!" +msgstr "Tidak dapat menyimpan dokumen hanya-baca '%s'!" + +#: ../src/document.c:2186 +#, c-format +msgid "Error saving file (%s)." +msgstr "Kesalahan menyimpan berkas (%s)." + +#: ../src/document.c:2191 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The file on disk may now be truncated!" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Berkas ini di hardisk sepertinya akan terpotong!" + +#: ../src/document.c:2193 +msgid "Error saving file." +msgstr "Kesalahan menyimpan berkas." + +#: ../src/document.c:2217 +#, c-format +msgid "File %s saved." +msgstr "Berkas %s tersimpan." + +#: ../src/document.c:2367 +msgid "Wrap search and find again?" +msgstr "Ulangi pencarian?" + +#: ../src/document.c:2456 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 +#, c-format +msgid "No matches found for \"%s\"." +msgstr "Kesamaan tidak ditemukan untuk pencarian \"%s\"." + +#: ../src/document.c:2462 +#, c-format +msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." +msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." +msgstr[0] "%s: menggantikan %d temuan dari \"%s\" menjadi \"%s\"." +msgstr[1] "%s: menggantikan %d temuan dari \"%s\" menjadi \"%s\"." + +#: ../src/document.c:3619 +msgid "Do you want to reload it?" +msgstr "Mau dibuka ulang?" + +#: ../src/editor.c:4455 +msgid "Enter Tab Width" +msgstr "Masukkan Lebar Tab" + +#: ../src/editor.c:4456 +msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." +msgstr "Masukkan jumlah spasi yang akan diganti oleh tab." + +#: ../src/editor.c:4661 +#, c-format +msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" +msgstr "Peringatan: lebar tab palsu tidak standar: %d != 8!" + +#: ../src/encodings.c:72 +msgid "Celtic" +msgstr "Seltik" + +#: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 +msgid "Greek" +msgstr "Yunani" + +#: ../src/encodings.c:75 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordik" + +#: ../src/encodings.c:76 +msgid "South European" +msgstr "Eropa Selatan" + +#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 +#: ../src/encodings.c:80 +msgid "Western" +msgstr "Western" + +#: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltik" + +#: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 +msgid "Central European" +msgstr "Eropa Tengah" + +#. ISO-IR-111 not available on Windows +#: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 +#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillic" + +#: ../src/encodings.c:94 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cyrillic/Rusia" + +#: ../src/encodings.c:95 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cyrillic/Ukrania" + +#: ../src/encodings.c:96 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumania" + +#: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#. not available at all, ? +#: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ibrani" + +#: ../src/encodings.c:105 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Ibrani Visual" + +#: ../src/encodings.c:107 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenia" + +#: ../src/encodings.c:108 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgia" + +#: ../src/encodings.c:109 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 +msgid "Turkish" +msgstr "Turki" + +#: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnam" + +#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 +#: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 +#: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#. maybe not available on Linux +#: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 +#: ../src/encodings.c:130 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "China Simplified" + +#: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "China Traditional" + +#: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 +#: ../src/encodings.c:137 +msgid "Japanese" +msgstr "Jepang" + +#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 +#: ../src/encodings.c:141 +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: ../src/encodings.c:143 +msgid "Without encoding" +msgstr "Tanpa encoding" + +#: ../src/encodings.c:414 +msgid "_West European" +msgstr "Eropa _Barat" + +#: ../src/encodings.c:415 +msgid "_East European" +msgstr "_Eropa Timur" + +#: ../src/encodings.c:416 +msgid "East _Asian" +msgstr "_Asia Timur" + +#: ../src/encodings.c:417 +msgid "_SE & SW Asian" +msgstr "A_sia Tenggara dan Barat Daya" + +#: ../src/encodings.c:418 +msgid "_Middle Eastern" +msgstr "Ti_mur Tengah" + +#: ../src/encodings.c:419 +msgid "_Unicode" +msgstr "_Unicode" + +#: ../src/encodings.c:535 +msgid "West European" +msgstr "Eropa Barat" + +#: ../src/encodings.c:537 +msgid "East European" +msgstr "Eropa Timur" + +#: ../src/encodings.c:539 +msgid "East Asian" +msgstr "Asia Timur" + +#: ../src/encodings.c:541 +msgid "SE & SW Asian" +msgstr "Asia Tenggara dan Barat Daya" + +#: ../src/encodings.c:543 +msgid "Middle Eastern" +msgstr "Timur Tengah" + +#: ../src/filetypes.c:87 +#, c-format +msgid "%s source file" +msgstr "%s berkas sumber" + +#: ../src/filetypes.c:88 +#, c-format +msgid "%s file" +msgstr "%s berkas" + +#: ../src/filetypes.c:89 +#, c-format +msgid "%s script" +msgstr "%s script" + +#: ../src/filetypes.c:90 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "dokumen %s" + +#: ../src/filetypes.c:155 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: ../src/filetypes.c:156 +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" + +#: ../src/filetypes.c:160 +msgid "Cascading Stylesheet" +msgstr "Cascading StyleSheet" + +#: ../src/filetypes.c:169 +msgid "Config" +msgstr "Konfigurasi" + +#: ../src/filetypes.c:170 +msgid "Gettext translation" +msgstr "Translasi Gettext" + +#: ../src/filetypes.c:431 +msgid "_Programming Languages" +msgstr "Bahasa _Pemrograman" + +#: ../src/filetypes.c:432 +msgid "_Scripting Languages" +msgstr "Bahasa _Scripting" + +#: ../src/filetypes.c:433 +msgid "_Markup Languages" +msgstr "Bahasa _Markup" + +#: ../src/filetypes.c:434 +msgid "M_iscellaneous" +msgstr "Lain-la_in" + +#: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156 +msgid "All Source" +msgstr "Semua Sumber" + +#. create meta file filter "All files" +#: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146 +#: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217 +msgid "All files" +msgstr "Semua berkas" + +#: ../src/filetypes.c:1269 +#, c-format +msgid "Bad regex for filetype %s: %s" +msgstr "Regex payah untuk tipe-berkas %s: %s" + +#: ../src/geany.h:50 +msgid "untitled" +msgstr "tanpa judul" + +#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:850 ../src/socket.c:170 +#: ../src/templates.c:232 +#, c-format +msgid "Could not find file '%s'." +msgstr "Tidak bisa menemukan berkas '%s'." + +#: ../src/highlighting.c:1296 +msgid "Default" +msgstr "Standar" + +#: ../src/highlighting.c:1337 +msgid "The current filetype overrides the default style." +msgstr "Tipe-berkas sekarang mengabaikan style bawaan." + +#: ../src/highlighting.c:1338 +msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." +msgstr "Dapat mengakibatkan skema warna tampil tidak sempurna." + +#: ../src/highlighting.c:1363 +msgid "Color Schemes" +msgstr "Skema Warna" + +#. visual group order +#: ../src/keybindings.c:307 ../src/symbols.c:485 +msgid "File" +msgstr "Berkas" + +#: ../src/keybindings.c:309 +msgid "Clipboard" +msgstr "Clipboard" + +#: ../src/keybindings.c:310 +msgid "Select" +msgstr "Seleksi" + +#: ../src/keybindings.c:311 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/keybindings.c:312 +msgid "Insert" +msgstr "Sisipkan" + +#: ../src/keybindings.c:313 +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + +#: ../src/keybindings.c:314 +msgid "Search" +msgstr "Pencarian" + +#: ../src/keybindings.c:315 +msgid "Go to" +msgstr "Lompat ke" + +#: ../src/keybindings.c:316 +msgid "View" +msgstr "View" + +#: ../src/keybindings.c:317 ../src/symbols.c:634 +msgid "Document" +msgstr "Dokumen" + +#: ../src/keybindings.c:319 ../src/keybindings.c:685 ../src/project.c:511 +#: ../src/ui_utils.c:2193 +msgid "Build" +msgstr "Build" + +#: ../src/keybindings.c:321 ../src/keybindings.c:710 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#: ../src/keybindings.c:322 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: ../src/keybindings.c:323 +msgid "Notebook tab" +msgstr "Tab catatan" + +#: ../src/keybindings.c:332 ../src/keybindings.c:364 +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: ../src/keybindings.c:334 ../src/keybindings.c:366 +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: ../src/keybindings.c:337 +msgid "Open selected file" +msgstr "Buka berkas yang dipilih" + +#: ../src/keybindings.c:339 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: ../src/keybindings.c:341 ../src/toolbar.c:59 +msgid "Save as" +msgstr "Simpan sebagai" + +#: ../src/keybindings.c:343 +msgid "Save all" +msgstr "Simpan semua" + +#: ../src/keybindings.c:346 ../src/symbols.c:718 +msgid "Properties" +msgstr "Properti" + +#: ../src/keybindings.c:348 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: ../src/keybindings.c:350 ../src/keybindings.c:371 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: ../src/keybindings.c:352 +msgid "Close all" +msgstr "Tutup semua" + +#: ../src/keybindings.c:355 +msgid "Reload file" +msgstr "Buka ulang berkas" + +#: ../src/keybindings.c:357 +msgid "Re-open last closed tab" +msgstr "Buka lagi tab terakhir yang ditutup" + +#: ../src/keybindings.c:359 +msgid "Quit" +msgstr "Tutup" + +#: ../src/keybindings.c:376 +msgid "Undo" +msgstr "Undo" + +#: ../src/keybindings.c:378 +msgid "Redo" +msgstr "Redo" + +#: ../src/keybindings.c:387 +msgid "Delete to line end" +msgstr "Hapus sampai akhir baris" + +#: ../src/keybindings.c:390 +msgid "_Transpose Current Line" +msgstr "_Tukar Baris" + +#: ../src/keybindings.c:392 +msgid "Scroll to current line" +msgstr "Gulung ke baris aktif" + +#: ../src/keybindings.c:394 +msgid "Scroll up the view by one line" +msgstr "Gulung 1 baris ke atas" + +#: ../src/keybindings.c:396 +msgid "Scroll down the view by one line" +msgstr "Gulung 1 baris ke bawah" + +#: ../src/keybindings.c:398 +msgid "Complete snippet" +msgstr "Snippet lengkap" + +#: ../src/keybindings.c:400 +msgid "Move cursor in snippet" +msgstr "Pindah kursor di snippet" + +#: ../src/keybindings.c:402 +msgid "Suppress snippet completion" +msgstr "Menahan pelengkapan snippet" + +#: ../src/keybindings.c:404 +msgid "Context Action" +msgstr "Operasi Konteks" + +#: ../src/keybindings.c:406 +msgid "Complete word" +msgstr "Kata lengkap" + +#: ../src/keybindings.c:408 +msgid "Show calltip" +msgstr "Tampilkan tips" + +#: ../src/keybindings.c:410 +msgid "Word part completion" +msgstr "Pelengkapan bagian kata" + +#: ../src/keybindings.c:413 +msgid "Move line(s) up" +msgstr "Pindahkan baris ke atas" + +#: ../src/keybindings.c:416 +msgid "Move line(s) down" +msgstr "Pindahkan baris ke bawah" + +#: ../src/keybindings.c:421 +msgid "Cut" +msgstr "Potong" + +#: ../src/keybindings.c:423 +msgid "Copy" +msgstr "Gandakan" + +#: ../src/keybindings.c:425 +msgid "Paste" +msgstr "Tempel" + +#: ../src/keybindings.c:436 +msgid "Select All" +msgstr "Seleksi Semua" + +#: ../src/keybindings.c:438 +msgid "Select current word" +msgstr "Seleksi kata yang aktif sekarang" + +#: ../src/keybindings.c:446 +msgid "Select to previous word part" +msgstr "Seleksi hingga ke bagian kata sebelumnya" + +#: ../src/keybindings.c:448 +msgid "Select to next word part" +msgstr "Seleksi hingga ke bagian kata berikutnya" + +#: ../src/keybindings.c:456 +msgid "Toggle line commentation" +msgstr "Toggle komentar baris" + +#: ../src/keybindings.c:459 +msgid "Comment line(s)" +msgstr "Komentari baris" + +#: ../src/keybindings.c:461 +msgid "Uncomment line(s)" +msgstr "Diskomentari baris" + +#: ../src/keybindings.c:463 +msgid "Increase indent" +msgstr "Tambah indent" + +#: ../src/keybindings.c:466 +msgid "Decrease indent" +msgstr "Kurangi indent" + +#: ../src/keybindings.c:469 +msgid "Increase indent by one space" +msgstr "Tambah indent sebesar 1 spasi" + +#: ../src/keybindings.c:471 +msgid "Decrease indent by one space" +msgstr "Kurangi indent sebesar 1 spasi" + +#: ../src/keybindings.c:475 +msgid "Send to Custom Command 1" +msgstr "Kirim ke Custom Command 1" + +#: ../src/keybindings.c:477 +msgid "Send to Custom Command 2" +msgstr "Kirim ke Custom Command 2" + +#: ../src/keybindings.c:479 +msgid "Send to Custom Command 3" +msgstr "Kirim ke Custom Command 3" + +#: ../src/keybindings.c:481 +#, fuzzy +msgid "Send to Custom Command 4" +msgstr "Kirim ke Custom Command 1" + +#: ../src/keybindings.c:483 +#, fuzzy +msgid "Send to Custom Command 5" +msgstr "Kirim ke Custom Command 1" + +#: ../src/keybindings.c:485 +#, fuzzy +msgid "Send to Custom Command 6" +msgstr "Kirim ke Custom Command 1" + +#: ../src/keybindings.c:487 +#, fuzzy +msgid "Send to Custom Command 7" +msgstr "Kirim ke Custom Command 1" + +#: ../src/keybindings.c:489 +#, fuzzy +msgid "Send to Custom Command 8" +msgstr "Kirim ke Custom Command 1" + +#: ../src/keybindings.c:491 +#, fuzzy +msgid "Send to Custom Command 9" +msgstr "Kirim ke Custom Command 1" + +#: ../src/keybindings.c:499 +msgid "Join lines" +msgstr "Gabungkan baris" + +#: ../src/keybindings.c:504 +msgid "Insert date" +msgstr "Sisipkan tanggal" + +#: ../src/keybindings.c:510 +msgid "Insert New Line Before Current" +msgstr "Sisipkan Baris Baru di Atas Baris Sekarang" + +#: ../src/keybindings.c:512 +msgid "Insert New Line After Current" +msgstr "Sisipkan Baris Baru di Bawah Baris Sekarang" + +#: ../src/keybindings.c:525 ../src/search.c:464 +msgid "Find" +msgstr "Cari" + +#: ../src/keybindings.c:527 +msgid "Find Next" +msgstr "Cari Berikutnya" + +#: ../src/keybindings.c:529 +msgid "Find Previous" +msgstr "Cari Sebelumnya" + +#: ../src/keybindings.c:536 ../src/search.c:617 +msgid "Replace" +msgstr "Ganti" + +#: ../src/keybindings.c:538 ../src/search.c:867 +msgid "Find in Files" +msgstr "Cari di dalam Berkas" + +#: ../src/keybindings.c:541 +msgid "Next Message" +msgstr "Pesan Berikutnya" + +#: ../src/keybindings.c:543 +msgid "Previous Message" +msgstr "Pesan Sebelumnya" + +#: ../src/keybindings.c:546 +msgid "Find Usage" +msgstr "Cari Penggunaan" + +#: ../src/keybindings.c:549 +msgid "Find Document Usage" +msgstr "Cari Penggunaan Dokumen" + +#: ../src/keybindings.c:556 ../src/toolbar.c:70 +msgid "Navigate back a location" +msgstr "Lokasi navigasi kembali" + +#: ../src/keybindings.c:558 ../src/toolbar.c:71 +msgid "Navigate forward a location" +msgstr "Lokasi navigasi maju" + +#: ../src/keybindings.c:563 +msgid "Go to matching brace" +msgstr "Lompat ke tanda kurung pasangannya" + +#: ../src/keybindings.c:566 +msgid "Toggle marker" +msgstr "Toggle penanda" + +#: ../src/keybindings.c:575 +#, fuzzy +msgid "Go to Symbol Definition" +msgstr "Lompat ke Definisi Tag" + +#: ../src/keybindings.c:578 +#, fuzzy +msgid "Go to Symbol Declaration" +msgstr "Lompat ke Deklarasi Tag" + +#: ../src/keybindings.c:580 +msgid "Go to Start of Line" +msgstr "Lompat ke Awal Baris" + +#: ../src/keybindings.c:582 +msgid "Go to End of Line" +msgstr "Lompat ke Akhir Baris" + +#: ../src/keybindings.c:584 +msgid "Go to Start of Display Line" +msgstr "Lompat ke Awal Baris Tampak" + +#: ../src/keybindings.c:586 +msgid "Go to End of Display Line" +msgstr "Lompat ke Akhir Baris Display" + +#: ../src/keybindings.c:588 +msgid "Go to Previous Word Part" +msgstr "Lompat ke Bagian Kata Sebelumnya" + +#: ../src/keybindings.c:590 +msgid "Go to Next Word Part" +msgstr "Lompat ke Bagian Kata Setelahnya" + +#: ../src/keybindings.c:595 +msgid "Toggle All Additional Widgets" +msgstr "Toggle All Additional Widgets" + +#: ../src/keybindings.c:598 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Layar penuh" + +#: ../src/keybindings.c:600 +msgid "Toggle Messages Window" +msgstr "Toggle Messages Window" + +#: ../src/keybindings.c:603 +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Toggle Sidebar" + +#: ../src/keybindings.c:605 +msgid "Zoom In" +msgstr "Perbesar" + +#: ../src/keybindings.c:607 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Perkecil" + +#: ../src/keybindings.c:609 +msgid "Zoom Reset" +msgstr "Pembesaran Normal" + +#: ../src/keybindings.c:614 +msgid "Switch to Editor" +msgstr "Switch to Editor" + +#: ../src/keybindings.c:616 +msgid "Switch to Search Bar" +msgstr "Switch to Search Bar" + +#: ../src/keybindings.c:618 +msgid "Switch to Message Window" +msgstr "Switch to Message Window" + +#: ../src/keybindings.c:620 +msgid "Switch to Compiler" +msgstr "Switch to Compiler" + +#: ../src/keybindings.c:622 +msgid "Switch to Messages" +msgstr "Switch to Messages" + +#: ../src/keybindings.c:624 +msgid "Switch to Scribble" +msgstr "Switch to Scribble" + +#: ../src/keybindings.c:626 +msgid "Switch to VTE" +msgstr "Switch to VTE" + +#: ../src/keybindings.c:628 +msgid "Switch to Sidebar" +msgstr "Switch to Sidebar" + +#: ../src/keybindings.c:630 +msgid "Switch to Sidebar Symbol List" +msgstr "Switch to Sidebar Symbol List" + +#: ../src/keybindings.c:632 +msgid "Switch to Sidebar Document List" +msgstr "Switch to Sidebar Document List" + +#: ../src/keybindings.c:637 +msgid "Switch to left document" +msgstr "Switch to left document" + +#: ../src/keybindings.c:639 +msgid "Switch to right document" +msgstr "Switch to right document" + +#: ../src/keybindings.c:641 +msgid "Switch to last used document" +msgstr "Switch to last used document" + +#: ../src/keybindings.c:644 +msgid "Move document left" +msgstr "Pindahkan dokumen ke kiri" + +#: ../src/keybindings.c:647 +msgid "Move document right" +msgstr "Pindahkan dokumen ke kanan" + +#: ../src/keybindings.c:649 +msgid "Move document first" +msgstr "Pindahkan dokumen ke awal" + +#: ../src/keybindings.c:651 +msgid "Move document last" +msgstr "Pindahkan dokumen ke belakang" + +#: ../src/keybindings.c:656 +msgid "Toggle Line wrapping" +msgstr "Toggle Line wrapping" + +#: ../src/keybindings.c:658 +msgid "Toggle Line breaking" +msgstr "Toggle Line breaking" + +#: ../src/keybindings.c:664 +msgid "Replace spaces with tabs" +msgstr "Ganti spasi dengan tab" + +#: ../src/keybindings.c:666 +msgid "Toggle current fold" +msgstr "Toggle penggulungan kini" + +#: ../src/keybindings.c:668 +msgid "Fold all" +msgstr "Fold semua" + +#: ../src/keybindings.c:670 +msgid "Unfold all" +msgstr "Unfold semua" + +#: ../src/keybindings.c:672 +msgid "Reload symbol list" +msgstr "Muat ulang daftar simbol" + +#: ../src/keybindings.c:674 +msgid "Remove Markers" +msgstr "Hapus Marker" + +#: ../src/keybindings.c:676 +msgid "Remove Error Indicators" +msgstr "Hapus Indikator Kesalahan" + +#: ../src/keybindings.c:678 +msgid "Remove Markers and Error Indicators" +msgstr "Hapus Marker dan Indikator Kesalahan" + +#: ../src/keybindings.c:683 ../src/toolbar.c:72 +msgid "Compile" +msgstr "Kompile" + +#: ../src/keybindings.c:687 +msgid "Make all" +msgstr "Make semua" + +#: ../src/keybindings.c:690 +msgid "Make custom target" +msgstr "Make target custom" + +#: ../src/keybindings.c:692 +msgid "Make object" +msgstr "Make object" + +#: ../src/keybindings.c:694 +msgid "Next error" +msgstr "Kesalahan berikutnya" + +#: ../src/keybindings.c:696 +msgid "Previous error" +msgstr "Kesalahan sebelumnya" + +#: ../src/keybindings.c:698 +msgid "Run" +msgstr "Jalankan" + +#: ../src/keybindings.c:700 +msgid "Build options" +msgstr "Opsi Build" + +#: ../src/keybindings.c:705 +msgid "Show Color Chooser" +msgstr "Tampilkan Pelet Warna" + +#: ../src/keybindings.c:975 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Shortcut keyboard" + +#: ../src/keybindings.c:987 +msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" +msgstr "Shortcut keyboard berikut ini dapat dikonfigurasi:" + +#: ../src/keyfile.c:1027 +msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" +msgstr "" +"Ketik apapun yang Anda mau di sini. Gunakan area ini untuk membuat catatan " +"atau sebagai pengingat sesuatu." + +#: ../src/keyfile.c:1254 +msgid "Failed to load one or more session files." +msgstr "Gagal mengangkat satu atau lebih berkas sesi." + +#: ../src/libmain.c:118 +msgid "" +"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " +"with --line)" +msgstr "" +"Atur nomor kolom inisial untuk berkas yang terbuka pertama kali (berguna " +"jika dipakai bersamaan dengan --line)" + +#: ../src/libmain.c:119 +msgid "Use an alternate configuration directory" +msgstr "Pakai direktori konfigurasi alternatif" + +#: ../src/libmain.c:120 +msgid "Print internal filetype names" +msgstr "Cetak nama tipe-berkas internal" + +#: ../src/libmain.c:121 +msgid "Generate global tags file (see documentation)" +msgstr "Ciptakan berkas tag global (lihat dokumentasi)" + +#: ../src/libmain.c:122 +#, fuzzy +msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" +msgstr "Jangan mem-preproses berkas C/C++ ketika menciptakan tag" + +#: ../src/libmain.c:124 +msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" +msgstr "" +"Jangan membuka berkas pada instance berjalan, paksa membuka instance baru" + +#: ../src/libmain.c:125 +msgid "" +"Use this socket filename for communication with a running Geany instance" +msgstr "" +"Gunakan nama berkas soket ini untuk berkomunikasi dengan instance Geany " +"berjalan" + +#: ../src/libmain.c:126 +msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" +msgstr "Menampilkan daftar dokumen yang dibuka pada instance Geany berjalan" + +#: ../src/libmain.c:128 +msgid "Set initial line number for the first opened file" +msgstr "Atur nomor baris inisial untuk berkas yang pertama kali dibuka" + +#: ../src/libmain.c:129 +msgid "Don't show message window at startup" +msgstr "Jangan tampilkan jendela pesan ketika startup" + +#: ../src/libmain.c:130 +msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" +msgstr "Jangan membuat data pelengkapan otomatis (lihat dokumentasi)" + +#: ../src/libmain.c:132 +msgid "Don't load plugins" +msgstr "Jangan mengangkat plugin" + +#: ../src/libmain.c:134 +msgid "Print Geany's installation prefix" +msgstr "Cetak prefiks instalasi Geany" + +#: ../src/libmain.c:135 +msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)" +msgstr "Buka seluruh BERKAS pada mode hanya-baca (lihat dokumentasi)" + +#: ../src/libmain.c:136 +msgid "Don't load the previous session's files" +msgstr "Jangan mengangkat sesi berkas sebelumnya" + +#: ../src/libmain.c:138 +msgid "Don't load terminal support" +msgstr "Jangan mengangkat dukungan terminal" + +#: ../src/libmain.c:139 +msgid "Filename of libvte.so" +msgstr "Nama berkas dari libvte.so" + +#: ../src/libmain.c:141 +msgid "Be verbose" +msgstr "Menjadi ramai" + +#: ../src/libmain.c:142 +msgid "Show version and exit" +msgstr "Tampilkan versi dan keluar" + +#: ../src/libmain.c:524 +msgid "[FILES...]" +msgstr "[BERKAS...]" + +#. note for translators: library versions are printed after this +#: ../src/libmain.c:558 +#, c-format +msgid "built on %s with " +msgstr "dibangun pada %s dengan " + +#: ../src/libmain.c:651 +msgid "Move it now?" +msgstr "Pindahkan sekarang?" + +#: ../src/libmain.c:653 +msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." +msgstr "" +"Geany harus memindahkan direktori konfigurasi lama Anda sebelum memulai." + +#: ../src/libmain.c:662 +#, c-format +msgid "" +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" +"\"." +msgstr "Direktori konfigurasi Anda berhasil dipindahkan dari \"%s\" ke \"%s\"." + +#. for translators: the third %s in brackets is the error message which +#. * describes why moving the dir didn't work +#: ../src/libmain.c:672 +#, c-format +msgid "" +"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " +"Please move manually the directory to the new location." +msgstr "" +"Direktori konfigurasi lama Anda \"%s\" tidak dapat dipindahkan ke \"%s" +"\" (%s). Mohon pindahkan direktori tersebut ke lokasi baru secara manual." + +#: ../src/libmain.c:754 +#, c-format +msgid "" +"Configuration directory could not be created (%s).\n" +"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" +"Start Geany anyway?" +msgstr "" +"Direktori konfigurasi tidak dapat dibuat (%s).\n" +"Jika dibiarkan demikian, Geany mungkin akan bermasalah.\n" +"Ingin tetap menjalankan Geany?" + +#: ../src/libmain.c:1155 +#, c-format +msgid "This is Geany %s." +msgstr "Ini adalah Geany %s." + +#: ../src/libmain.c:1157 +#, c-format +msgid "Configuration directory could not be created (%s)." +msgstr "Direktori konfigurasi tidak dapat dibuat (%s)." + +#: ../src/libmain.c:1381 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Serius mau keluar?" + +#: ../src/libmain.c:1419 +msgid "Configuration files reloaded." +msgstr "Berkas konfigurasi dimuat ulang." + +#: ../src/log.c:186 +msgid "Debug Messages" +msgstr "Pesan Debug" + +#: ../src/log.c:188 +msgid "Cl_ear" +msgstr "B_ersihkan" + +#: ../src/msgwindow.c:177 +msgid "Status messages" +msgstr "Pesan status" + +#: ../src/msgwindow.c:582 +msgid "C_opy" +msgstr "_Salin" + +#: ../src/msgwindow.c:591 +msgid "Copy _All" +msgstr "S_alin Semua" + +#: ../src/msgwindow.c:621 +msgid "_Hide Message Window" +msgstr "Sembun_yikan Window Pesan" + +#: ../src/msgwindow.c:682 +#, c-format +msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." +msgstr "Tidak bisa mencari berkas '%s' - mencoba lokasi dokumen saat ini." + +#: ../src/msgwindow.c:1118 +msgid "The document has been closed." +msgstr "Dokumen telah ditutup." + +#: ../src/notebook.c:199 +msgid "Switch to Document" +msgstr "Bertukar ke Dokumen" + +#: ../src/notebook.c:451 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Buka di _Jendela Baru" + +#: ../src/plugins.c:224 +#, c-format +msgid "" +"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " +"please recompile it." +msgstr "" +"Binari plugin \"%s\" tidak kompatibel dengan versi Geany sekarang. Anda " +"harus mengkompile ulang plugin tersebut." + +#: ../src/plugins.c:1229 +msgid "_Plugin Manager" +msgstr "_Pengelola Plugin" + +#: ../src/plugins.c:1608 +msgid "" +"\n" +"Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pengaya lain bergantung pada ini. Nonaktifkan mereka dulu untuk " +"menonaktifkan ini.\n" + +#. Four allocations is less than ideal but meh +#: ../src/plugins.c:1610 +#, c-format +msgid "" +"Version:\t%s\n" +"Author(s):\t%s\n" +"Filename:\t%s" +msgstr "" +"Versi:\t%s\n" +"Penulis:\t%s\n" +"Nama berkas:\t%s" + +#: ../src/plugins.c:1638 +msgid "No plugins available." +msgstr "Plugin tidak tersedia." + +#: ../src/plugins.c:1770 +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#: ../src/plugins.c:1777 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: ../src/plugins.c:1884 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: ../src/plugins.c:1925 +msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" +msgstr "Pilih plugin mana yang akan dijalankan ketika startup:" + +#: ../src/pluginutils.c:403 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Konfigurasi Plugin" + +#: ../src/prefs.c:181 +msgid "Grab Key" +msgstr "Angkut Kunci" + +#: ../src/prefs.c:187 +#, c-format +msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." +msgstr "Tekan tombol kombinasi yang ingin dipakai untuk \"%s\"." + +#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2475 ../src/sidebar.c:752 +msgid "_Expand All" +msgstr "_Ekspan Semua" + +#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2480 ../src/sidebar.c:758 +msgid "_Collapse All" +msgstr "_Kolaps Semua" + +#: ../src/prefs.c:292 +msgid "Action" +msgstr "Aksi" + +#: ../src/prefs.c:297 +msgid "Shortcut" +msgstr "Shortcut" + +#: ../src/prefs.c:1486 +msgid "_Allow" +msgstr "_Izinkan" + +#: ../src/prefs.c:1488 +msgid "_Override" +msgstr "_Override" + +#: ../src/prefs.c:1489 +msgid "Override that keybinding?" +msgstr "Timpa keybinding ini?" + +#: ../src/prefs.c:1490 +#, c-format +msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." +msgstr "Kombinasi '%s' telah terpakai untuk \"%s\"." + +#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade +#. page Tools +#: ../src/prefs.c:1699 +msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." +msgstr "" +"Masukkan lokasi tool di bawah ini. Tool yang tidak diperlukan bisa dibiarkan " +"kosong saja." + +#. page Templates +#: ../src/prefs.c:1704 +msgid "" +"Set the information to be used in templates. See the documentation for " +"details." +msgstr "" +"Mengatur informasi yang akan digunakan pada template. Lihatlah dokumentasi " +"untuk keterangan lebih lengkap." + +#. page Keybindings +#: ../src/prefs.c:1709 +msgid "" +"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " +"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " +"action to edit the string representation of the shortcut directly." +msgstr "" +"Di sini Anda bisa mengubah shortcut keyboard untuk berbagai macam operasi. " +"Pilihlah satu key lalu tekan tombol Ubah untuk menetapkan shortcut baru, " +"atau bisa juga dengan mengklik ganda pada operasi yang diinginkan untuk " +"mengganti shortcut yang telah ada secara langsung." + +#. page Editor->Indentation +#: ../src/prefs.c:1714 +msgid "" +"Warning: these settings are overridden by the current project. See " +"Project->Properties." +msgstr "" +"Peringatan: pengaturan ini akan ditimpa oleh proyek yang sekarang. " +"Lihatlah Proyek->Properti." + +#: ../src/printing.c:164 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Halaman %d dari %d" + +#: ../src/printing.c:234 +msgid "Document Setup" +msgstr "Pengaturan Dokumen" + +#: ../src/printing.c:269 +msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" +msgstr "Hanya cetak basename (tanpa lokasi) dari berkas yang dicetak" + +#: ../src/printing.c:421 +msgid "Paginating" +msgstr "Penghalamanan" + +#: ../src/printing.c:445 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Halaman %d dari %d" + +#: ../src/printing.c:501 +#, c-format +msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." +msgstr "Tidak mengirim dokumen %s ke subsistem pencetakan." + +#: ../src/printing.c:503 +#, c-format +msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." +msgstr "Dokumen %s telah dikirim ke subsistem pencetakan." + +#: ../src/printing.c:554 +#, c-format +msgid "Printing of %s failed (%s)." +msgstr "Mencetak %s gagal (%s)." + +#: ../src/printing.c:592 +msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." +msgstr "" +"Mohon mengatur sebuah perintah untuk mencetak di kotak dialog preferensi " +"terlebih dahulu." + +#: ../src/printing.c:600 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Berkas \"%s\" akan dicetak dengan perintah berikut:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/printing.c:615 +#, c-format +msgid "" +"Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " +"Preferences." +msgstr "" +"Tidak bisa mengeksekusi perintah cetak \"%s\": %s. Periksalah pengaturan " +"lokasinya pada Preferensi." + +#: ../src/printing.c:622 +#, c-format +msgid "File %s printed." +msgstr "Berkas %s dicetak." + +#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating +#. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank +#: ../src/project.c:100 +msgid "projects" +msgstr "proyek" + +#: ../src/project.c:135 +msgid "Move the current documents into the new project's session?" +msgstr "Pindah dokumen saat ini ke sesi proyek baru?" + +#: ../src/project.c:153 +msgid "New Project" +msgstr "Proyek Baru" + +#: ../src/project.c:158 +msgid "C_reate" +msgstr "_Buat" + +#: ../src/project.c:176 +msgid "Project name" +msgstr "Nama proyek" + +#: ../src/project.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Path of the file representing the project and storing its settings. It " +"should normally have the \"%s\" extension." +msgstr "" +"Lokasi berkas merepresentasikan proyek dan menyimpan pengaturannya. Normalnya " +"memiliki ekstensi \"%s\"." + +#: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 +msgid "Choose Project Base Path" +msgstr "Pilih Lokasi Dasar Proyek" + +#: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 +msgid "Project file could not be written" +msgstr "Berkas proyek tidak bisa ditulis" + +#: ../src/project.c:256 +#, c-format +msgid "Project \"%s\" created." +msgstr "Proyek \"%s\" dibuat." + +#: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1021 +#, c-format +msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." +msgstr "Berkas proyek \"%s\" tidak bisa diangkat." + +#: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334 +msgid "Open Project" +msgstr "Buka Proyek" + +#: ../src/project.c:354 +msgid "Project files" +msgstr "Berkas proyek" + +#: ../src/project.c:416 +#, c-format +msgid "Project \"%s\" closed." +msgstr "Proyek \"%s\" ditutup." + +#: ../src/project.c:624 +#, c-format +msgid "Project \"%s\" saved." +msgstr "Proyek \"%s\" disimpan." + +#: ../src/project.c:657 +msgid "Do you want to close it before proceeding?" +msgstr "Apakah Anda ingin menutupnya terlebih dahulu sebelum melanjutkan?" + +#: ../src/project.c:658 +#, c-format +msgid "The '%s' project is open." +msgstr "Proyek '%s' telah terbuka." + +#: ../src/project.c:707 +msgid "The specified project name is too short." +msgstr "Nama proyek yang dimasukkan terlalu pendek." + +#: ../src/project.c:713 +#, c-format +msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." +msgstr "Nama proyek yang dimasukkan terlalu panjang (maks. %d karakter)." + +#: ../src/project.c:725 +msgid "You have specified an invalid project filename." +msgstr "Anda telah memasukkan nama berkas proyek yang tidak valid." + +#: ../src/project.c:748 +msgid "Create the project's base path directory?" +msgstr "Ingin membuat direktori dasar proyek?" + +#: ../src/project.c:749 +#, c-format +msgid "The path \"%s\" does not exist." +msgstr "Lokasi \"%s\" tidak ada." + +#: ../src/project.c:758 +#, c-format +msgid "Project base directory could not be created (%s)." +msgstr "Direktori dasar proyek tidak bisa dibuat (%s)." + +#: ../src/project.c:771 +#, c-format +msgid "Project file could not be written (%s)." +msgstr "Proyek tidak bisa ditulis (%s)." + +#: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 +msgid "_Replace" +msgstr "Cari-_Ganti" + +#: ../src/project.c:779 ../plugins/export.c:331 +#, c-format +msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Berkas '%s' telah ada. Ingin menimpanya?" + +#. initialise the dialog +#: ../src/project.c:925 ../src/project.c:936 +msgid "Choose Project Filename" +msgstr "Pilih Nama Berkas Proyek" + +#: ../src/project.c:1011 +#, c-format +msgid "Project \"%s\" opened." +msgstr "Proyek \"%s\" terbuka." + +#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 +msgid "_Use regular expressions" +msgstr "_Pakai ekspresi regular" + +#: ../src/search.c:311 +msgid "" +"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " +"regular expressions, please read the documentation." +msgstr "" +"Pakai regex yang berbasiskan POSIX. Untuk informasi lebih lengkap tentang " +"penggunaan regex, silakan membaca dokumentasi terkait." + +#: ../src/search.c:316 +msgid "Use _escape sequences" +msgstr "Gunakan _escape sequences" + +#: ../src/search.c:320 +msgid "" +"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " +"corresponding control characters" +msgstr "" +"Ganti \\\\, \\t, \\n, \\r dan \\uXXXX (Karakter Unicode) dengan karakter " +"kontrol penggantinya" + +#: ../src/search.c:323 +msgid "Use multi-line matchin_g" +msgstr "Gunakan ke_cocokan multi-baris" + +#: ../src/search.c:328 +msgid "" +"Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " +"line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " +"newline characters are part of the input and can be captured as normal " +"characters by the pattern." +msgstr "" +"Lakukan ekspresi reguler yang cocok pada seluruh buffer sekaligus " +"daripada baris per baris, mengizinkan yang cocok untuk dibentangkan beberapa " +"baris. Dalam mode ini, karakter baris baru merupakan bagian dari masukan dan " +"ditangkap sebagai karakter biasa oleh pola tersebut." + +#: ../src/search.c:341 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Cari mun_dur" + +#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "Sensitif huruf bes_ar-kecil" + +#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 +msgid "Match only a _whole word" +msgstr "_Hanya cocok seluruh kata" + +#: ../src/search.c:355 +msgid "Match from s_tart of word" +msgstr "Cocok dari permulaan ka_ta" + +#: ../src/search.c:471 +msgid "_Previous" +msgstr "_Sebelumnya" + +#: ../src/search.c:476 +msgid "_Next" +msgstr "_Berikutnya" + +#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Cari untuk:" + +#. Now add the multiple match options +#: ../src/search.c:508 +msgid "_Find All" +msgstr "_Cari Semua" + +#: ../src/search.c:515 +msgid "_Mark" +msgstr "_Tandai" + +#: ../src/search.c:517 +msgid "Mark all matches in the current document" +msgstr "Tandai semua kesamaan di dokumen ini" + +#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 +msgid "In Sessi_on" +msgstr "Dalam S_esi" + +#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 +msgid "_In Document" +msgstr "Dalam Do_kumen" + +#. close window checkbox +#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 +msgid "Close _dialog" +msgstr "Tutup _dialog" + +#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 +msgid "Disable this option to keep the dialog open" +msgstr "Nonaktifkan opsi ini untuk membuat dialog tetap terbuka" + +#: ../src/search.c:632 +msgid "Replace & Fi_nd" +msgstr "Ga_nti & Cari" + +#: ../src/search.c:641 +msgid "Replace wit_h:" +msgstr "Ganti _dengan:" + +#. Now add the multiple replace options +#: ../src/search.c:690 +msgid "Re_place All" +msgstr "Ganti S_emua" + +#: ../src/search.c:707 +msgid "In Se_lection" +msgstr "Dalam Se_leksi" + +#: ../src/search.c:709 +msgid "Replace all matches found in the currently selected text" +msgstr "Ganti seluruh kata yang cocok pada teks yang sedang dipilih" + +#: ../src/search.c:826 +msgid "all" +msgstr "semua" + +#: ../src/search.c:828 +msgid "project" +msgstr "proyek" + +#: ../src/search.c:830 +msgid "custom" +msgstr "custom" + +#: ../src/search.c:834 +msgid "" +"All: search all files in the directory\n" +"Project: use file patterns defined in the project settings\n" +"Custom: specify file patterns manually" +msgstr "" +"Semua: mencari semua berkas pada direktori\n" +"Proyek: gunakan pola berkas yang telah ditentukan pada pengaturan proyek\n" +"Custom: menentukan pola berkas secara manual" + +#: ../src/search.c:896 +msgid "Fi_les:" +msgstr "Ber_kas:" + +#: ../src/search.c:908 +msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" +msgstr "Pola berkas, contoh *.c *.h" + +#: ../src/search.c:920 +msgid "_Directory:" +msgstr "_Direktori:" + +#: ../src/search.c:939 +msgid "E_ncoding:" +msgstr "E_ncoding:" + +#: ../src/search.c:963 +msgid "See grep's manual page for more information" +msgstr "Lihatlah panduan grep untuk informasi lebih lanjut" + +#: ../src/search.c:965 +msgid "_Recurse in subfolders" +msgstr "_Rekursi subfolder" + +#: ../src/search.c:978 +msgid "_Invert search results" +msgstr "Bal_ik hasil pencarian" + +#: ../src/search.c:982 +msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" +msgstr "Balikkan sensi kecocokan, untuk memilih baris tak cocok" + +#: ../src/search.c:999 +msgid "E_xtra options:" +msgstr "Opsi e_kstra:" + +#: ../src/search.c:1007 +msgid "Other options to pass to Grep" +msgstr "Opsi lain untuk diberikan pada Grep" + +#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 +#, c-format +msgid "Found %d match for \"%s\"." +msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." +msgstr[0] "Ditemukan %d untuk \"%s\"." +msgstr[1] "Ditemukan %d untuk \"%s\"." + +#: ../src/search.c:1425 +#, c-format +msgid "Replaced %u matches in %u documents." +msgstr "Mengganti %u item yang ditemukan pada %u dokumen." + +#: ../src/search.c:1616 +msgid "Invalid directory for find in files." +msgstr "Direktori tidak valid untuk fitur cari di berkas." + +#: ../src/search.c:1633 +msgid "No text to find." +msgstr "Tidak ada teks yang akan dicari." + +#: ../src/search.c:1709 +msgid "Searching..." +msgstr "Sedang mencari..." + +#: ../src/search.c:1711 +#, c-format +msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" +msgstr "%s %s -- %s (pada direktori: %s)" + +#: ../src/search.c:1719 +#, c-format +msgid "" +"Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." +msgstr "" +"Tidak bisa mengeksekusi alat grep \"%s\": %s. Periksalah pengaturan " +"lokasinya pada Preferensi." + +#: ../src/search.c:1759 +#, c-format +msgid "Could not open directory (%s)" +msgstr "Tidak dapat membuka dierektori (%s)" + +#: ../src/search.c:1849 +msgid "Search failed." +msgstr "Pencarian gagal." + +#: ../src/search.c:1873 +#, c-format +msgid "Search completed with %d match." +msgid_plural "Search completed with %d matches." +msgstr[0] "Pencarian selesai dimana ada %d yang ditemukan." +msgstr[1] "Pencarian selesai dimana ada %d yang ditemukan." + +#: ../src/search.c:1881 +msgid "No matches found." +msgstr "Kesamaan tidak ditemukan." + +#: ../src/search.c:1910 +#, c-format +msgid "Bad regex: %s" +msgstr "Regex buruk: %s" + +#. TODO maybe this message needs a rewording +#: ../src/socket.c:236 +msgid "" +"Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " +"another user.\n" +"This is a fatal error and Geany will now quit." +msgstr "" +"Geany mencoba mengakses socket Domain Unix dari instance lain yang berjalan " +"sebagai user lain.\n" +"Ini adalah kesalahan fatal dan Geany harus dihentikan sekarang." + +#: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 +msgid "Text ended before matching quote was found" +msgstr "Teks berakhir sebelum kutipan yang cocok ditemukan" + +#. TL note: from glib +#: ../src/spawn.c:130 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Teks kosong (atau hanya berisi spasi)" + +#: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 +msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" +msgstr "Kutipan program Windoes harus berada dalam kutipan seluruhnya" + +#: ../src/spawn.c:258 +msgid "Program not found" +msgstr "Program tidak ditemukan" + +#: ../src/spawn.c:672 +msgid "Failed to change to the working directory" +msgstr "Gagal mengganti direktori kerja" + +#: ../src/spawn.c:677 +msgid "Unknown error executing child process" +msgstr "Kesalahan tidak diketahui saat mengeksekusi anak proses" + +#: ../src/stash.c:1177 +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: ../src/symbols.c:464 ../src/symbols.c:514 ../src/symbols.c:624 +msgid "Chapter" +msgstr "Bab" + +#: ../src/symbols.c:465 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:625 +msgid "Section" +msgstr "Seksi" + +#: ../src/symbols.c:466 +msgid "Sect1" +msgstr "Sect1" + +#: ../src/symbols.c:467 +msgid "Sect2" +msgstr "Sect2" + +#: ../src/symbols.c:468 +msgid "Sect3" +msgstr "Sect3" + +#: ../src/symbols.c:469 +msgid "Appendix" +msgstr "Appendix" + +#: ../src/symbols.c:470 ../src/symbols.c:515 ../src/symbols.c:540 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:582 +#: ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:707 +#: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:745 +#: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:823 +msgid "Other" +msgstr "Lainnya" + +#: ../src/symbols.c:476 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:801 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:567 ../src/symbols.c:679 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:758 +#: ../src/symbols.c:772 +msgid "Types" +msgstr "Tipe" + +#: ../src/symbols.c:478 +msgid "Type constructors" +msgstr "Tipe constructor" + +#: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:522 +#: ../src/symbols.c:539 ../src/symbols.c:551 ../src/symbols.c:564 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:740 +#: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:809 +msgid "Functions" +msgstr "Fungsi" + +#: ../src/symbols.c:484 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:500 +msgid "Sections" +msgstr "Seksi" + +#: ../src/symbols.c:487 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" + +#: ../src/symbols.c:488 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: ../src/symbols.c:489 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: ../src/symbols.c:495 +msgid "Keys" +msgstr "Key" + +#: ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:553 ../src/symbols.c:569 +#: ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:693 +#: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:741 +#: ../src/symbols.c:757 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:821 +msgid "Variables" +msgstr "Variabel" + +#: ../src/symbols.c:509 +msgid "Environment" +msgstr "Environment" + +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:626 +msgid "Subsection" +msgstr "Subseksi" + +#: ../src/symbols.c:512 ../src/symbols.c:627 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Subseksi" + +#: ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548 +msgid "Structures" +msgstr "Struktur" + +#: ../src/symbols.c:530 +msgid "Parts" +msgstr "Bagian" + +#: ../src/symbols.c:531 +msgid "Assembly" +msgstr "Assembly" + +#: ../src/symbols.c:532 +msgid "Steps" +msgstr "Langkah" + +#: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:691 +msgid "Modules" +msgstr "Modul" + +#: ../src/symbols.c:549 ../src/symbols.c:596 +msgid "Traits" +msgstr "Ciri-ciri" + +#: ../src/symbols.c:550 +msgid "Implementations" +msgstr "Implementasi" + +#: ../src/symbols.c:552 ../src/symbols.c:812 +msgid "Typedefs / Enums" +msgstr "Typedefs / Enums" + +#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:818 +msgid "Macros" +msgstr "Makro" + +#: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:657 +#: ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:704 ../src/symbols.c:730 +msgid "Methods" +msgstr "Metode" + +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:591 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:808 +msgid "Interfaces" +msgstr "Interface" + +#: ../src/symbols.c:566 ../src/symbols.c:811 +msgid "Structs" +msgstr "Struct" + +#: ../src/symbols.c:568 ../src/symbols.c:581 ../src/symbols.c:594 +#: ../src/symbols.c:720 ../src/symbols.c:742 +msgid "Constants" +msgstr "Konstanta" + +#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:705 ../src/symbols.c:810 +msgid "Members" +msgstr "Member" + +#: ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:769 +msgid "Labels" +msgstr "Label" + +#: ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:804 +msgid "Namespaces" +msgstr "Namespace" + +#: ../src/symbols.c:592 ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:646 +#: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:703 +#: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:807 +msgid "Classes" +msgstr "Class" + +#: ../src/symbols.c:604 +msgid "Anchors" +msgstr "Anchor" + +#: ../src/symbols.c:605 +msgid "H1 Headings" +msgstr "H1 Heading" + +#: ../src/symbols.c:606 +msgid "H2 Headings" +msgstr "H2 Heading" + +#: ../src/symbols.c:607 +msgid "H3 Headings" +msgstr "H3 Heading" + +#: ../src/symbols.c:615 +msgid "ID Selectors" +msgstr "ID Selector" + +#: ../src/symbols.c:616 +msgid "Type Selectors" +msgstr "Tipe Selektor" + +#: ../src/symbols.c:635 +msgid "Section Level 1" +msgstr "Seksi Level 1" + +#: ../src/symbols.c:636 +msgid "Section Level 2" +msgstr "Seksi Level 2" + +#: ../src/symbols.c:637 +msgid "Section Level 3" +msgstr "Seksi Level 3" + +#: ../src/symbols.c:638 +msgid "Section Level 4" +msgstr "Seksi Level 4" + +#: ../src/symbols.c:647 +msgid "Singletons" +msgstr "Singleton" + +#: ../src/symbols.c:658 ../src/symbols.c:786 +msgid "Procedures" +msgstr "Prosedur" + +#: ../src/symbols.c:669 +msgid "Imports" +msgstr "Impor" + +#: ../src/symbols.c:677 +msgid "Entities" +msgstr "Entitas" + +#: ../src/symbols.c:678 +msgid "Architectures" +msgstr "Arsitektur" + +#: ../src/symbols.c:680 +msgid "Functions / Procedures" +msgstr "Fungsi / Prosedur" + +#: ../src/symbols.c:681 +msgid "Variables / Signals" +msgstr "Variabel / Sinyal" + +#: ../src/symbols.c:682 +msgid "Processes / Blocks / Components" +msgstr "Proses / Blok / Komponen" + +#: ../src/symbols.c:690 +msgid "Events" +msgstr "Event" + +#: ../src/symbols.c:692 +msgid "Functions / Tasks" +msgstr "Fungsi / Tugas" + +#: ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:761 +msgid "Enums" +msgstr "Enums" + +#: ../src/symbols.c:754 +msgid "Programs" +msgstr "Program" + +#: ../src/symbols.c:756 +msgid "Functions / Subroutines" +msgstr "Fungsi / Prosedur" + +#: ../src/symbols.c:759 +msgid "Components" +msgstr "Komponen" + +#: ../src/symbols.c:760 +msgid "Blocks" +msgstr "Blok" + +#: ../src/symbols.c:771 +msgid "Defines" +msgstr "Definisikan" + +#: ../src/symbols.c:778 +msgid "Targets" +msgstr "Target" + +#: ../src/symbols.c:787 +msgid "Indexes" +msgstr "Indeks" + +#: ../src/symbols.c:788 +msgid "Tables" +msgstr "Tabel" + +#: ../src/symbols.c:789 +msgid "Triggers" +msgstr "Trigger" + +#: ../src/symbols.c:790 +msgid "Views" +msgstr "View" + +#: ../src/symbols.c:822 +msgid "Extern Variables" +msgstr "Variabel Eksternal" + +#: ../src/symbols.c:1586 +#, c-format +msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" +msgstr "Ekstensi tipe-berkas tidak diketahui untuk \"%s\".\n" + +#: ../src/symbols.c:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" +msgstr "" +"Gagal membuat berkas tag, kemungkinan karena tidak ada tag yang ditemukan. \n" + +#: ../src/symbols.c:1619 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s -g \n" +"\n" +msgstr "" +"Pemakaian: %s -g \n" +"\n" + +#: ../src/symbols.c:1620 +#, c-format +msgid "" +"Example:\n" +"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" +"gtk/gtk.h\n" +msgstr "" +"Contoh:\n" +"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" +"gtk/gtk.h\n" + +#: ../src/symbols.c:1634 +#, fuzzy +msgid "Load Tags File" +msgstr "Angkat Tag" + +#: ../src/symbols.c:1641 +#, fuzzy +msgid "Geany tags file (*.*.tags)" +msgstr "Berkas tag Geany (*.*.tags)" + +#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename +#: ../src/symbols.c:1661 +#, c-format +msgid "Loaded %s tags file '%s'." +msgstr "Terangkat %s berkas tag '%s'." + +#: ../src/symbols.c:1664 +#, c-format +msgid "Could not load tags file '%s'." +msgstr "Tidak dapat mengangkat berkas tag '%s'." + +#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu +#: ../src/symbols.c:1899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %lu" +msgstr "Tampilan" + +#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu +#: ../src/symbols.c:1902 +#, c-format +msgid "%s: %lu" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:2111 +#, c-format +msgid "Forward declaration \"%s\" not found." +msgstr "Deklarasi maju \"%s\" tidak ditemukan." + +#: ../src/symbols.c:2113 +#, c-format +msgid "Definition of \"%s\" not found." +msgstr "Definisi dari \"%s\" tidak ditemukan." + +#: ../src/symbols.c:2490 +msgid "Sort by _Name" +msgstr "Urutkan berdasarkan _Nama" + +#: ../src/symbols.c:2497 +msgid "Sort by _Appearance" +msgstr "Urutkan berdasarkan _Kemunculan" + +#: ../src/templates.c:83 +#, c-format +msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" +msgstr "Gagal mengkonversi berkas template \"%s\" ke UTF-8" + +#: ../src/templates.c:618 +#, c-format +msgid "" +"Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " +"template." +msgstr "" +"Tidak dapat mengeksekusi perintah \"%s\" dari template: %s. Periksa lokasi " +"di dalam template." + +#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" +#: ../src/toolbar.c:58 +msgid "Save the current file" +msgstr "Simpan berkas ini" + +#: ../src/toolbar.c:60 +msgid "Save all open files" +msgstr "Simpan semua berkas yang terbuka" + +#: ../src/toolbar.c:61 +msgid "Reload the current file from disk" +msgstr "Buka ulang berkas ini dari disk" + +#: ../src/toolbar.c:62 +msgid "Close the current file" +msgstr "Tutup berkas ini" + +#: ../src/toolbar.c:63 +msgid "Close all open files" +msgstr "Tutup semua berkas yang terbuka" + +#: ../src/toolbar.c:64 +msgid "Cut the current selection" +msgstr "Potong seleksi ini" + +#: ../src/toolbar.c:65 +msgid "Copy the current selection" +msgstr "Gandakan seleksi ini" + +#: ../src/toolbar.c:66 +msgid "Paste the contents of the clipboard" +msgstr "Tempelkan konten clipboard" + +#: ../src/toolbar.c:67 +msgid "Delete the current selection" +msgstr "Hapus seleksi ini" + +#: ../src/toolbar.c:68 +msgid "Undo the last modification" +msgstr "Batalkan modifikasi terakhir" + +#: ../src/toolbar.c:69 +msgid "Redo the last modification" +msgstr "Ulangi modifikasi terakhir" + +#: ../src/toolbar.c:72 +msgid "Compile the current file" +msgstr "Kompilasi berkas yang sekarang" + +#: ../src/toolbar.c:73 +msgid "Run or view the current file" +msgstr "Jalankan atau tampilkan berkas yang sekarang" + +#: ../src/toolbar.c:74 +msgid "" +"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" +msgstr "" +"Buka dialog pemilih warna untuk secara interaktif mengambil warna dari palet" + +#: ../src/toolbar.c:75 +msgid "Zoom in the text" +msgstr "Perbesar teks" + +#: ../src/toolbar.c:76 +msgid "Zoom out the text" +msgstr "Perkecil teks" + +#: ../src/toolbar.c:77 +msgid "Decrease indentation" +msgstr "Kurangi indentasi" + +#: ../src/toolbar.c:78 +msgid "Increase indentation" +msgstr "Tambah indentasi" + +#: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384 +msgid "Find the entered text in the current file" +msgstr "Cari teks yang diketik pada berkas ini" + +#: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 +msgid "Jump to the entered line number" +msgstr "Lompat ke nomor baris yang dimasukkan" + +#: ../src/toolbar.c:81 +msgid "Show the preferences dialog" +msgstr "Tampilkan dialog preferensi" + +#: ../src/toolbar.c:82 +msgid "Quit Geany" +msgstr "Keluar Geany" + +#: ../src/toolbar.c:83 +msgid "Print document" +msgstr "Cetak dokumen" + +#: ../src/toolbar.c:84 +msgid "Replace text in the current document" +msgstr "Ganti teks pada dokumen ini" + +#: ../src/toolbar.c:360 +msgid "Create a new file" +msgstr "Buat berkas baru" + +#: ../src/toolbar.c:361 +msgid "Create a new file from a template" +msgstr "Buat berkas baru dari template" + +#: ../src/toolbar.c:368 +msgid "Open an existing file" +msgstr "Buka berkas yang telah ada" + +#: ../src/toolbar.c:369 +msgid "Open a recent file" +msgstr "Buka berkas barusan" + +#: ../src/toolbar.c:377 +msgid "Choose more build actions" +msgstr "Pilih aksi build lebih banyak" + +#: ../src/toolbar.c:384 +msgid "Search Field" +msgstr "Pencarian Field" + +#: ../src/toolbar.c:394 +msgid "Goto Field" +msgstr "Menuju Field" + +#: ../src/toolbar.c:587 +msgid "Separator" +msgstr "Pembatas" + +#: ../src/toolbar.c:588 +msgid "--- Separator ---" +msgstr "--- Pembatas ---" + +#: ../src/toolbar.c:960 +msgid "" +"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " +"and drop." +msgstr "" +"Pilih item yang ingin ditampilkan pada toolbar. Item dapat ditata ulang " +"dengan drag and drop." + +#: ../src/toolbar.c:976 +msgid "Available Items" +msgstr "Item yang Tersedia" + +#: ../src/toolbar.c:997 +msgid "Displayed Items" +msgstr "Item yang Ditampilkan" + +#: ../src/tools.c:86 +#, c-format +msgid "Invalid command: %s" +msgstr "Perintah tidak valid: %s" + +#: ../src/tools.c:217 +#, c-format +msgid "Passing data and executing custom command: %s" +msgstr "Berikan data dan eksekusi perintah custom: %s" + +#: ../src/tools.c:225 +#, c-format +msgid "" +"The executed custom command returned an error. Your selection was not " +"changed. Error message: %s" +msgstr "" +"Perintah custom yang tereksekusi mengeluarkan kesalahan. Seleksi Anda tidak " +"berubah. Pesan kesalahan: %s" + +#: ../src/tools.c:233 +msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." +msgstr "" +"Perintah custom yang tereksekusi telah berakhir bersama dengan kode " +"pengakhiran yang tidak berhasil." + +#: ../src/tools.c:242 +#, c-format +msgid "" +"Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " +"Commands." +msgstr "" +"Tidak bisa mengeksekusi perintah pilihan \"%s\": %s. Periksalah pengaturan " +"lokasinya pada Perintah Pilihan." + +#: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626 +msgid "Set Custom Commands" +msgstr "Tetapkan Perintah Custom" + +#: ../src/tools.c:365 +msgid "" +"You can send the current selection to any of these commands and the output " +"of the command replaces the current selection." +msgstr "" +"Anda dapat mengirim seleksi yang sekarang ke semua perintah ini dan hasil " +"keluaran perintahnya mengganti seleksi saat ini." + +#: ../src/tools.c:379 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/tools.c:597 +msgid "No custom commands defined." +msgstr "Perintah custom tidak didefinisi." + +#: ../src/tools.c:695 +msgid "Word Count" +msgstr "Jumlah Kata" + +#: ../src/tools.c:704 +msgid "selection" +msgstr "seleksi" + +#: ../src/tools.c:709 +msgid "whole document" +msgstr "seluruh dokumen" + +#: ../src/tools.c:718 +msgid "Range:" +msgstr "Rentang:" + +#: ../src/tools.c:730 +msgid "Lines:" +msgstr "Baris:" + +#: ../src/tools.c:744 +msgid "Words:" +msgstr "Kata:" + +#: ../src/tools.c:758 +msgid "Characters:" +msgstr "Karakter:" + +#: ../src/sidebar.c:178 +#, fuzzy +msgid "No symbols found" +msgstr "Tag tidak ditemukan" + +#: ../src/sidebar.c:602 +msgid "Show S_ymbol List" +msgstr "Tampilkan Daftar _Simbol" + +#: ../src/sidebar.c:614 +msgid "Show _Document List" +msgstr "Tampilkan Daftar _Dokumen" + +#: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:699 +msgid "H_ide Sidebar" +msgstr "Sembunyikan Panel Samp_ing" + +#: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670 +msgid "_Find in Files..." +msgstr "_Cari di Berkas..." + +#: ../src/sidebar.c:741 +msgid "Show _Paths" +msgstr "Tampilkan _Lokasi" + +#: ../src/ui_utils.c:64 +msgid "" +"line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " +"encoding: %e filetype: %f scope: %S" +msgstr "" +"baris: %l / %L\t kol: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " +"encoding: %e tipe-berkas: %f scope: %S" + +#. L = lines +#: ../src/ui_utils.c:240 +#, c-format +msgid "%dL" +msgstr "%dL" + +#. RO = read-only +#: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 +msgid "RO " +msgstr "RO " + +#. OVR = overwrite/overtype, INS = insert +#: ../src/ui_utils.c:252 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: ../src/ui_utils.c:252 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: ../src/ui_utils.c:266 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" + +#. SP = space +#: ../src/ui_utils.c:269 +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. T/S = tabs and spaces +#: ../src/ui_utils.c:272 +msgid "T/S" +msgstr "T/S" + +#: ../src/ui_utils.c:280 +msgid "MOD" +msgstr "MOD" + +#: ../src/ui_utils.c:408 +msgid " (new instance)" +msgstr " (instance baru)" + +#: ../src/ui_utils.c:438 +#, c-format +msgid "Font updated (%s)." +msgstr "Font diperbarui (%s)." + +#: ../src/ui_utils.c:682 +msgid "C Standard Library" +msgstr "C Standard Library" + +#: ../src/ui_utils.c:683 +msgid "ISO C99" +msgstr "ISO C99" + +#: ../src/ui_utils.c:684 +msgid "C++ (C Standard Library)" +msgstr "C++ (C Standard Library)" + +#: ../src/ui_utils.c:685 +msgid "C++ Standard Library" +msgstr "C++ Standard Library" + +#: ../src/ui_utils.c:686 +msgid "C++ STL" +msgstr "C++ STL" + +#: ../src/ui_utils.c:708 ../src/ui_utils.c:786 +msgid "dd.mm.yyyy" +msgstr "dd.mm.yyyy" + +#: ../src/ui_utils.c:710 ../src/ui_utils.c:787 +msgid "mm.dd.yyyy" +msgstr "mm.dd.yyyy" + +#: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:788 +msgid "yyyy/mm/dd" +msgstr "yyyy/mm/dd" + +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:797 +msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" +msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" + +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:798 +msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" +msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" + +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:799 +msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" +msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" + +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:808 +msgid "_Use Custom Date Format" +msgstr "_Pakai Format Tanggal Custom" + +#: ../src/ui_utils.c:724 +msgid "Custom Date Format" +msgstr "Format Tanggal Custom" + +#: ../src/ui_utils.c:725 +msgid "" +"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " +"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." +msgstr "" +"Masukkan format tanggal dan waktu sesuai selera. Anda bisa memakai " +"conversion specifier apapun dimana specifier tersebut digunakan juga pada " +"fungsi strftime ANSI C." + +#: ../src/ui_utils.c:746 +msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." +msgstr "" +"String format tanggal tidak bisa dikonversi (sepertinya terlalu panjang)." + +#: ../src/ui_utils.c:821 +msgid "_Set Custom Date Format" +msgstr "_Tetapkan Format Tanggal Custom" + +#: ../src/ui_utils.c:2007 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pilih Folder" + +#: ../src/ui_utils.c:2007 +msgid "Select File" +msgstr "Pilih Berkas" + +#: ../src/ui_utils.c:2154 +msgid "_Filetype Configuration" +msgstr "Tipe _Berkas Konfigurasi" + +#: ../src/ui_utils.c:2191 +msgid "Save All" +msgstr "Simpan Semua" + +#: ../src/ui_utils.c:2192 +msgid "Close All" +msgstr "Tutup Semua" + +#: ../src/ui_utils.c:2426 +msgid "Geany cannot start!" +msgstr "Geany tidak dapat dimulai!" + +#: ../src/utils.c:87 +msgid "Select Browser" +msgstr "Pilih Browser" + +#: ../src/utils.c:88 +msgid "" +"Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " +"another one." +msgstr "" +"Gagal mengangkat perintah browser yang terkonfigurasi. Tolong perbaiki atau " +"masukkan yang lain." + +#: ../src/utils.c:375 +msgid "Windows (CRLF)" +msgstr "Windows (CRLF)" + +#: ../src/utils.c:376 +msgid "Classic Mac (CR)" +msgstr "Mac Klasik (CR)" + +#: ../src/utils.c:377 +msgid "Unix (LF)" +msgstr "Unix (LF)" + +#: ../src/utils.c:386 +msgid "CRLF" +msgstr "CRLF" + +#: ../src/utils.c:387 +msgid "CR" +msgstr "CR" + +#: ../src/utils.c:388 +msgid "LF" +msgstr "LF" + +#: ../src/vte.c:487 +#, c-format +msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" +msgstr "pustaka VTE salah \"%s\": simbol tidak ada \"%s\"" + +#: ../src/vte.c:636 +msgid "_Set Path From Document" +msgstr "_Tetapkan Lokasi dari Dokumen" + +#: ../src/vte.c:641 +msgid "_Restart Terminal" +msgstr "_Restart Terminal" + +#: ../src/vte.c:664 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Metode _Input" + +#: ../src/vte.c:754 +msgid "" +"Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" +"+C or Enter to clear it)." +msgstr "" +"Direktori tidak berubah karena terminal mungkin berisi beberapa masukan " +"(tekanCtrl+C atau Enter untuk membersihkannya)." + +#: ../src/win32.c:211 +msgid "Geany project files" +msgstr "Berkas proyek Geany" + +#: ../src/win32.c:216 +msgid "Executables" +msgstr "Executable" + +#: ../src/win32.c:802 +#, c-format +msgid "Failed to open URI \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/classbuilder.c:36 +msgid "Class Builder" +msgstr "Class Builder" + +#: ../plugins/classbuilder.c:36 +msgid "Creates source files for new class types." +msgstr "Buat berkas sumber untuk tipe class yang baru." + +#: ../plugins/classbuilder.c:433 +msgid "Create Class" +msgstr "Buat Class" + +#: ../plugins/classbuilder.c:443 +msgid "Create C++ Class" +msgstr "Buat Class C++" + +#: ../plugins/classbuilder.c:446 +msgid "Create GTK+ Class" +msgstr "Buat Class GTK+" + +#: ../plugins/classbuilder.c:449 +msgid "Create PHP Class" +msgstr "Buat Class PHP" + +#: ../plugins/classbuilder.c:466 +msgid "Namespace" +msgstr "Namespace" + +#: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 +msgid "Class" +msgstr "Class" + +#: ../plugins/classbuilder.c:482 +msgid "Header file:" +msgstr "Berkas header:" + +#: ../plugins/classbuilder.c:484 +msgid "Source file:" +msgstr "Berkas sumber:" + +#: ../plugins/classbuilder.c:486 +msgid "Inheritance" +msgstr "Inheritance" + +#: ../plugins/classbuilder.c:488 +msgid "Base class:" +msgstr "Basis class:" + +#: ../plugins/classbuilder.c:496 +msgid "Base source:" +msgstr "Basis sumber:" + +#: ../plugins/classbuilder.c:501 +msgid "Base header:" +msgstr "Basis header:" + +#: ../plugins/classbuilder.c:509 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: ../plugins/classbuilder.c:528 +msgid "Base GType:" +msgstr "Basis GType:" + +#: ../plugins/classbuilder.c:533 +msgid "Implements:" +msgstr "Implement:" + +#: ../plugins/classbuilder.c:535 +msgid "Options" +msgstr "Opsi" + +#: ../plugins/classbuilder.c:552 +msgid "Create constructor" +msgstr "Buat constructor" + +#: ../plugins/classbuilder.c:557 +msgid "Create destructor" +msgstr "Buat destructor" + +#: ../plugins/classbuilder.c:564 +msgid "Is abstract" +msgstr "Is abstract" + +#: ../plugins/classbuilder.c:567 +msgid "Is singleton" +msgstr "Is singleton" + +#: ../plugins/classbuilder.c:577 +msgid "Constructor type:" +msgstr "Tipe konstruktor:" + +#: ../plugins/classbuilder.c:1089 +msgid "Create Cla_ss" +msgstr "Buat Cla_ss" + +#: ../plugins/classbuilder.c:1095 +msgid "_C++ Class..." +msgstr "_Class C++..." + +#: ../plugins/classbuilder.c:1098 +msgid "_GTK+ Class..." +msgstr "Class _GTK+..." + +#: ../plugins/classbuilder.c:1101 +msgid "_PHP Class..." +msgstr "Class _PHP..." + +#: ../plugins/htmlchars.c:40 +msgid "HTML Characters" +msgstr "Karakter HTML" + +#: ../plugins/htmlchars.c:40 +msgid "Inserts HTML character entities like '&'." +msgstr "Sisipkan karakter entitas HTML seperti '&'." + +#: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 +#: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 +msgid "The Geany developer team" +msgstr "Tim pengembang Geany" + +#: ../plugins/htmlchars.c:75 +msgid "HTML characters" +msgstr "Karakter HTML" + +#: ../plugins/htmlchars.c:81 +msgid "ISO 8859-1 characters" +msgstr "Karakter ISO 8859-1" + +#: ../plugins/htmlchars.c:179 +msgid "Greek characters" +msgstr "Karakter Yunani" + +#: ../plugins/htmlchars.c:234 +msgid "Mathematical characters" +msgstr "Karakter matematis" + +#: ../plugins/htmlchars.c:275 +msgid "Technical characters" +msgstr "Karakter teknis" + +#: ../plugins/htmlchars.c:283 +msgid "Arrow characters" +msgstr "Karakter panah" + +#: ../plugins/htmlchars.c:296 +msgid "Punctuation characters" +msgstr "Karakter tanda baca" + +#: ../plugins/htmlchars.c:312 +msgid "Miscellaneous characters" +msgstr "Karakter lainnya" + +#: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194 +#: ../plugins/saveactions.c:538 +msgid "Plugin configuration directory could not be created." +msgstr "Direktori konfigurasi plugin tidak bisa dibuat." + +#: ../plugins/htmlchars.c:488 +msgid "Special Characters" +msgstr "Karakter Spesial" + +#: ../plugins/htmlchars.c:490 +msgid "_Insert" +msgstr "S_isipkan" + +#: ../plugins/htmlchars.c:499 +msgid "" +"Choose a special character from the list below and double click on it or use " +"the button to insert it at the current cursor position." +msgstr "" +"Pilih sebuah katakter spesial dari daftar di bawah dan double klik lah atau " +"pakai tombol untuk menyisipkannya pada posisi kursor saat ini." + +#: ../plugins/htmlchars.c:513 +msgid "Character" +msgstr "Katakter" + +#: ../plugins/htmlchars.c:519 +msgid "HTML (name)" +msgstr "HTML (name)" + +#: ../plugins/htmlchars.c:738 +msgid "_Insert Special HTML Characters..." +msgstr "S_isipkan Karakter HTML Spesial..." + +#. Add menuitem for html replacement functions +#: ../plugins/htmlchars.c:753 +msgid "_HTML Replacement" +msgstr "Pengganti _HTML" + +#: ../plugins/htmlchars.c:760 +msgid "_Auto-replace Special Characters" +msgstr "_Ganti-otomatis Karakter Spesial" + +#: ../plugins/htmlchars.c:769 +msgid "_Replace Characters in Selection" +msgstr "_Ganti Karakter dalam Seleksi" + +#: ../plugins/htmlchars.c:785 +msgid "Insert Special HTML Characters" +msgstr "Sisipkan Karakter HTML Spesial" + +#: ../plugins/htmlchars.c:788 +msgid "Replace special characters" +msgstr "Ganti karakter spesial" + +#: ../plugins/htmlchars.c:791 +msgid "Toggle plugin status" +msgstr "Toggle status plugin" + +#: ../plugins/export.c:37 +msgid "Export" +msgstr "Ekspor" + +#: ../plugins/export.c:37 +msgid "Exports the current file into different formats." +msgstr "Ekspor berkas yang sekarang ke format lain." + +#: ../plugins/export.c:169 +msgid "Export File" +msgstr "Ekspor Berkas" + +#: ../plugins/export.c:187 +msgid "_Insert line numbers" +msgstr "Sel_ipkan nomor baris" + +#: ../plugins/export.c:189 +msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" +msgstr "" +"Selipkan nomor baris sebelum masing=masing baris pada dokumen yang diekspor" + +#: ../plugins/export.c:199 +msgid "_Use current zoom level" +msgstr "_Pakai level pembesaran yang sekarang" + +#: ../plugins/export.c:201 +msgid "" +"Renders the font size of the document together with the current zoom level" +msgstr "" +"Render ukuran font dokumen bersama dengan level pembesaran yang sekarang" + +#: ../plugins/export.c:279 +#, c-format +msgid "Document successfully exported as '%s'." +msgstr "Dokumen berhasil diekspor sebagai '%s'." + +#: ../plugins/export.c:281 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be written (%s)." +msgstr "Berkas '%s' tidak bisa ditulis (%s)." + +#: ../plugins/export.c:749 +msgid "_Export" +msgstr "_Ekspor" + +#. HTML +#: ../plugins/export.c:756 +msgid "As _HTML..." +msgstr "Sebagai _HTML..." + +#. LaTeX +#: ../plugins/export.c:762 +msgid "As _LaTeX..." +msgstr "Sebagai _LaTeX..." + +#: ../plugins/filebrowser.c:50 +msgid "File Browser" +msgstr "Penjelajah Berkas" + +#: ../plugins/filebrowser.c:50 +msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." +msgstr "Tambahkan tab penjelajah berkas ke panel pinggir." + +#: ../plugins/filebrowser.c:415 +msgid "Too many items selected!" +msgstr "Item yang diseleksi terlalu banyak!" + +#: ../plugins/filebrowser.c:485 +#, c-format +msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." +msgstr "" +"Tidak bisa mengeksekusi perintah eksternal '%s' (%s) yang terkonfigurasi." + +#: ../plugins/filebrowser.c:649 +msgid "Open in _Geany" +msgstr "Buka di _Geany" + +#: ../plugins/filebrowser.c:655 +msgid "Open _Externally" +msgstr "Buka secara _Eksternal" + +#: ../plugins/filebrowser.c:680 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Tampilkan Berkas yang _Tersembunyi" + +#: ../plugins/filebrowser.c:910 +msgid "Up" +msgstr "Naik" + +#: ../plugins/filebrowser.c:915 +msgid "Refresh" +msgstr "Segarkan" + +#: ../plugins/filebrowser.c:920 +msgid "Home" +msgstr "Rumah" + +#: ../plugins/filebrowser.c:925 +msgid "Set path from document" +msgstr "Tetapkan jalur lokasi dari dokumen" + +#: ../plugins/filebrowser.c:939 +msgid "Filter:" +msgstr "Saring:" + +#: ../plugins/filebrowser.c:948 +msgid "" +"Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " +"a space." +msgstr "" +"Saring berkas Anda dengan wildcard. Pisahkan beberapa pola dengan spasi." + +#: ../plugins/filebrowser.c:1164 +msgid "Focus File List" +msgstr "Daftar Berkas Fokus" + +#: ../plugins/filebrowser.c:1166 +msgid "Focus Path Entry" +msgstr "Fokus Path Entri" + +#: ../plugins/filebrowser.c:1259 +msgid "External open command:" +msgstr "Perintah eksternal untuk membuka:" + +#: ../plugins/filebrowser.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " +"wildcards.\n" +"%f will be replaced with the filename including full path\n" +"%d will be replaced with the path name of the selected file without the " +"filename" +msgstr "" +"Perintah yang dieksekusi ketika menggunakan \"Buka dengan\". Anda dapat " +"memakai %f dan %d wildcard.\n" +"%f akan diganti dengan nama berkas termasuk lokasi path lengkap\n" +"%d akan diganti dengan nama lokasi dari berkas terpilih tanpa nama berkasnya" + +#: ../plugins/filebrowser.c:1275 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Tampilkan berkas yang tersembunyi" + +#: ../plugins/filebrowser.c:1283 +msgid "Hide file extensions:" +msgstr "Sembunyikan ekstensi berkas:" + +#: ../plugins/filebrowser.c:1302 +msgid "Follow the path of the current file" +msgstr "Ikuti lokasi path dari berkas yang sekarang" + +#: ../plugins/filebrowser.c:1308 +msgid "Use the project's base directory" +msgstr "Pakai direktori dasar proyek" + +#: ../plugins/filebrowser.c:1312 +msgid "" +"Change the directory to the base directory of the currently opened project" +msgstr "Ubah direktori ke direktori dasar dari proyek yang sedang aktif dibuka" + +#: ../plugins/saveactions.c:43 +msgid "Save Actions" +msgstr "Operasi Penyimpanan" + +#: ../plugins/saveactions.c:43 +msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." +msgstr "" +"Plugin ini memberikan operasi yang berbeda yang berhubungan dengan " +"penyimpanan berkas." + +#: ../plugins/saveactions.c:175 +#, c-format +msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." +msgstr "Copy-an Backup: Direktori tidak bisa dibuat (%s)." + +#. it's unlikely that this happens +#: ../plugins/saveactions.c:209 +#, c-format +msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." +msgstr "Copy-an Backup: Berkas tidak bisa dibaca (%s)." + +#: ../plugins/saveactions.c:234 +#, c-format +msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." +msgstr "Copy-an Backup: Berkas tidak bisa disimpan (%s)." + +#: ../plugins/saveactions.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Autosave: Saved %d file automatically." +msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." +msgstr[0] "Simpan Otomatis: Menyimpan berkas %d secara otomatis." +msgstr[1] "Simpan Otomatis: Menyimpan berkas %d secara otomatis." + +#. initialize the dialog +#: ../plugins/saveactions.c:442 +msgid "Select Directory" +msgstr "Pilih Direktori" + +#: ../plugins/saveactions.c:530 +msgid "Backup directory does not exist or is not writable." +msgstr "Direktori backup tidak ada atau tidak bisa ditulis." + +#: ../plugins/saveactions.c:611 +msgid "Auto Save" +msgstr "Simpan Otomatis" + +#: ../plugins/saveactions.c:613 +msgid "Enable save when losing _focus" +msgstr "Aktifkan simpan ketika kehilangan _fokus" + +#: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 +#: ../plugins/saveactions.c:722 +msgid "_Enable" +msgstr "_Aktifkan" + +#: ../plugins/saveactions.c:627 +msgid "Auto save _interval:" +msgstr "Tenggang waktu s_impan otomatis:" + +#: ../plugins/saveactions.c:635 +msgid "seconds" +msgstr "detik" + +#: ../plugins/saveactions.c:644 +msgid "_Print status message if files have been automatically saved" +msgstr "_Cetak pesan status bila berkas telah disimpan otomatis" + +#: ../plugins/saveactions.c:652 +msgid "Save only current open _file" +msgstr "Simpan hanya _berkas aktif yang terbuka" + +#: ../plugins/saveactions.c:659 +msgid "Sa_ve all open files" +msgstr "Simpan semua berkas yang terbuka (_V)" + +#: ../plugins/saveactions.c:679 +msgid "Instant Save" +msgstr "Simpan Cepat" + +#: ../plugins/saveactions.c:689 +msgid "_Filetype to use for newly opened files:" +msgstr "_Tipe-berkas yang dipakai untuk berkas yang baru dibuka:" + +#: ../plugins/saveactions.c:720 +msgid "Backup Copy" +msgstr "Salinan Backup" + +#: ../plugins/saveactions.c:730 +msgid "_Directory to save backup files in:" +msgstr "_Direktori untuk menyimpan berkas backup:" + +#: ../plugins/saveactions.c:753 +msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" +msgstr "" +"Format _tanggal/waktu untuk berkas backup (detailnya lihat \"man strftime\"):" + +#: ../plugins/saveactions.c:766 +msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" +msgstr "_Level direktori yang dimasukkan dalam target backup:" + +#: ../plugins/splitwindow.c:34 +msgid "Split Window" +msgstr "Belah Window" + +#: ../plugins/splitwindow.c:34 +msgid "Splits the editor view into two windows." +msgstr "Belah panel editor menjadi dua." + +#: ../plugins/splitwindow.c:272 +msgid "Show the current document" +msgstr "Tampilkan dokumen sekarang" + +#: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 +#: ../plugins/splitwindow.c:437 +msgid "_Unsplit" +msgstr "_Gabungkan" + +#: ../plugins/splitwindow.c:404 +msgid "_Split Window" +msgstr "_Belah Jendela" + +#: ../plugins/splitwindow.c:412 +msgid "_Side by Side" +msgstr "Be_rdampingan" + +#: ../plugins/splitwindow.c:417 +msgid "_Top and Bottom" +msgstr "_Atas dan Bawah" + +#: ../plugins/splitwindow.c:433 +msgid "Side by Side" +msgstr "Berdampingan" + +#: ../plugins/splitwindow.c:435 +msgid "Top and Bottom" +msgstr "Atas dan Bawah" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat mengeksekusi perintah terminal \"%s\": %s. Periksalah " +#~ "pengaturan lokasinya pada Preferensi." + +#~ msgid "Go to _Tag Definition" +#~ msgstr "Lompat ke Definisi _Tag" + +#~ msgid "Go to T_ag Declaration" +#~ msgstr "Lompat ke Deklarasi T_ag" + +#~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." +#~ msgstr "Mencetak \"%s\" gagal (return code: %s)." + +#, fuzzy +#~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" +#~ msgstr "Proses gagal (%s)" + +#~ msgid "Custom command failed: %s" +#~ msgstr "Perintah custom gagal: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a " +#~ "command." +#~ msgstr "Tidak bisa mengeksekusi file pada VTE, diduga ada command." + +#~ msgid "" +#~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in " +#~ "Preferences)" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat mengurai perintah terminal \"%s\" (periksalah path untuk " +#~ "pengaturan Terminal tool pada Preferensi)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " +#~ "Preferences)" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa menemukan terminal \"%s\" (periksalah path untuk pengaturan " +#~ "Terminal tool pada Preferensi)" + +#~ msgid "Detect by file extension" +#~ msgstr "Deteksi berdasarkan ekstensi file" + +#~ msgid "Close _without saving" +#~ msgstr "Tutup _tanpa simpan" + +#~ msgid "Show macro list" +#~ msgstr "Tampilkan daftar makro" + +#~ msgid "%s %s" +#~ msgstr "%s %s" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Deskripsi" + +#~ msgid "Plugin details:" +#~ msgstr "Detil Plugin:" + +#~ msgid "Plugin:" +#~ msgstr "Plugin:" + +#~ msgid "Author(s):" +#~ msgstr "Pembuat:" + +#~ msgid "Cannot parse extra options: %s" +#~ msgstr "Tidak dapat mengurai pilihan: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa mengubah direktori di dalam VTE karena diduga ada command." + +#~ msgid "Process timed out after %.02f s!" +#~ msgstr "Proses kadaluarsa setelah %.02f dtk!" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipe:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Ukuran:" + +#~ msgid "Read-only:" +#~ msgstr "Read-only:" + +#~ msgid "Encoding:" +#~ msgstr "Encoding:" + +#~ msgid "Changed:" +#~ msgstr "Diubah:" + +#~ msgid "Shell script" +#~ msgstr "Shell script" + +#~ msgid "Subroutines" +#~ msgstr "Subrutin" + +#, fuzzy +#~ msgid "style: %d" +#~ msgstr "Icon style:" + +#~ msgid "Split Horizontally" +#~ msgstr "Belah secara Horisontal" + +#~ msgid "Split Vertically" +#~ msgstr "Belah secara vertikal" + +#~ msgid "" +#~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept " +#~ "the -e argument)" +#~ msgstr "" +#~ "Emulator terminal mirip xterm, gnome-terminal atau konsole (harus " +#~ "menerima argumen -e)" + +#~ msgid "_Open file in a new tab" +#~ msgstr "Buka file ke tab baru (_O)" + +#~ msgid "" +#~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " +#~ "new tab" +#~ msgstr "" +#~ "Biarkan dokumen yang belum disimpan tetap terbuka, lalu buka lagi file " +#~ "yang baru saja disimpan pada tab yang baru" + +#~ msgid "The editor font is not a monospaced font!" +#~ msgstr "Font editor bukan merupakan font monospace!" + +#~ msgid "Text will be wrongly spaced." +#~ msgstr "Teks akan salah dispasikan." + +#~ msgid "_Debug Messages" +#~ msgstr "Pesan Debug (_D)" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Nama tidak valid" + +#~ msgid "Project properties" +#~ msgstr "Atribut proyek" + +#~ msgid "Goto" +#~ msgstr "Lompat ke" + +#~ msgid "Clear the filter" +#~ msgstr "Bersihkan saringan" + +#~ msgid "Item" +#~ msgstr "Item" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Clear" + +#~ msgid "_Set Build Menu Commands" +#~ msgstr "_Set Build Menu Commands" + +#~ msgid "SQL Dump file" +#~ msgstr "SQL Dump file" + +#~ msgid "M_iscellaneous Languages" +#~ msgstr "M_iscellaneous Languages" + +#~ msgid "_Custom Filetypes" +#~ msgstr "_Custom Filetypes" + +#~ msgid "" +#~ "Plugin: %s %s\n" +#~ "Description: %s\n" +#~ "Author(s): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Plugin: %s %s\n" +#~ "Description: %s\n" +#~ "Author(s): %s" + +#~ msgid "" +#~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " +#~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " +#~ "Configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " +#~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " +#~ "Configuration." + +#~ msgid "" +#~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " +#~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " +#~ "above)." +#~ msgstr "" +#~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " +#~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " +#~ "above)." + +#~ msgid "Old" +#~ msgstr "Old" + +#~ msgid "Namespace:" +#~ msgstr "Namespace:" + +#~ msgid "Class name:" +#~ msgstr "Class name:" + +#~ msgid "Hide object files" +#~ msgstr "Hide object files" + +#~ msgid "" +#~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " +#~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" +#~ msgstr "" +#~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " +#~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" + +#~ msgid "_Horizontally" +#~ msgstr "_Horizontally" + +#~ msgid "_Vertically" +#~ msgstr "_Vertically" + +#~ msgid "Find _Selected" +#~ msgstr "Find _Selected" + +#~ msgid "Find Pre_vious Selected" +#~ msgstr "Find Pre_vious Selected" + +#~ msgid "Whether to enable folding the code" +#~ msgstr "Whether to enable folding the code" + +#~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" +#~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" + +#~ msgid "Toggle Case of Selection" +#~ msgstr "Toggle Case of Selection" + +#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" +#~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" + +#~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" +#~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Set" + +#~ msgid "" +#~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " +#~ "commands to use the base path" +#~ msgstr "" +#~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " +#~ "commands to use the base path" + +#~ msgid "Fixed s_trings" +#~ msgstr "Fixed s_trings" + +#~ msgid "_Grep regular expressions" +#~ msgstr "_Grep regular expressions" + +#~ msgid "_Extended regular expressions" +#~ msgstr "_Extended regular expressions" + +#~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " +#~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " + +#~ msgid "mode: %s" +#~ msgstr "mode: %s" + +#~ msgid "encoding: %s %s" +#~ msgstr "encoding: %s %s" + +#~ msgid "filetype: %s" +#~ msgstr "filetype: %s" + +#~ msgid "scope: %s" +#~ msgstr "scope: %s" + +#~ msgid "_HTMLToggle" +#~ msgstr "_HTMLToggle" + +#~ msgid "Bulk replacement of special chars" +#~ msgstr "Bulk replacement of special chars" + +#~ msgid "_Set Includes and Arguments" +#~ msgstr "_Set Includes and Arguments" + +#~ msgid "LaTeX -> _DVI" +#~ msgstr "LaTeX -> _DVI" + +#~ msgid "LaTeX -> _PDF" +#~ msgstr "LaTeX -> _PDF" + +#~ msgid "_View DVI File" +#~ msgstr "_View DVI File" + +#~ msgid "V_iew PDF File" +#~ msgstr "V_iew PDF File" + +#~ msgid "_Set Arguments" +#~ msgstr "_Set Arguments" + +#~ msgid "Set Arguments" +#~ msgstr "Set Arguments" + +#~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." +#~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." + +#~ msgid "DVI creation:" +#~ msgstr "DVI creation:" + +#~ msgid "PDF creation:" +#~ msgstr "PDF creation:" + +#~ msgid "DVI preview:" +#~ msgstr "DVI preview:" + +#~ msgid "PDF preview:" +#~ msgstr "PDF preview:" + +#~ msgid "" +#~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" +#~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" +#~ msgstr "" +#~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" +#~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" + +#~ msgid "Set Includes and Arguments" +#~ msgstr "Set Includes and Arguments" + +#~ msgid "Set the commands for building and running programs." +#~ msgstr "Set the commands for building and running programs." + +#~ msgid "Compile:" +#~ msgstr "Compile:" + +#~ msgid "Build:" +#~ msgstr "Build:" + +#~ msgid "Failed to execute the view program" +#~ msgstr "Failed to execute the view program" + +#~ msgid "_Customize Toolbar" +#~ msgstr "_Customise Toolbar" + +#~ msgid "Icon size:" +#~ msgstr "Icon size:" + +#~ msgid "Hard tab width:" +#~ msgstr "Hard tab width:" + +#~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" +#~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" + +#~ msgid "" +#~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " +#~ "requires a restart of Geany" +#~ msgstr "" +#~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option " +#~ "requires a restart of Geany" + +#~ msgid "Long line marker:" +#~ msgstr "Long line marker:" + +#~ msgid "Long line marker color:" +#~ msgstr "Long line marker colour:" + +#~ msgid "Path and options for the make tool" +#~ msgstr "Path and options for the make tool" + +#~ msgid "Duplicate line or selection" +#~ msgstr "Duplicate line or selection" + +#~ msgid "Send Selection to Terminal" +#~ msgstr "Send Selection to Terminal" + +#~ msgid "Run (alternative command)" +#~ msgstr "Run (alternative command)" + +#~ msgid "" +#~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " +#~ "loaded when Geany is started." +#~ msgstr "" +#~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " +#~ "loaded when Geany is started." + +#~ msgid "Printing of file %s was cancelled." +#~ msgstr "Printing of file %s was cancelled." + +#~ msgid "Make in base path" +#~ msgstr "Make in base path" + +#~ msgid "" +#~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " +#~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." +#~ msgstr "" +#~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " +#~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." + +#~ msgid "Choose Project Run Command" +#~ msgstr "Choose Project Run Command" + +#~ msgid "Replaced text in %u file." +#~ msgid_plural "Replaced text in %u files." +#~ msgstr[0] "Replaced text in %u file." +#~ msgstr[1] "Replaced text in %u files." + +#~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." +#~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." + +#~ msgid "My" +#~ msgstr "My" + +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Local" + +#~ msgid "Our" +#~ msgstr "Our" + +#~ msgid "Terminal plugin" +#~ msgstr "Terminal plugin" + +#~ msgid "" +#~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " +#~ "if the VTE library could be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " +#~ "if the VTE library could be loaded." + +#~ msgid "Unsplit" +#~ msgstr "Unsplit" + +#~ msgid "Diff file" +#~ msgstr "Diff file" + +#~ msgid "reStructuredText file" +#~ msgstr "reStructuredText file" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Select _All" + +#~ msgid "Automatic symbol completion" +#~ msgstr "Automatic symbol completion" + +#~ msgid "" +#~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." +#~ "xml'. Please see the documentation for details." +#~ msgstr "" +#~ "Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." +#~ "xml'. Please see the documentation for details." + +#~ msgid "" +#~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " +#~ "Geany." +#~ msgstr "" +#~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " +#~ "Geany." + +#~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" +#~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" + +#~ msgid "" +#~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" +#~ msgstr "" +#~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" + +#~ msgid "Jump to the entered line number." +#~ msgstr "Jump to the entered line number." + +#~ msgid "Version Diff" +#~ msgstr "Version Diff" + +#~ msgid "Creates a patch of a file against version control." +#~ msgstr "Creates a patch of a file against version control." + +#~ msgid "Input conversion of the diff output failed." +#~ msgstr "Input conversion of the diff output failed." + +#~ msgid "" +#~ "%s exited with an error: \n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%s exited with an error: \n" +#~ "%s." + +#~ msgid "No changes were made." +#~ msgstr "No changes were made." + +#~ msgid "An error occurred (%s)." +#~ msgstr "An error occurred (%s)." + +#~ msgid "_Version Diff" +#~ msgstr "_Version Diff" + +#~ msgid "From Current _File" +#~ msgstr "From Current _File" + +#~ msgid "Make a diff from the current active file" +#~ msgstr "Make a diff from the current active file" + +#~ msgid "From Current _Directory" +#~ msgstr "From Current _Directory" + +#~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" +#~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file" + +#~ msgid "From Current _Project" +#~ msgstr "From Current _Project" + +#~ msgid "Make a diff from the current project's base path" +#~ msgstr "Make a diff from the current project's base path" + +#~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." +#~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension." + +#~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" +#~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" + +#~ msgid "Compiles the current file" +#~ msgstr "Compiles the current file" + +#~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" +#~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)" + +#~ msgid "Compiles the current file using the make tool" +#~ msgstr "Compiles the current file using the make tool" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " +#~ "arguments for execution" +#~ msgstr "" +#~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " +#~ "arguments for execution" + +#~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" +#~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file" + +#~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" +#~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file" + +#~ msgid "Compile and view the current file" +#~ msgstr "Compile and view the current file" + +#~ msgid "Sets the program paths and arguments" +#~ msgstr "Sets the program paths and arguments" + +#~ msgid "Saves all open files" +#~ msgstr "Saves all open files" + +#~ msgid "Prints the current file" +#~ msgstr "Prints the current file" + +#~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" +#~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" + +#~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" +#~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file" + +#~ msgid "Inserts a description before the current function" +#~ msgstr "Inserts a description before the current function" + +#~ msgid "Inserts a multiline comment" +#~ msgstr "Inserts a multiline comment" + +#~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" +#~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" + +#~ msgid "" +#~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" +#~ msgstr "" +#~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" + +#~ msgid "Change the default font" +#~ msgstr "Change the default font" + +#~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" +#~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off" + +#~ msgid "Toggle the toolbar on and off" +#~ msgstr "Toggle the toolbar on and off" + +#~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." +#~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made." + +#~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." +#~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters." + +#~ msgid "Folds all contractible code blocks" +#~ msgstr "Folds all contractible code blocks" + +#~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" +#~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks" + +#~ msgid "" +#~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " +#~ "document" +#~ msgstr "" +#~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " +#~ "document" + +#~ msgid "Load global tags file" +#~ msgstr "Load global tags file" + +#~ msgid "" +#~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " +#~ "extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " +#~ "extensions." + +#~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." +#~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." + +#~ msgid "Enter a line number and jump to it." +#~ msgstr "Enter a line number and jump to it." + +#~ msgid "Go to the entered line" +#~ msgstr "Go to the entered line" + +#~ msgid "Show full path name in documents list" +#~ msgstr "Show full path name in documents list" + +#~ msgid "Show file operation buttons" +#~ msgstr "Show file operation buttons" + +#~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" +#~ msgstr "" +#~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" + +#~ msgid "Show Redo and Undo buttons" +#~ msgstr "Show Redo and Undo buttons" + +#~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" +#~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" + +#~ msgid "Show Back and Forward buttons" +#~ msgstr "Show Back and Forwards buttons" + +#~ msgid "" +#~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " +#~ "navigation" +#~ msgstr "" +#~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code " +#~ "navigation" + +#~ msgid "Show Compile and Run buttons" +#~ msgstr "Show Compile and Run buttons" + +#~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" +#~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" + +#~ msgid "Show Color Chooser button" +#~ msgstr "Show Colour Chooser button" + +#~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" +#~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar" + +#~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" +#~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons" + +#~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" +#~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" + +#~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" +#~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons" + +#~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" +#~ msgstr "" +#~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" + +#~ msgid "Show Search field" +#~ msgstr "Show Search field" + +#~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" +#~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar" + +#~ msgid "Show Go to Line field" +#~ msgstr "Show Go to Line field" + +#~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" +#~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar" + +#~ msgid "Show Quit button" +#~ msgstr "Show Quit button" + +#~ msgid "Display the quit button in the toolbar" +#~ msgstr "Display the quit button in the toolbar" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Items" + +#~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" +#~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)" + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s" + +#~ msgid "JavaScript functions" +#~ msgstr "JavaScript functions" + +#~ msgid "Heading (H2)" +#~ msgstr "Heading (H2)" + +#~ msgid "Heading (H3)" +#~ msgstr "Heading (H3)" + +#~ msgid "Structs / Typedefs" +#~ msgstr "Structs / Typedefs" + +#~ msgid "Terminal emulation:" +#~ msgstr "Terminal emulation:" + +#~ msgid "" +#~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " +#~ "value unless you know exactly what you are doing." +#~ msgstr "" +#~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " +#~ "value unless you know exactly what you are doing." + +#~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." +#~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." +#~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." +#~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." + +#~ msgid "Failed to execute the terminal program" +#~ msgstr "Failed to execute the terminal program" + +#~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." +#~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval." + +#~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." +#~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." + +#~ msgid "Rows of symbol completion list:" +#~ msgstr "Rows of symbol completion list:" + +#~ msgid "Could not parse the output of the diff" +#~ msgstr "Could not parse the output of the diff" + +#~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." +#~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)." + +#~ msgid "Insert Comments" +#~ msgstr "Insert Comments" + +#~ msgid "Insert \"include <...>\"" +#~ msgstr "Insert \"include <...>\"" + +#~ msgid "File menu" +#~ msgstr "File menu" + +#~ msgid "Edit menu" +#~ msgstr "Edit menu" + +#~ msgid "Search menu" +#~ msgstr "Search menu" + +#~ msgid "View menu" +#~ msgstr "View menu" + +#~ msgid "Document menu" +#~ msgstr "Document menu" + +#~ msgid "Build menu" +#~ msgstr "Build menu" + +#~ msgid "Tools menu" +#~ msgstr "Tools menu" + +#~ msgid "Help menu" +#~ msgstr "Help menu" + +#~ msgid "Focus commands" +#~ msgstr "Focus commands" + +#~ msgid "Editing commands" +#~ msgstr "Editing commands" + +#~ msgid "Tag commands" +#~ msgstr "Tag commands" + +#~ msgid "Other commands" +#~ msgstr "Other commands" + +#~ msgid "Something went really wrong." +#~ msgstr "Something went really wrong." + +#~ msgid "_VCdiff" +#~ msgstr "_VCdiff" + +#~ msgid "Mixins" +#~ msgstr "Mixins" + +#, fuzzy +#~ msgid "C source file" +#~ msgstr "C source file" + +#~ msgid "C++ source file" +#~ msgstr "C++ source file" + +#, fuzzy +#~ msgid "C# source file" +#~ msgstr "C source file" + +#~ msgid "D source file" +#~ msgstr "D source file" + +#~ msgid "Java source file" +#~ msgstr "Java source file" + +#~ msgid "Pascal source file" +#~ msgstr "Pascal source file" + +#~ msgid "Assembler source file" +#~ msgstr "Assembler source file" + +#, fuzzy +#~ msgid "FreeBasic source file" +#~ msgstr "Pascal source file" + +#~ msgid "Fortran source file (F77)" +#~ msgstr "Fortran source file (F77)" + +#~ msgid "(O)Caml source file" +#~ msgstr "(O)Caml source file" + +#~ msgid "Perl source file" +#~ msgstr "Perl source file" + +#~ msgid "PHP source file" +#~ msgstr "PHP source file" + +#~ msgid "Python source file" +#~ msgstr "Python source file" + +#~ msgid "Ruby source file" +#~ msgstr "Ruby source file" + +#~ msgid "Tcl source file" +#~ msgstr "Tcl source file" + +#~ msgid "Lua source file" +#~ msgstr "Lua source file" + +#~ msgid "Ferite source file" +#~ msgstr "Ferite source file" + +#~ msgid "Docbook source file" +#~ msgstr "Docbook source file" + +#~ msgid "HTML source file" +#~ msgstr "HTML source file" + +#~ msgid "LaTeX source file" +#~ msgstr "LaTeX source file" + +#~ msgid "O-Matrix source file" +#~ msgstr "O-Matrix source file" + +#~ msgid "VHDL source file" +#~ msgstr "VHDL source file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Haxe source file" +#~ msgstr "Haskell source file" + +#~ msgid "Open files" +#~ msgstr "Open files" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show open files list" +#~ msgstr "Show open files list" + +#~ msgid "" +#~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " +#~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " +#~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." + +#~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." +#~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it." + +#~ msgid "Construct autocompletion" +#~ msgstr "Construct autocompletion" + +#~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" +#~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for" + +#, fuzzy +#~ msgid "Symbol autocompletion" +#~ msgstr "Construct autocompletion" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print:" +#~ msgstr "Print" + +#~ msgid "Find in files" +#~ msgstr "Find in files" + +#~ msgid "Go to line" +#~ msgstr "Go to line" + +#, fuzzy +#~ msgid "Complete construct" +#~ msgstr "Complete construct" + +#~ msgid "Go to tag definition" +#~ msgstr "Go to tag definition" + +#~ msgid "Go to tag declaration" +#~ msgstr "Go to tag declaration" + +#~ msgid "" +#~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." +#~ msgstr "" +#~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Hide" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Reload" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" +#~ msgstr "Do you really want to quit?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" +#~ msgstr "Do you want to save it before closing?" + +#~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" +#~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case" + +#~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" +#~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case" + +#~ msgid "Convert Selection to lower-case" +#~ msgstr "Convert Selection to lower-case" + +#~ msgid "Convert Selection to upper-case" +#~ msgstr "Convert Selection to upper-case" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Advanced" + +#, fuzzy +#~ msgid "Editing menu" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Edit menu\n" + +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Behaviour" + +#~ msgid "Misc." +#~ msgstr "Misc." + +#~ msgid "language" +#~ msgstr "language" + +#~ msgid "XML source file" +#~ msgstr "XML source file" + +#~ msgid "Insert BSD license Notice" +#~ msgstr "Insert BSD licence Notice" + +#~ msgid "" +#~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " +#~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " +#~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." +#~ msgstr "" +#~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " +#~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " +#~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." + +#~ msgid "Print command:" +#~ msgstr "Print command:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Focus commands\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Focus commands\n" + +#~ msgid "Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "Keyboard shortcuts" + +#~ msgid " - A fast and lightweight IDE" +#~ msgstr " - A fast and lightweight IDE" From 5056a855b3cd52def1144feaff036330b5a46091 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bervianto Leo Pratama Date: Fri, 28 Oct 2016 12:12:52 +0700 Subject: [PATCH 07/12] Update id.po --- po/id.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index e17717057e..8b3bee51f6 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Integrated Development Environment" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" -msgstr "Sebuah IDE yang cepat dan ringan menggunakan GTK+ " +msgstr "Sebuah IDE yang cepat dan ringan menggunakan GTK+" #: ../geany.desktop.in.h:4 #, fuzzy @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Berganti ke dokumen terakhir setelah menutup tab" #: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" -msgstr "Tab Editor" +msgstr "Tab editor" #: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" -msgstr "Panel Samping:" +msgstr "Panel samping:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Banyaknya karakter yang mengindikasikan lebarnya indent tunggal" #: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" -msgstr "Mode Indent-Otomatis:" +msgstr "Mode indent-otomatis:" #: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" From 361642b7b5c3af1dc1b27b8291b3d57472b31aeb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bervianto Leo Pratama Date: Sat, 29 Oct 2016 02:02:45 +0700 Subject: [PATCH 08/12] Update id.po --- po/id.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 8b3bee51f6..a5440286a5 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:221 msgid "Background" -msgstr "Latar Belakang" +msgstr "Latar belakang" #: ../data/geany.glade.h:222 msgid "" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Grep:" #: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Tool paths" -msgstr "Lokasi Tool" +msgstr "Lokasi alat" #: ../data/geany.glade.h:266 msgid "Context action:" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "" "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" -"Kata yang diseleksi dapat digunakan dengan %s. Operasi ini bisa muncul " +"Konteks operasi perintah. Kata yang diseleksi dapat digunakan dengan %s. Operasi ini bisa muncul " "dimana saja pada command yang diberikan dan akan diganti sebelum dieksekusi." #: ../data/geany.glade.h:269 @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Tanggal:" #: ../data/geany.glade.h:283 msgid "Date & time:" -msgstr "Tanggal & Waktu:" +msgstr "Tanggal & waktu:" #: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "_Ubah" #: ../data/geany.glade.h:290 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Tombol Singkat Keyboard" +msgstr "Tombol singkat keyboard" #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978 #: ../src/prefs.c:1618 @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Warna latar belakang:" #: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Background image:" -msgstr "Latar Belakang:" +msgstr "Gambar latar belakang:" #: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Scrollback lines:" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "" "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Jalankan program di dalam VTE ketimbang membuka terminal emulasi baru. " -"Perhatikan, program yang dijalankan di dalam VTE tidak dapat dihentikan." +"Perhatikan, program yang dijalankan di dalam VTE tidak dapat dihentikan" #: ../data/geany.glade.h:336 msgid "Don't use run script" @@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr "Peringatan: baca buku petunjuk sebelum mengubah preferensi ini." #: ../data/geany.glade.h:341 msgid "Various preferences" -msgstr "Preferensi Lain-Lain" +msgstr "Preferensi lain-lain" #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1622 msgid "Various" -msgstr "Lain-Lain" +msgstr "Lain-lain" #: ../data/geany.glade.h:344 msgid "_File" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Tampilkan Petunjuk _Indentasi" #: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Full_screen" -msgstr "Layar _Penuh" +msgstr "Layar _penuh" #: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Toggle All _Additional Widgets" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Penggal _Baris" #: ../data/geany.glade.h:408 msgid "_Auto-indentation" -msgstr "_Indentasi Otomatis" +msgstr "_Indentasi otomatis" #: ../data/geany.glade.h:409 msgid "In_dent Type" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Sebuah IDE yang cepat dan ringan" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" -msgstr "(Dibangun pada atau setelah %s)" +msgstr "(dibangun pada atau setelah %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Info" #: ../src/about.c:282 msgid "Developers" -msgstr "Para Pengembang" +msgstr "Para pengembang" #: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "pengelola terjemahan" #: ../src/about.c:330 msgid "Translators" -msgstr "Para Penerjemah" +msgstr "Para penerjemah" #: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" #: ../src/build.c:710 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" -msgstr "gagal mengganti %%p, tidak ada proyek yang aktif" +msgstr "gagal mengganti %%p, tidak ada proyek yang aktif" #: ../src/build.c:738 msgid "Process failed, no working directory" @@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr "" #: ../src/build.c:1016 msgid "Compilation failed." -msgstr "Kompilasi gagal!" +msgstr "Kompilasi gagal." #: ../src/build.c:1030 msgid "Compilation finished successfully." -msgstr "Kompilasi sukses!" +msgstr "Kompilasi sukses." #: ../src/build.c:1199 msgid "Custom Text" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s (Tidak ditemukan)" #: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." -msgstr "Periksa pengaturan lokasi di konfigurasi Tipeberkas" +msgstr "Periksa pengaturan lokasi di konfigurasi Tipeberkas." #: ../src/callbacks.c:1473 msgid "Check the path setting in Preferences." @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Informasi" #: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" -msgstr "_Jangan Simpan" +msgstr "_Jangan simpan" #: ../src/dialogs.c:812 #, c-format @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Mengatur lebar indentasi ke %d untuk %s." #: ../src/document.c:1487 #, c-format msgid "File %s reloaded." -msgstr "Berkas %s dibuka ulang" +msgstr "Berkas %s dibuka ulang." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only @@ -2868,13 +2868,13 @@ msgid "" "preferences." msgstr "" "Kondisi buffer sebelumnya tersimpan di sejarah dan membatalkan " -"pengembaliannya.Anda dapat menonaktifkannya dengan membatalkan sejarah saat " -"memuat ulang. Pesanini tidak akan ditampilkan lagi, tetapi pilihan Anda " -"tidak dapat diubah dalamberbagai preferensi." +"pengembaliannya. Anda dapat menonaktifkannya dengan membatalkan sejarah saat " +"memuat ulang. Pesan ini tidak akan ditampilkan lagi, tetapi pilihan Anda " +"tidak dapat diubah dalam berbagai preferensi." #: ../src/document.c:1622 msgid "The file has been reloaded." -msgstr "Berkas %s telah dibuka ulang" +msgstr "Berkas telah dibuka ulang." #: ../src/document.c:1652 msgid "Any unsaved changes will be lost." @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Gagal menutup berkas '%s': fclose() gagal: %s" #: ../src/document.c:2048 ../src/document.c:3621 msgid "_Overwrite" -msgstr "_Timpa?" +msgstr "_Timpa" #: ../src/document.c:2050 ../src/document.c:3624 #, c-format @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Bahasa _Markup" #: ../src/filetypes.c:434 msgid "M_iscellaneous" -msgstr "Lain-La_in" +msgstr "Lain-la_in" #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Fokus" #: ../src/keybindings.c:324 msgid "Notebook tab" -msgstr "Tab Catatan" +msgstr "Tab catatan" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "New" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Toggle All Additional Widgets" #: ../src/keybindings.c:602 msgid "Fullscreen" -msgstr "Layar Penuh" +msgstr "Layar penuh" #: ../src/keybindings.c:604 msgid "Toggle Messages Window" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "" #: ../src/keyfile.c:1259 msgid "Failed to load one or more session files." -msgstr "Gagal mengangkat satu atau lebih berkas sesi" +msgstr "Gagal mengangkat satu atau lebih berkas sesi." #: ../src/libmain.c:118 msgid "" @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" -"Lokasi berkas merepresentasikan proyek dan menyimpan pengaturannya.Normalnya " +"Lokasi berkas merepresentasikan proyek dan menyimpan pengaturannya. Normalnya " "memiliki ekstensi \"%s\"." #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486 @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" -"Ganti \\\\, \\t, \\n, \\r dan \\uXXXX (Karakter Unicode)dengan karakter " +"Ganti \\\\, \\t, \\n, \\r dan \\uXXXX (Karakter Unicode) dengan karakter " "kontrol penggantinya" #: ../src/search.c:323 @@ -4403,9 +4403,9 @@ msgid "" "characters by the pattern." msgstr "" "Lakukan ekspresi reguler yang cocok pada seluruh buffer sekaligus " -"daripadabaris per baris, mengizinkan yang cocok untuk dibentangkan beberapa " -"baris.Dalam mode ini, karakter baris baru merupakan bagian dari masukan dan " -"ditangkapsebagai karakter biasa oleh pola tersebut." +"daripada baris per baris, mengizinkan yang cocok untuk dibentangkan beberapa " +"baris. Dalam mode ini, karakter baris baru merupakan bagian dari masukan dan " +"ditangkap sebagai karakter biasa oleh pola tersebut." #: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "E_ncoding:" #: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" -msgstr "Lihatlah panduan Grep untuk informasi lebih lanjut" +msgstr "Lihatlah panduan grep untuk informasi lebih lanjut" #: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "Deklarasi maju \"%s\" tidak ditemukan." #: ../src/symbols.c:2156 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." -msgstr "Definisi dari \"%s\" tidak ditemukan." +msgstr "Definisi dari \"%s\" tidak ditemukan." #: ../src/symbols.c:2533 msgid "Sort by _Name" @@ -5106,8 +5106,7 @@ msgstr "Jalankan atau tampilkan berkas yang sekarang" msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" -"Buka dialog pelet warna. Membantu mengetahui kode heksadesimal dari warna " -"yang diinginkan secara interaktif" +"Buka dialog pemilih warna untuk secara interaktif mengambil warna dari palet" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" @@ -5302,7 +5301,7 @@ msgstr "Sembunyikan Panel Samp_ing" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670 msgid "_Find in Files..." -msgstr "_Cari di Berkas" +msgstr "_Cari di Berkas..." #: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" @@ -5621,7 +5620,7 @@ msgstr "Is singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" -msgstr "Tipe Constructor:" +msgstr "Tipe konstruktor:" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" @@ -5666,23 +5665,23 @@ msgstr "Karakter Yunani" #: ../plugins/htmlchars.c:234 msgid "Mathematical characters" -msgstr "Karakter Matematis" +msgstr "Karakter matematis" #: ../plugins/htmlchars.c:275 msgid "Technical characters" -msgstr "Karakter Teknis" +msgstr "Karakter teknis" #: ../plugins/htmlchars.c:283 msgid "Arrow characters" -msgstr "Karakter Panah" +msgstr "Karakter panah" #: ../plugins/htmlchars.c:296 msgid "Punctuation characters" -msgstr "Karakter Tanda Baca" +msgstr "Karakter tanda baca" #: ../plugins/htmlchars.c:312 msgid "Miscellaneous characters" -msgstr "Karakter Lainnya" +msgstr "Karakter lainnya" #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 @@ -5795,7 +5794,7 @@ msgstr "Sebagai _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." -msgstr "Sebagai _LaTeX" +msgstr "Sebagai _LaTeX..." #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" From 38d2fb9df1be93eebfe0c94197293bf20afb1b60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bervianto Leo Pratama Date: Sat, 29 Oct 2016 02:42:57 +0700 Subject: [PATCH 09/12] Improvement Indonesian Translation Change with kata baku in Indonesia --- po/id.po | 50 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index a5440286a5..0170c32044 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "" "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Secara default, Geany akan memuat berkas pada lokasi instalasi global dan " -"direktori konfigurasi. Lokasi yang dimasukkan disini akan menjadi path " +"direktori konfigurasi. Lokasi yang dimasukkan di sini akan menjadi path " "plugin tambahan yang akan dicari Geany. Kosongkan saja bila tidak dipakai." #: ../data/geany.glade.h:49 @@ -644,7 +644,7 @@ msgid "" "disabled on slow machines." msgstr "" "Bungkus baris, jadi jika teks pada suatu baris melewati batas lebar window, " -"maka teks yang tertutup itu akan di \"bungkus\" ke baris dibawahnya. " +"maka teks yang tertutup itu akan di \"bungkus\" ke baris di bawahnya. " "Catatan: fitur ini lumayan memakan proses untuk dokumen yang baris \"offset" "\"-nya banyak, jadi untuk komputer yang lambat, performa-nya terlihat " "menurun." @@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "Menggunakan suatu simbol untuk menandai akhir baris" #: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" -msgstr "Tampilkan nomer baris" +msgstr "Tampilkan nomor baris" #: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" -msgstr "Opsi ini akan menampilkan nomer urut baris" +msgstr "Opsi ini akan menampilkan nomor urut baris" #: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" -"Opsi ini memberikan margin sedikit di kanannya nomer baris, yang bisa " +"Opsi ini memberikan margin sedikit di kanannya nomor baris, yang bisa " "dipakai untuk membantu menandai baris" #: ../data/geany.glade.h:210 @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Versi inisial:" #: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Version number, which a new file initially has" -msgstr "Nomer versi yang secara inisial dimiliki oleh berkas baru" +msgstr "Nomor versi yang secara inisial dimiliki oleh berkas baru" #: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Company name" @@ -1452,21 +1452,21 @@ msgstr "Pakai command eksternal untuk mencetak" #: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" -msgstr "Cetak nomer baris" +msgstr "Cetak nomor baris" #: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" -msgstr "Tambahkan nomer baris ke halaman yang dicetak" +msgstr "Tambahkan nomor baris ke halaman yang dicetak" #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" -msgstr "Cetak nomer halaman" +msgstr "Cetak nomor halaman" #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" -"Tambahkan nomer halaman di bagian bawah masing-masing halaman. Nomer halaman " +"Tambahkan nomor halaman di bagian bawah masing-masing halaman. Nomor halaman " "memakan tempat 2 baris." #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:249 @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" -"Tambahkan sedikit header di setiap halaman yang memiliki nomer halaman, nama " +"Tambahkan sedikit header di setiap halaman yang memiliki nomor halaman, nama " "berkas, dan tanggal sekarang (lihat di bawah). Header ini memakan tempat 3 " "baris." @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Abaikan keybinding Geany" msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" -"Ijinkan VTE untuk menerima shortcut keyboard (salin dari perintah fokus)" +"Izinkan VTE untuk menerima shortcut keyboard (salin dari perintah fokus)" #: ../data/geany.glade.h:330 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" -"Naskah lisensi tidak ditemukan, silahkan kunjungi http://www.gnu.org/" +"Naskah lisensi tidak ditemukan, silakan kunjungi http://www.gnu.org/" "licenses/gpl-2.0.txt untuk membacanya secara online." #. fall back to %d @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Teks Bebas" #: ../src/build.c:1200 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" -"Masukkan teks disini, semua teks yang dimasukkan akan disisipkan ke command." +"Masukkan teks di sini, semua teks yang dimasukkan akan disisipkan ke command." #: ../src/build.c:1278 msgid "_Next Error" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -"%d, %e, %f, %p, %l telah diganti pada field perintah dan directory, detilnya " +"%d, %e, %f, %p, %l telah diganti pada field perintah dan directory, detailnya " "lihat manual." #: ../src/build.c:2170 @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Shortcut keyboard berikut ini dapat dikonfigurasi:" #: ../src/keyfile.c:1032 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" -"Ketik apapun yang Anda mau disini. Gunakan area ini untuk membuat catatan " +"Ketik apapun yang Anda mau di sini. Gunakan area ini untuk membuat catatan " "atau sebagai pengingat sesuatu." #: ../src/keyfile.c:1259 @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" -"Atur nomer kolom inisial untuk berkas yang terbuka pertama kali (berguna " +"Atur nomor kolom inisial untuk berkas yang terbuka pertama kali (berguna " "jika dipakai bersamaan dengan --line)" #: ../src/libmain.c:119 @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Menampilkan daftar dokumen yang dibuka pada instance Geany berjalan" #: ../src/libmain.c:128 msgid "Set initial line number for the first opened file" -msgstr "Atur nomer baris inisial untuk berkas yang pertama kali dibuka" +msgstr "Atur nomor baris inisial untuk berkas yang pertama kali dibuka" #: ../src/libmain.c:129 msgid "Don't show message window at startup" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "Shortcut" #: ../src/prefs.c:1486 msgid "_Allow" -msgstr "_Ijinkan" +msgstr "_Izinkan" #: ../src/prefs.c:1488 msgid "_Override" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgid "" "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" -"Disini Anda bisa mengubah shortcut keyboard untuk berbagai macam operasi. " +"Di sini Anda bisa mengubah shortcut keyboard untuk berbagai macam operasi. " "Pilihlah satu key lalu tekan tombol Ubah untuk menetapkan shortcut baru, " "atau bisa juga dengan mengklik ganda pada operasi yang diinginkan untuk " "mengganti shortcut yang telah ada secara langsung." @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgid "" "regular expressions, please refer to the manual." msgstr "" "Pakai regex yang berbasiskan POSIX. Untuk informasi lebih lengkap tentang " -"penggunaan regex, silahkan membaca dokumentasi terkait." +"penggunaan regex, silakan membaca dokumentasi terkait." #: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" @@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "Cari teks yang diketik pada berkas ini" #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394 msgid "Jump to the entered line number" -msgstr "Lompat ke nomer baris yang dimasukkan" +msgstr "Lompat ke nomor baris yang dimasukkan" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Show the preferences dialog" @@ -5755,12 +5755,12 @@ msgstr "Ekspor Berkas" #: ../plugins/export.c:187 msgid "_Insert line numbers" -msgstr "Sel_ipkan nomer baris" +msgstr "Sel_ipkan nomor baris" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" -"Selipkan nomer baris sebelum masing=masing baris pada dokumen yang diekspor" +"Selipkan nomor baris sebelum masing=masing baris pada dokumen yang diekspor" #: ../plugins/export.c:199 msgid "_Use current zoom level" @@ -5994,7 +5994,7 @@ msgstr "_Direktori untuk menyimpan berkas backup:" #: ../plugins/saveactions.c:753 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" -"Format _tanggal/waktu untuk berkas backup (detilnya lihat \"man strftime\"):" +"Format _tanggal/waktu untuk berkas backup (detailnya lihat \"man strftime\"):" #: ../plugins/saveactions.c:766 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" From 5b588f67b595209bdf2de4a1434a47796f47c78a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bervianto <13514047@std.stei.itb.ac.id> Date: Sun, 30 Oct 2016 23:02:23 +0700 Subject: [PATCH 10/12] Update id.po --- po/id.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 0170c32044..33ba5df697 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the geany package. # Fajar Wahyu , 2012. # Samsul Ma'arif , 2014, 2015. +# Bervianto Leo Pratama , 2016/ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 22:32+0700\n" -"Last-Translator: Samsul Ma'arif \n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-27 18:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-29 03:00+0700\n" +"Last-Translator: Bervianto Leo Pratama \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Mengakhiri Geany" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Startup path:" -msgstr "Path Aktivasi:" +msgstr "Path aktivasi:" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" -msgstr "Berkas Proyek:" +msgstr "Berkas proyek:" #: ../data/geany.glade.h:46 msgid "Path to start in when opening project files" @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:61 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Lain-Lain" +msgstr "Lain-lain" #: ../data/geany.glade.h:62 msgid "Always wrap search" @@ -355,7 +356,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pakai segera kata yang ada di bawah kursor mouse ketika membuka kotak " "Pencarian, Pencarian di Berkas, atau Kotak Ganti-Kata, dan tanpa perlu di " -"seleksi." +"seleksi" #: ../data/geany.glade.h:68 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" @@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "Proyek" #: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Lain-Lain" +msgstr "Lain-lain" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable @@ -454,19 +455,19 @@ msgstr "Posisi:" #: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" -msgstr "Panel Pinggir" +msgstr "Panel pinggir" #: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" -msgstr "Jendela Pesan" +msgstr "Jendela pesan" #: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" -msgstr "Daftar Simbol:" +msgstr "Daftar simbol:" #: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" -msgstr "Kotak Pesan:" +msgstr "Kotak pesan:" #: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Panel samping:" #: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" -msgstr "Posisi Tab" +msgstr "Posisi tab" #: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" @@ -643,11 +644,9 @@ msgid "" "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" -"Bungkus baris, jadi jika teks pada suatu baris melewati batas lebar window, " -"maka teks yang tertutup itu akan di \"bungkus\" ke baris di bawahnya. " -"Catatan: fitur ini lumayan memakan proses untuk dokumen yang baris \"offset" -"\"-nya banyak, jadi untuk komputer yang lambat, performa-nya terlihat " -"menurun." +"Bungkus baris pada batas jendela dan lanjutkan pada baris selanjutnya. " +"Catatan: fitur ini memerlukan beban kinerja yang besar untuk dokumen yang besar" +", jadi untuk komputer yang lambat seharusnya fitur ini dimatikan." #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" @@ -664,7 +663,7 @@ msgstr "" "Ketika \"smart\" home diaktifkan, tombol HOME akan memindahkan tanda sisipan " "ke karakter pertama baris tersebut, kecuali kalau sudah ada, berpindah ke " "awal baris. Ketika fitur ini dinonaktifkan, tombol HOME selalu memindahkan " -"tanda sisipan ke permulaan baris saat ini, tergantung posisi saat ini. " +"tanda sisipan ke permulaan baris saat ini, tergantung posisi saat ini." #: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" @@ -692,7 +691,7 @@ msgid "" "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Fold atau unfold semua sub poin yang difold. Dengan menekan tombol Shift " -"ketika mengklik pada simbol fold digunakan tingkah yang berlawanan.." +"ketika mengklik pada simbol fold digunakan tingkah yang berlawanan." #: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" @@ -747,7 +746,7 @@ msgid "" "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Catatan: untuk menerapkan pengaturan ini ke semua dokumen yang sedang " -"dibuka, gunakan Proyek->Terapkan Indentasi Standar" +"dibuka, gunakan Proyek->Terapkan Indentasi Standar." #: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" @@ -1307,8 +1306,7 @@ msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" -"Lokasi (dan bisa juga ditambahkan argumen lain) dimana aplikasi browser Anda " -"diinstall" +"Lokasi (dan bisa juga ditambahkan argumen lain) ke aplikasi penjelahah favorit Anda" #: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Grep:" @@ -1828,7 +1826,7 @@ msgstr "Cari Se_belumnya" #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560 msgid "Find in F_iles..." -msgstr "Cari di F_ile" +msgstr "Cari di F_ile..." #: ../data/geany.glade.h:382 msgid "_Replace..." @@ -1949,7 +1947,7 @@ msgstr "_Deteksi dari Konten" #: ../data/geany.glade.h:411 msgid "T_abs and Spaces" -msgstr "Tab dan Spasi (_A)" +msgstr "T_ab dan Spasi" #: ../data/geany.glade.h:412 msgid "Indent Widt_h" @@ -2250,7 +2248,7 @@ msgstr "(hanya di dalam Geany)" #: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Permissions:" -msgstr "Perijinan:" +msgstr "Perizinan:" #: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Read:" @@ -2670,7 +2668,7 @@ msgid "" "filetype." msgstr "" "Secara eksplisit mendefinisikan tipe-berkas dari suatu berkas, jika tidak " -"dapat dideteksi melalui ekstensinya. \n" +"dapat dideteksi melalui ekstensinya.\n" "Catatan: jika Anda memilih beberapa berkas sekaligus, Geany akan menganggap " "semua berkas itu dibuka dengan tipe-berkas ini." @@ -2705,7 +2703,7 @@ msgstr "Simpan Berkas" #: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" -msgstr "Ganti _Nama" +msgstr "Ganti _nama" #: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" @@ -2811,8 +2809,8 @@ msgid "" msgstr "" "Berkas \"%s\" tidak bisa dibuka dengan benar dan telah terpotong. Hal ini " "terjadi bila berkas tersebut memiliki byte NULL. Berhati-hatilah karena " -"menyimpannya akan \n" -"menyebabkan kehilangan data. Oleh karena itu, Geany membukanya secara read-" +"menyimpannya akan menyebabkan kehilangan data.\n" +"Oleh karena itu, Geany membukanya secara read-" "only." #: ../src/document.c:1241 @@ -3826,7 +3824,7 @@ msgstr "Shortcut keyboard berikut ini dapat dikonfigurasi:" #: ../src/keyfile.c:1032 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" -"Ketik apapun yang Anda mau di sini. Gunakan area ini untuk membuat catatan " +"Ketik apapun yang Anda mau di sini, gunakan area ini untuk membuat catatan " "atau sebagai pengingat sesuatu." #: ../src/keyfile.c:1259 @@ -4598,8 +4596,8 @@ msgstr "Pencarian gagal." #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." -msgstr[0] "Pencarian selesai dimana ada %d yang ditemukan." -msgstr[1] "Pencarian selesai dimana ada %d yang ditemukan." +msgstr[0] "Pencarian selesai, ada %d yang ditemukan." +msgstr[1] "Pencarian selesai, ada %d yang ditemukan." #: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." @@ -4964,7 +4962,7 @@ msgstr "Ekstensi tipe-berkas tidak diketahui untuk \"%s\".\n" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" -"Gagal membuat berkas tag, kemungkinan karena tidak ada tag yang ditemukan. \n" +"Gagal membuat berkas tag, kemungkinan karena tidak ada tag yang ditemukan.\n" #: ../src/symbols.c:1662 #, fuzzy, c-format @@ -5011,13 +5009,13 @@ msgstr "Tidak dapat mengangkat berkas tag '%s'." #: ../src/symbols.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" -msgstr "Tampilan" +msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu #: ../src/symbols.c:1945 #, c-format msgid "%s: %lu" -msgstr "" +msgstr "%s: %lukata" #: ../src/symbols.c:2154 #, c-format @@ -5420,7 +5418,7 @@ msgid "" "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Masukkan format tanggal dan waktu sesuai selera. Anda bisa memakai " -"conversion specifier apapun dimana specifier tersebut digunakan juga pada " +"conversion specifier apapun yang dapat digunakan juga pada " "fungsi strftime ANSI C." #: ../src/ui_utils.c:746 @@ -6102,7 +6100,7 @@ msgstr "Atas dan Bawah" #~ msgstr "Deskripsi" #~ msgid "Plugin details:" -#~ msgstr "Detil Plugin:" +#~ msgstr "Detial Pengaya:" #~ msgid "Plugin:" #~ msgstr "Plugin:" From fb081f77320cb4a375e3399d8afb10e932f2bd11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bervianto <13514047@std.stei.itb.ac.id> Date: Sun, 30 Oct 2016 23:08:14 +0700 Subject: [PATCH 11/12] update id.po --- po/id.po | 6 +----- 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 969a3e1500..acf48d32d2 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -3,11 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the geany package. # Fajar Wahyu , 2012. # Samsul Ma'arif , 2014, 2015. -<<<<<<< HEAD -# Bervianto Leo Pratama , 2015. -======= -# Bervianto Leo Pratama , 2016/ ->>>>>>> fetch-1 +# Bervianto Leo Pratama , 2016. # msgid "" msgstr "" From 9bb459d53e9a88f3154439e736f2328bc3ebe41e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bervianto Leo Pratama Date: Sun, 30 Oct 2016 16:33:11 +0700 Subject: [PATCH 12/12] Update id.po --- po/id.po | 12 ------------ 1 file changed, 12 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index acf48d32d2..228b1e85f0 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -644,17 +644,9 @@ msgid "" "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" -<<<<<<< HEAD -"Bungkus baris, jadi jika teks pada suatu baris melewati batas lebar window, " -"maka teks yang tertutup itu akan di \"bungkus\" ke baris di bawahnya. " -"Catatan: fitur ini lumayan memakan proses untuk dokumen yang baris \"offset" -"\"-nya banyak, jadi untuk komputer yang lambat, performa-nya terlihat " -"menurun." -======= "Bungkus baris pada batas jendela dan lanjutkan pada baris selanjutnya. " "Catatan: fitur ini memerlukan beban kinerja yang besar untuk dokumen yang besar" ", jadi untuk komputer yang lambat seharusnya fitur ini dimatikan." ->>>>>>> fetch-1 #: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" @@ -3832,11 +3824,7 @@ msgstr "Shortcut keyboard berikut ini dapat dikonfigurasi:" #: ../src/keyfile.c:1032 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" -<<<<<<< HEAD -"Ketik apapun yang Anda mau di sini. Gunakan area ini untuk membuat catatan " -======= "Ketik apapun yang Anda mau di sini, gunakan area ini untuk membuat catatan " ->>>>>>> fetch-1 "atau sebagai pengingat sesuatu." #: ../src/keyfile.c:1259